关灯
护眼
字体:

九 歌

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    《九歌》是屈原的作品。

    《九歌》原是楚国流传很久的古代乐曲。相传是夏启从天上偷下来的。屈原这组诗歌是借用这一曲名。

    《九歌》的创作与楚国原始的巫术宗教有密切的关系。王逸说,楚国南方沅湘一带地方民间风俗相信鬼神,喜欢祭祀,祭祀时必定奏乐歌舞来娱乐鬼神。屈原被流放在这一带,模仿这种祭歌形式,创作了《九歌》之曲。朱熹认为是屈原对南楚祭歌修改加工,“更定其词”(《楚辞集注》),但不论哪种情况,《九歌》中屈原塑造的一系列鬼神形象,就是这种原始巫术宗教的反映。

    《九歌》一共分十一章,可分三类。1.祭歌 :《东皇太一》《礼魂》。2.恋歌:《东君》与《云中君》,《大司命》与《少司命》,《湘君》与《湘夫人》,《河伯》与《山鬼》。3.挽歌:《国殇》。第一类中,《东皇太一》是迎神曲,迎的神就是东皇太一。《礼魂》是送神曲。第二类是四对自然神。第三类是人鬼。

    从《九歌》的内容和形式看,似已具赛神歌舞剧的雏形。《九歌》中扮神的巫、觋,在宗教仪式、人神关系的纱幕下,表演着人世间男女恋爱的活剧。这种男女感情的抒发,是很复杂曲折的:有思慕,有猜疑,有欢乐,有悲痛,有哀思。

    这些鬼神的形象是很美的,有强烈的艺术魅力。作者同神站在平等的地位上,自由而真挚地描写他们的恋爱生活,表现他们美好的内心、丰富的感情,以及像人一样的喜怒哀乐。因此,作品充满了浪漫主义的气息,优美丰富的想象,庄严富丽、曲折哀婉的情调,五彩缤纷的画面,活泼流畅的节奏,语言精美,韵味隽永,有一种深切感人的力量。

    东皇太一1

    本篇是祭祀天神中最尊贵的神伏羲的祭歌。

    吉日兮辰良,2吉祥日子好时光,

    穆将愉兮上皇。3恭恭敬敬祭上皇。

    抚长剑兮玉珥,4玉镶宝剑手按抚,

    璆锵鸣兮琳琅。5全身佩玉响丁当。

    瑶席兮玉瑱,6玉镇压在瑶席上,

    盍将把兮琼芳。7鲜花供在神座旁。

    蕙肴蒸兮兰藉,8献上祭肉兰蕙垫,

    奠桂酒兮椒浆。9置上桂酒椒子汤。

    扬枹兮拊鼓,10高举鼓槌猛击鼓,

    疏缓节兮安歌,11轻歌曼舞节拍疏,

    陈竽瑟兮浩倡。12竽瑟齐奏歌声扬。

    灵偃蹇兮姣服,13华服巫女翩跹舞,

    芳菲菲兮满堂。14芳香馥郁满殿堂。

    五音纷兮繁会,15各种音调成交响,

    君欣欣兮乐康。16东皇太一喜洋洋。

    1〔东皇太一〕《章句》:“太一,星名。天之尊神,祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”《汉书·郊祀志》:“天神贵者太一,太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一东南郊。”据闻一多考证,东皇太一即伏羲。伏羲是苗族传说中的人类始祖,也是最尊贵的天神。(见《文学遗产》1980年第一期)2〔辰良〕即良辰。好的时辰。3〔穆〕虔诚,恭敬。〔将〕愿,请。〔愉〕这里是使动用法,使……快乐。〔上皇〕即东皇太一。《章句》:“上皇,谓东皇太一也。”4〔珥〕(ěr)剑把。玉珥,玉镶的剑把。5〔璆〕(qiú)璆锵,佩玉的撞击声。〔琳琅〕美玉。6〔瑶〕 美玉。〔瑱〕同“镇”。玉镇,用玉制的镇压坐席的器具。7〔将〕拿着。与“把”同义。〔琼芳〕玉色的花。8〔蕙肴〕《章句》:“以蕙草蒸肉也。”〔蒸〕进献。《补注》:“蒸,进也。”〔藉〕指垫底用的东西。兰藉,用兰草垫底。这句说,献上兰草垫着的用蕙草包着蒸的祭肉。9〔奠〕放置。《说文》:“奠,置祭也。”〔浆〕一指薄酒,一指饮用的汤。椒浆,椒子做的汤。10〔枹〕(fú)鼓槌。〔拊〕击。11〔疏缓节〕指音乐的节拍稀疏缓慢。〔安歌〕指歌声随着节奏的疏缓而平稳。12〔竽〕古乐器名。笙类,三十六簧。〔瑟〕古乐器名,琴类,二十五弦。〔倡〕同“唱”。浩唱,高声歌唱。13〔灵〕《章句》:“灵,谓巫也。”指祭神的巫女。《通释》:“灵,东皇太一之神。”两说皆通。现取前说。〔偃蹇〕翩跹起舞。《章句》:“偃蹇,舞貌。”〔姣〕美好的。14〔芳菲菲〕指蕙、兰、桂、椒和起舞的巫女们散发的香气。15〔五音〕《章句》:“五音,宫、商、角、徵、羽也。”〔纷〕丰富的。〔繁会〕错杂,交响。16〔君〕指东皇太一。《补注》:“五臣云,君,谓东皇也。”

