关灯
护眼
字体:

第二十三章

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    玛格丽特不想让事情就这么过去。离开斯沃尼奇之前的那个晚上,她狠狠说了妹妹一顿。她责备海伦,不是因为海伦不同意她的婚事,而是因为她给自己的不满盖上了一层神秘的面纱。海伦同样没藏着掖着。她用一种内省的语气说道:“是啊,是有点说不清楚,我也没办法。这不是我的错,生活就是这个样子。”那段时间,海伦正热衷于探究潜意识中的自我。她夸大了生活中如《潘奇与朱迪》[112]反映的那种不堪,说人类就像木偶,被一个看不见的人操纵着,上演爱情与战争的戏码。玛格丽特指出,如果她沉湎于此,也终将失去人情的一面。海伦沉默了一会儿,随后突然爆出一段奇怪的说辞,开诚布公地把话都挑明了。“你继续吧,嫁给他。我觉得你很优秀,要说谁能取得成功,肯定非你莫属。”玛格丽特否认有什么可“成功”的,但是海伦接着说道:“有的,确实有。我和保罗当初就没做好。我只会做简单的事情,只会引诱人家,被人家引诱。我不会、也不想去处理复杂的关系。我要是结婚,要么嫁给一个强大到能支配我的男人,要么嫁给一个我可以支配的男人。所以我是不会结婚的,因为这样的男人不存在。愿老天能帮助那个我真的要嫁的男人,因为我肯定转眼就逃走了。就是这样!因为我没文化。但是你呢,你就不一样;你是个英勇无畏的人啊。”

    “哦,海伦!我是吗?对于可怜的亨利来说,也那么可怕吗?”

    “你想着事事周全,这就很了不起,这是希腊式的英勇,我看不出来你怎么就不能成功。去吧,跟他相克相生。不要指望我能帮上忙,也别指望我会同情你。从此以后,我要走我自己的路,我就要一根筋地走下去,因为那样很容易。我就是不喜欢你丈夫,还要挑明了告诉他。我就是不惯着蒂比,要是蒂比想跟我一起生活,他就得受着我。我就是要比以前更爱你。对,我比以前更爱你。我们俩之间建有某种真正的情感,因为它是纯粹精神上的。我们之间没有什么神秘的面纱。人一旦触及物质的东西,虚无的神秘感就出现了。通常来看,流行的看法恰恰是错误的。我们的烦恼源自有形的事物——金钱、丈夫、找房子等等。但是上天自有安排。”

    对于这番情感的倾诉,玛格丽特心怀感激,她回答道:“也许吧。”所有的景致都藏在看不见的地方——对此无人置疑,但是海伦这么快就断绝了所有的期待,让她有点接受不了。每一次转换话题,都要面对现实,面对绝对的东西。或许玛格丽特太老了,无法理解形而上的事物,或许是亨利让她渐渐远离了这些,不过她觉得内心有种失衡的东西,随时都会把可见的现实撕得粉碎。那个生意人认为生活就是一切,这个神秘主义者却坚信生活什么都不是,他们顾此失彼,都没能切中要害。“是的,我知道,亲爱的;就是介于两者之间的状态。”朱莉姨妈早些年曾经这么猜测过。不对;活着的真谛并不介于任何东西之间。只有通过在两个领域的不断探索,才能找到其真谛,虽然保持均衡是最终的秘诀,但是一开始就将之奉为圭臬的话,必定一无所获。

    海伦有一搭没一搭地聊着,本可以持续到午夜的,但是玛格丽特要收拾行李,把话题都集中在亨利身上了。“在背后可以说亨利的不是,但是能不能请你在当面的时候对他客气点呢?”“我当然是不喜欢他的,但是我会尽可能客气点,”海伦答应道,“你也要尽量对我朋友好点。”

    这次谈话让玛格丽特轻松了许多。她们的内心世界坚如磐石,所以对于外部事物可以尽情争论,那种方式对于朱莉姨妈来说简直不可思议,而对于蒂比或查尔斯来说则不可能。有时候,内在的生活方式真的会“带来回报”,多年来的自律,并没有任何功利的动机,突然之间就有了现实的效用。这样的时刻在西方还很少见,但毕竟还是出现了,预示着未来会更加美好。玛格丽特虽然无法理解妹妹,但是知道彼此不会疏远,也就放下心来,便带着平静的心情回到了伦敦。