    〔说明〕近人闻一多、郑振铎等认为:《东皇太一》这篇应是《九歌》这组祭神乐歌中的迎神曲。(见《中国社会科学》1980年第四期。)

    云中君

    从本篇开始,《礼魂》除外,都是娱神的节目,或侑神的乐章。八章恋歌,表演的是四对自然神悲欢离合的故事。《云中君》与《东君》是一对,《东君》写的是太阳神,《云中君》写的就是月神。

    浴兰汤兮沐芳,1沐浴着芳香四散的兰汤,

    华采衣兮若英。2穿上那鲜艳华丽的衣裳。

    灵连蜷兮既留,3神灵啊回环降临我身上,

    烂昭昭兮未央。4闪耀无穷尽的灿烂光芒。

    謇将憺兮寿宫,5参加祭祀你将降临神堂,

    与日月兮齐光。璀璨的光辉与日月争光。

    龙驾兮帝服,6乘驾龙车穿着天帝服装,

    聊翱游兮周章。7你在天上翱翔周游四方。

    灵皇皇兮既降,8神灵啊光灿灿已经降临,

    猋远举兮云中。9忽然又远远地躲进云中。

    览冀州兮有余,10你的光芒遍及九州有余,

    横四海兮焉穷。你的踪迹纵横四海无穷。

    思夫君兮太息,思念你啊令人声声叹息,

    极劳心兮仲忡。盼望你啊使人忧心忡忡。

    1〔沐〕洗头。〔芳〕指香的水。2〔英〕花朵。《通释》:“英,花也。”3〔灵〕指女巫。《章句》:“灵,巫也。”〔连蜷〕《通释》:“回环貌。”〔留〕指降神。神留在巫的身上。《集注》:“既留,则以其服饰洁清,故神悦之,而降依其身,留连之久也。”4〔烂〕《集注》:“光貌。”〔昭昭〕光明。烂昭昭,指月神降临时显现出的灿烂光辉。〔未央〕无穷无尽。《章句》:“无极也。”5〔謇〕发语词。〔憺〕(dàn)安定。〔寿宫〕《集注》:“寿宫,供神之处。”神室。6〔龙驾〕龙驾的车。《集注》:“龙驾,以龙引车也。”〔帝服〕天帝五彩的衣服。郭沫若《屈原赋今译》:“原作‘帝服’,案指五方帝之服。言服有青黄赤白黑之五彩。”7〔翱游〕意同“翱翔”。〔周章〕周流。8〔灵〕指月神。《集注》:“灵,谓神也。”〔皇皇〕犹“煌煌”。光明的样子。9〔猋〕(biāo)很快地。10〔冀州〕中国的代称。据《尚书·禹贡》古代中国划分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州。冀州为九州之首,所以代表全中国。

    〔说明〕关于这首诗祭祀的对象还有三种说法:第一,王逸认为写的是云神。第二,清代徐文靖《管城琐记》认为是写云梦泽水神。第三,闻一多《什么是九歌》认为是写云中郡地方神。

    湘 君

    本篇和《湘夫人》写的是湘水配偶神。这篇是巫扮女神湘夫人的独唱,唱辞中表达了湘夫人盼望湘君到来的复杂感情。

    君不行兮夷犹,1湘君你犹豫不前为哪桩,

    蹇谁留兮中洲。2谁把你留在洲中使我想。

    美要眇兮宜修,3修饰好美丽容貌来接你,

    沛吾乘兮桂舟。4我乘上桂木龙舟快启航。

    令沅湘兮无波,5我不准沅江湘江兴风浪,

    使江水兮安流。6令长江平平静静向前淌。

    望夫君兮未来,7盼望你啊为什么总不来,

    吹参差兮谁思。8吹参差啊你说我把谁想。

    驾飞龙兮北征,9乘着那飞快龙舟往北行,

    邅吾道兮洞庭。10我掉转船头又驶向洞庭。

    薜荔柏兮蕙绸,11薜荔饰船舱蕙草饰幕帐,

    荪桡兮兰旌。12兰草饰旌旗荪草饰船桨。

    望涔阳兮极浦,13眺望涔阳浦口遥远地方,

    横大江兮扬灵。14飞舟横渡大江神采飞扬。

    扬灵兮未极,心盼望神远驰永无尽头,

    女婵媛兮为余太息。15妹妹声声叹息为我悲伤。

    横流涕兮潺湲,16止不住滚滚热泪腮边淌,

    隐思君兮陫侧。17暗暗地思念你啊愁断肠。

    桂棹兮兰枻,18桂木的棹啊木兰做的桨,

    斫冰兮积雪。19划破像层冰积雪的水光。

    采薜荔兮水中,20迎湘君好像水中采薜荔,

    搴芙蓉兮木末。21上树梢攀摘荷花也这样。

    心不同兮媒劳,22两人啊心儿不同媒徒劳,

    恩不甚兮轻绝。23彼此间恩爱不深易轻抛。

    石濑兮浅浅,24流啊水在石间急速地流,

    飞龙兮翩翩。25摇啊船在水上飞快地摇。

    交不忠兮怨长,26相交不忠贞怨恨必然深,

    期不信兮告余以不闲。27说话不算数还说没空闲。

    朝骋骛兮江皋,28清晨我奔波江岸不辞劳,

    夕弭节兮北渚。29傍晚啊停宿小岛心烦躁。

    鸟次兮屋上,30堂屋上一群小鸟在栖息,

    水周兮堂下。31堂屋下淙淙流水在环绕。

    捐余玦兮江中,32我要把玉佩抛到江里去,

    遗余佩兮醴浦。33我要把琼琚丢在澧水旁。

    采芳洲兮杜若,34我采摘香花香草香岛上,

    将以遗兮下女。35要送给我身旁的好姑娘。

    时不可兮再得,36美好的时辰一去不复返,

    聊逍遥兮容与。37我暂且自由自在度时光。

    1〔君〕指湘君。下同。《章句》:“君,谓湘君也。”〔夷犹〕《章句》:“犹豫也。”2〔蹇〕发语词。〔中洲〕《章句》:“中洲,洲中也。水中可居者曰洲。”3〔要眇〕《章句》:“好貌修饰也。”闻一多《怎样读九歌》:“瞇目媚视貌。”也可通。〔宜修〕善于修饰。按,这句应理解为湘夫人为了迎接湘君把自己打扮得很漂亮。4〔沛〕船走得快的样子。〔桂舟〕用桂木做的船,取其芳香。下文的荪桡、兰旗、桂櫂、兰枻都与此同义。《山带阁注》:“待神不来,故以舟往迎。”5〔沅〕〔湘〕两条水名。在洞庭湖的南面流入湖中。6〔江〕长江。7〔夫〕语助词。8〔参差〕《集注》:“洞箫也。”疑非是。这是竹管编排成的乐器,又叫排箫。因为形状像凤翅参差不齐,所以叫参差。〔谁思〕等于说想念谁。9〔飞龙〕指龙舟。林庚《中国历代诗歌选》:“湘夫人因湘君没有来,便转道沿洞庭湖北行。”10〔邅〕(zhān)回转。11〔薜荔〕香草。〔柏〕〔绸〕闻一多《楚辞校补》:“柏,帕的假借字,旌旗的总名。绸,是缠旗杆用的。一说,柏是船舱的壁。戴震《屈原赋注》:“柏,王《注》云:‘榑壁也。’刘成国《释名》云:‘榑壁、以席榑著壁也。’此谓舟之阁闾壁矣。”绸是的假借字,是帐幕。朱季海《楚辞解故》:“绸,当读为帱。《释训》:‘帱谓之帐。’《释文》:‘帱,又作蜩。’楚亦谓帐为帱,与汉人语同耳。”现取后说。柏,一本作拍。12〔桡〕船桨。〔旌〕用羽毛装饰的旗子。13〔涔〕(cén)水名。涔阳,涔水的北岸。今湖南澧县有涔阳浦,在洞庭湖和长江之间。〔极浦〕遥远的对岸。14〔扬灵〕神驰远眺。15〔女〕设想为湘夫人身边的侍女。〔婵媛〕指由于内心的关切而表现出牵持不舍的样子。《集注》:“眷恋牵持之意。”16〔潺湲〕(chán yuán)形容泪流不止。17〔陫侧〕内心忧痛。《补注》:“隐痛也。”18〔棹〕长的船桨。〔枻〕(yì)短的船桨。19〔积〕击的假借字。〔冰〕〔雪〕比喻水光空明澄澈,像冰雪一样。20〔薜荔〕长在陆上的香草。21〔搴〕摘取。〔木末〕树梢。22〔心不同〕是湘夫人认为湘君与自己不同心。〔媒劳〕媒人只是徒劳。23〔恩不甚〕意思是恩爱不深。按,这两句是湘夫人久候不至,对湘君的怨望。24〔石濑〕石间的急流。《补注》:“《文选》注云,石濑,水激石间,则怒成湍。”25〔翩翩〕形容船行驰轻快的样子。26〔怨长〕怨恨深长。27〔不信〕不践约。28〔骋骛〕奔走。〔皋〕(gāo)水边的地。29〔弭节〕慢慢停下来。〔北渚〕洞庭湖北岸的小洲。30〔次〕栖止。31〔周〕环流。32〔玦〕(jué)一种玉制的饰物。33〔佩〕指琼琚等身上的佩玉。玦、佩可能都是湘君的赠物。〔醴〕同“澧”,水名,由湘南澧县纳涔水而入洞庭湖。澧浦,澧水的岸边。此句一本无“遗”字。34〔杜若〕香草。35〔下女〕设想为身边的侍女。36〔时〕指以前和湘君在一起的美好时光。37〔容与〕《章句》:“游戏貌。”这里是从容宽缓的意思。