    第二天上午,十一点钟光景,她出现在帝国与西非橡胶公司的办公室里。她很高兴来到这里,因为亨利对于他做的生意只是约略提及,却没有详述,而一提到非洲,人们总有模糊不定之感,迄今为止,他的主要财富来源给人留下的也正是这种印象。不过,去一趟办公室并不能将这一切都弄清楚。其处所见的不过是寻常景象:封面邋遢的账本,磨得光滑的柜台,时灵时不灵的黄铜栏杆,三个一组、闪闪发亮的电灯泡,用玻璃或铁丝做成的兔子笼,还有里面的小兔子。甚至再深入进去,她也只看到普通的桌子和土耳其地毯,虽然挂在壁炉位置的地图特别绘制了西非的情况,却不过是一张非常普通的地图。对面挂着另一张地图,呈现的是整个非洲,看上去像一头特别肥硕的鲸鱼,旁边是一扇紧闭着的门,亨利的声音从里面传了出来,正在口述一封“语气强硬”的信。她恍若身在波菲利昂公司或登普斯特银行,又好似站在自己投资的那个葡萄酒店里。在当今时代,什么都差不多。不过,或许她看到的是公司与帝国相关的一面,而不是与西非相关的一面,帝国主义却一直是她难以逾越的障碍之一。

    “马上就好!”听说她来了,威尔科克斯先生喊道。他按了一下铃,查尔斯随即出来了。

    查尔斯给他父亲写了一封合宜的信——比埃薇那封女孩子家撒气式的信更合宜一点。他得体地跟未来的继母打了招呼。

    “我太太想必——你好吗?——会给你准备一顿丰盛的午餐,”他开口道,“我已经吩咐过了,不过我们生活得比较简单随意。等你看过霍华德庄园,她还等你回去用下午茶。不知道你对那地方有什么想法,我自己是碰都不想碰的。请坐!那是个很不起眼的小地方。”

    “我很想去参观一下。”玛格丽特说道,她第一次有了羞涩的感觉。

    “你现在看到的是最差劲的样子,因为布莱斯上周一匆匆忙忙出国去了,都没安排个清洁工在他走后来收拾一下。我从来没见过这么乱七八糟的样子,简直不敢相信。他在那房子里才住了不到一个月。”

    “布莱斯真让我恼火。”亨利在内室喊道。

    “他为什么这么突然地走掉了?”

    “身体不好;睡不着觉。”

    “可怜的家伙!”

    “可怜个屁!”威尔科克斯先生说着便来到他们身边,“他连招呼都不打,就厚颜无耻地把出租的告示牌竖起来了,还是查尔斯把它们扯掉的。”

    “是的,我把它们扯掉了。”查尔斯恭敬地说道。

    “我给他发了一封电报,语气是比较强硬的。他,他本人,要为房子接下来三年的养护负责。”

    “钥匙还放在农场,我们不会接受钥匙。”

    “就是。”

    “多莉本来要接受钥匙,不过幸好当时我在场。”

    “布莱斯先生是个什么样的人?”玛格丽特问道。

    可是没人在意这个。布莱斯先生是租户,他没有权利转租;再细究他的为人只是浪费时间。对于他的错误行为,他们大加指责,那个打字的女孩拿着那封语气强硬的信出来后,他们才住了口。威尔科克斯先生在信上签了字。“我们走吧。”他说道。

    等着她的是一段汽车旅程,这算是一种福气,可是玛格丽特并不喜欢。查尔斯目送他们上了车,始终表现得彬彬有礼,不一会儿,帝国与西非橡胶公司的办公室就消失在远处了。不过,这次驾车之旅并没有给人留下深刻的印象。或许,要怪天公不作美,灰蒙蒙的天空愁云密布。或许,赫特福德郡就不适合开车的人。不是有个绅士穿过威斯特摩兰时因为速度太快而错过那里的风景吗?如果威斯特摩兰都能错过,那么对于这样一个构造精致、特别需要专注体会的郡县而言,其结果自不乐观。赫特福德郡是英格兰最静谧的所在,没有名山大川,它是沉思中的英格兰。如果德雷顿[113]再世,重新谱写他那首无与伦比的诗篇,他会吟诵变幻莫测的赫特福德郡仙子。她们的秀发因伦敦的烟雾而失去光泽,她们的眼神变得忧郁,从专注于... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”