    湘夫人

    这是写湘水女神的诗。本篇由巫扮男神湘君独唱。辞中表达湘君思念湘夫人,望而不见,遇而无因的心情。

    帝子降兮北渚,1湘夫人已经来到北洲上,

    目眇眇兮愁予。2不见她望眼欲穿心忧伤。

    嫋嫋兮秋风,3秋风轻轻吹拂天气初凉,

    洞庭波兮木叶下。4树叶凋零洞庭微波荡漾。

    登白兮骋望,5站在白草坡纵目远望,

    与佳期兮夕张。6与夫人约会在今天晚上。

    鸟何萃兮中?7为什么山鸟聚集水草中?

    罾何为兮木上?8为什么鱼网张在树梢上?

    沅有茝兮醴有兰,9沅水有茝草澧水有兰花,

    思公子兮未敢言。10湘夫人思念你啊无法讲。

    荒忽兮远望,11我盼啊神思迷惘向远望,

    观流水兮潺湲。12只看到沅水澧水慢慢淌。

    麋何食兮庭中?13为什么麋鹿寻食庭院中?

    蛟何为兮水裔?14为什么蛟龙游戏河岸上?

    朝驰余马兮江皋,15清晨我打马奔驰大江边,

    夕济兮西澨。16傍晚我渡到大江西岸旁。

    闻佳人兮召予,17我听说湘夫人啊来相召,

    将腾驾兮偕逝。18我将驾着飞车同她前往。

    筑室兮水中,19我们把房屋建筑在水中,

    葺之兮荷盖。20还要用荷叶盖在屋顶上。

    荪壁兮紫坛,21荪草做墙壁紫贝铺庭院,

    播芳椒兮成堂。22四壁上涂饰香椒做厅堂。

    桂栋兮兰橑,23木兰做屋椽桂木做屋梁,

    辛夷楣兮药房。24辛夷做门框白芷做卧房。

    罔薜荔兮为帷,25薜荔草编织成为大帐幔,

    擗蕙櫋兮既张。26香蕙草做成隔扇已拉上。

    白玉兮为镇,27用雪白的美玉做成席镇,

    疏石兰兮为芳。28各处陈设石兰一片芳香。

    芷葺兮荷屋,29荷叶屋顶再把香芷盖上,

    缭之兮杜衡。30芬芳杜衡缭绕房屋四方。

    合百草兮实庭,汇集各种香草充实庭院,

    建芳馨兮庑门。31各色香花陈列门前走廊。

    九疑缤兮并迎,32九疑山的众神纷纷降临,

    灵之来兮如云。33为迎接湘夫人神灵如云。

    捐余袂兮江中,34我把那外衣抛到江中去,

    遗余褋兮醴浦。35我把那内衣丢在澧水旁。

    搴汀州兮杜若,36我采摘香花香草小洲上,

    将以遗兮远者。将送给远方人儿好姑娘。

    时不可兮骤得,美好的时辰一去不再得,

    聊逍遥兮容与。我暂且自由自在度时光。

    1〔帝子〕《集注》:“帝子,谓湘夫人。”2〔眇眇〕形容极目远望、望眼欲穿的样子。〔愁予〕使我痛苦、忧愁。3〔嫋嫋〕(niǎo)微风吹动的样子。4〔木叶〕树叶。5〔〕(fán)秋天长的草。〔骋望〕纵目远望。〔登白〕指站在长满白草的小洲上。,王夫之疑为之误。6〔佳〕《集注》:“佳,佳人也。谓夫人也。”〔期〕约会。〔张〕铺张陈设。夕张,是说将要在晚上陈设起来。7〔萃〕聚集。〔〕水草的一种。此句一本无何字。8〔罾〕(zēng)捕鱼的网。9〔茝〕(zhǐ)即白芷。10〔公子〕《集注》:“公子,谓湘夫人也。帝子而又曰公子,犹秦已称皇帝,而其男女犹曰公子、公主,古人质也。”11〔荒忽〕同“恍惚”。形容神思迷惘。《山带阁注》:“荒忽,思极而神迷也。”12〔潺湲〕指水缓慢流动。13〔麋〕(mí)一种像鹿、比鹿大点的动物。14〔水裔〕水边。15〔江皋〕江边的高地。16〔澨〕(shì)《山带阁注》:“澨,水涯。”17〔佳人〕《集注》:“谓夫人也。”〔予〕指湘君。18〔腾驾〕驾着车奔腾,形容车行极快。〔偕逝〕指湘君想与湘夫人一同前往。19从这句开始直至“灵之来兮如云”都是湘君设想的与湘夫人会面后共同生活的情境。20〔葺〕用草盖房子。〔荷盖〕用荷叶盖在屋顶上。21〔荪壁〕用荪草做的墙壁。〔紫坛〕用紫贝铺砌的庭院。《集注》:“紫,紫贝也。紫质黑点。坛,中庭也。”22〔播〕《集注》:“播,布也。”〔成〕同“盛”。涂饰的意思。〔成室〕指用椒涂饰室内墙壁。这是古代的习俗,取其温暖、芳香而多子。23〔栋〕屋梁。〔橑〕(liáo)屋椽。24〔辛夷〕木兰花的花蕾入药名。在古汉语中,辛夷也指玉兰花,木有香气。〔楣〕门上的横木。这里代门框。〔药〕香草名。即白芷。〔房〕指卧房。25〔罔〕同“网”。编织。《集注》“罔,结也。结以为帷帐也。”26〔擗〕(pì)《通释》:“析也。”分散。 〔櫋〕(mián)室中隔扇,相当于现在的屏风。古代叫屋联。蕙櫋,用蕙草编织成的屏风。《章句》:“擗析以为屋联尽张设于中也。”〔既张〕指隔扇已经分散拉开,陈设好了。27〔镇〕压坐席的器具。28〔疏〕分散陈列。〔石兰〕香草名。29〔芷葺〕用芷草加盖在荷叶屋顶上。30〔缭之〕指房屋四周香草绕屋生长。31〔庑〕(wǔ)《集注》:“庑,室下周屋也。”即走廊。《山带阁注》:“药房以上,言筑室之具;罔薜荔四句,言室中所陈;芷葺以下,又言室上下内外之装束也。”32〔九疑〕指九疑山的众神。〔缤〕纷纷。33〔灵〕指众神。〔如云〕形容神很多。按,以上都是湘君一种美好的幻想。湘夫人并没有来,幻想消失了,怨望的心情产生了。34〔袂〕(mèi)《方言》:“复襦谓之筩褹,或作袂。”郭璞注:“褹即袂字耳。”《字林》:“袂,复襦也。”复襦有里子,指外衣。35〔褋〕(dié)没有里子的内衣。《方言》:“禅衣,江淮南楚之间谓之褋。”《说文》:“衣不重曰禅。”段玉裁注:“此与重衣曰复为对。”这里“袂”“褋”对举成文。褋即禅衣,无里的内衣,指贴身汗衫之类。袂褋可能是湘夫人赠送给湘君的爱情信物。把自己的衣服送给情人,是古代女子爱情生活中的习惯。如《左传·宣公九年》:“陈灵公与孔宁、仪行父通于夏姬,皆衷其衵服以戏于朝。”衵服即衣。醴,通澧,澧水。36〔搴〕采集。〔汀洲〕水中平地。

    〔说明〕对以上写的湘水二神,有几种说法:第一,顾炎武《日知录》认为湘水二神是配偶神,与神话传说无关。第二,《集注》本韩愈说,湘君为娥皇,湘夫人为女英:“娥皇正妃,故称君。女英自宜降称夫人也。”第三,有人认为湘君即舜,湘夫人即舜妃,尧之二女娥皇女英。如《礼记·檀弓》:“舜崩于苍梧之野,盖二妃未之从也。”郑玄注:“《离骚》(指的是《楚辞》)所歌《湘夫人》,舜妃也。”夫人与君对举,湘君即舜。又晋张华《博物志》、唐司马贞《史记索引》也持此说。

    大司命

    大司命是主宰整个人类生命的神。本篇由男巫扮神,女巫伴唱。

    广开兮天门,(男)赶快把那天门大大打开,

    纷吾乘兮玄云。1我要乘浓浓的乌云下来。

    令飘风兮先驱,2我命令旋风做我的先导,

    使雨兮洒尘。3令暴雨洒除那空中尘埃。

    君回翔兮以下,(女)你盘旋着已经降临下界,

    逾空桑兮从女。4我越过空桑山跟随你来。

    纷总总兮九州,5(男)九州里有人众千千万万,

    何寿夭兮在予。他们的寿和夭由我主宰。

    高飞兮安翔,(女)我们俩高高地安闲飞翔,

    乘清气兮御阴阳,6乘着清明之气驾御阴阳。

    吾与君兮齐速,7我和你恭敬地迎接上帝,

    导帝之兮九坑。8引导上帝灵威来到世上。

    灵衣兮被被,9 (男)我身上的神衣徐徐飘动,

    玉佩兮陆离。10我腰间的玉佩闪闪发光。

    一阴兮一阳,11灵光忽隐忽现若有若无,

    众莫知兮余所为。12谁也不知道我所作所为。

    折疏麻兮瑶华,13(女)我要折下神麻玉色的花,

    将以遗兮离居。14将送给隐者他远离开家。

    老冉冉兮既极,15人老了渐渐地趋向垂暮,

    不寑近兮愈疏。16不亲近大司命更加生疏。

    乘龙兮辚辚,17大司命乘龙车轰轰隆隆,

    高驰兮冲天。18迅速地奔驰向高高天空。

    结桂枝兮延伫,19我编结桂树枝徘徊盼顾,

    羌愈思兮愁人。20越想他越使我思虑无穷。

    愁人兮奈何,21忧愁啊真使人毫无办法,

    愿若今兮无亏。只愿他像现在自己珍重。

    固人命兮有当。22本来啊人寿命各有短长,

    孰离合兮可为?23生和死谁又能主宰操纵?

    1〔纷〕盛多的意思。这是“玄云”的定语,提到主语之前。这是《楚辞》中常见的句型。〔玄云〕乌云。2〔飘风〕《集注》:“回风也。”3〔雨〕《集注》:“暴雨也。”〔洒尘〕以水除去空中的尘埃。4〔空桑〕神话中的山名。《补注》:“《山海经》云:‘东曰空桑之山。’《注》云:‘此山出琴瑟材。’《周礼》:‘空桑之琴瑟’是也。”〔女〕同“汝”。指大司命。5〔纷总总〕盛多的意思。这里指人数众多。6〔清气〕《集注》:“谓轻清之气。”这里指古人认为的存在于天地之间的正气。〔阴阳〕这是古代哲学概念。它既是指自然的物质实体,如天是阳,地是阴,又是指造化万物的功能。这里指造化功能。7〔齐速〕马茂元《楚辞选》:“即斋遫,诚虔而恭敬的样子。”8〔九坑〕(——gāng)《补注》:“坑,音冈,山脊也。”《章句》:“九州之山。”九坑,即九州的代称。9〔被被〕同“披披”,被风吹动的样子。10〔陆离〕光彩闪烁的样子。《通释》:“文彩貌。”11〔一阴一阳〕《通释》:“状神之容,在若有若无之间。”12〔余所为〕这句表现大司命... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”