关灯
护眼
字体:

摘要

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

康,或者克服由第二种认知方式产生的被动感情,斯宾诺莎就在第二十二章讨论,什么是达到这个目的的真实途径。关于这一点,由于上帝是心灵所能认识、所能持有的最高的善,因此他得出,只要我们和上帝的结合或者对于上帝的认识和爱恋与我们和躯体的结合同样密切,并从而取得,也就是说,一种不是由于理性的推理,而是由于内在的享有和与上帝的直接结合而取得的知识,我们就能通过这第四种认知方式而达到我们的最高的康乐和最高的心灵健康;因此这最后一种认知方式不单为达到这个目的所必需,并且是唯一的方式。又,因为这样,在我们之中产生一种最优越的影响和一种不变的稳定,他给后者一个名称,称为具有这种影响和稳定的人的“重生” ⑨ 。

    现在,按作者的说法,既然人的心灵是某一个特殊的东西在思想的实体里的一个观念,而心灵则由于这个观念而和这个东西结合在一起,因此,在第二十三章里,他得出,心灵的稳定和变化取决于它作为它的观念的那个东西的性质,并因此,如果心灵只在于和这样一个东西的结合,这个东西,例如躯体,是有时间性的、变化的,它就必然会和这个东西一起经受被动的影响,一起消灭,反之,如果它和一个永恒的、不可变的东西结合在一起,它就免于一切被动的感情并分享一种永生。

    又,为了不忽略任何与此相关值得注意的问题,作者在第二十四章里讨论,我们对上帝的爱恋是不是相互的,也就是说,是不是它意味着上帝也爱恋人,或者说宠爱人。在对于这一点加以否定以后,他按照前面叙说过的学说,阐明什么是上帝的法则,什么是人的法则。在这以后,他同样驳斥了这样一些人的看法,这些人以为上帝不是通过它自身的本质,而是通过它本质以外的东西显现它自己并使它自己为人所知,也就是说通过某种有限的、受限制的东西或某种外在的符号,例如某些语言或某种奇迹。

    并且,既然按他的看法,一个东西的时间延续取决于它自身的完善,或是取决于它和另一个性质上比它更完善的东西的结合,因此在第二十五章里他否认有魔鬼的存在,因为他断定,这样一个缺乏一切完善并且和一切完善没有结合的东西(这是他对魔鬼的定义),既不可能具有任何本质,也绝不可能存在。

    因此我们的作者撇开魔鬼不谈,唯独从考虑人的性质出发,定义种种被动感情,并指出用什么方法驾驭这些感情,以及如何可以达到人类的最高福祉之后,在第二十六章里他为我们说明,什么是从第四种认知方式产生的、人的真正的自由。为此,他首先提出以下这些原则:

    1.一个东西愈具有较多的本质,它也就愈具有较多的能动性,较少的被动性。

    2.一切被动感情不是出于内在的、而是出于外在的原因。

    3.一切不是由一个外在的原因产生的东西和这个外在的原因没有丝毫共同之处。 ⑩

    4.为一个内在的原因所产生的一切后果,当这个原因继续存在时,是不可能变化或消灭的。

    5.最自由的并且按他的看法和上帝最符合的原因,是内在的原因。

    由这些原则他得出以下的命题:

    1.既然上帝的本质包含一切能动性并且蕴涵对一切被动感情的否定,因此,凡是和上帝结合为一的东西分享上帝的本质并免于一切被动感情和腐蚀;

    2.真实的悟性不可能消灭;

    3.凡是真实的悟性产生的一切后果,和它结合为一,都是最优越的,并且和它的原因一起,必然是永恒的;

    4.凡是我们在我们之外所产生的一切,愈有可能和我们结合为一,就愈完善。

    从上面所说的一切,于是他作出结论,人的自由在于我们的悟性通过和上帝的直接结合而取得的一种坚固存在,从而尽管它 ? 和由它产生的后果既不受任何外在原因的影响,也不可能为任何外在原因所消灭 ? 或变化,相反,它保有一种永恒的、不变的延续。

    这样斯宾诺莎结束了他这一论著的第二、也是最后一卷。

    但是,在这以后他又添加一篇附录或增补,内容只是以上所说各点的一个提要。其中第一部分论实体的性质,以几何学方式论述,就内容来说相当于刊印的作者《伦理学》卷一,命题八以前;第二部分讨论人的心灵以及它如何和躯体结合。 ?

    此外,斯宾诺莎在这一著作的很多处所添加了附注以阐发或进一步说明他的思想。 ?

    注 释

    ①  “心灵健康”。

    荷兰原文“Welstand”;C. Schaarschmidt, C. Gebhardt并作“Glueck”;A. Wolf作“Well-being”;C. Sigwart作“Glueckseligkeit”。P. Sanet作“Beatitude”。

    Ch. Appuhn以为相当拉丁文“valetudo”,作“Santede[son]ame”。

    ②  “从而只能存在一个唯一的实体,不论它是有限的还是无限的”。

    C. Gebhardt注,B稿这两个子句前后倒置,并在“一个唯一的”下增“性质上同一的”。

    Ch. Appuhn更依W. Meizer改,以“不论它是有限的还是无限的”置“以及一个实体不能由另一个实体产生”句下。

    ③  “本质的属性”,我们据C. Gebhardt:“Attribute”。荷兰原文“Eigenschap”。

    Ch. Appuhn为与正文一致,作“Proprietes”,“固有性”。

    Ch. Appuhn指出,荷兰文译者往往不分“Propria”与“Attribute”;正文本身这两个词往往混用。

    ④  “这一个所谓因果的决定”句前,Gebhardt注,B稿增:“Kein Wunder, wenn die Geschopfe nach Spinozas Meinung zur Goettlichen Natur gehoren und mit ihr nach Massgebe ihrer Leistung identisch sind, sie in sofern zum Ausdruck bringen”。

    ⑤  “并这样结束了关于上帝的本质的固有性的讨论”句,C. Gebhardt注,B稿所无。

    ⑥  C. Gebhardt注,“亚里士多德主义者”下增“由此”(daraus)一词。

    ⑦  Gebhardt注,“或其他的符号”B稿所无。

    ⑧  “第一种认知方式”,Gebhardt, W. Meizer, Appuhn注,B稿作“第一、第二种认知方式”。

    ⑨  “又,因为这样,在我们之中产生一种最优越的影响和一种不变的稳定,他给后者一个名称,称为具有这种影响和稳定的人的‘重生’”。

    Gebhardt W. Meizer Appuhn注,B稿“具有这种…的人”句接上文“一种不变的稳定”句;全文当如:“又,因为这样,在我们之中产生一种最优越的影响和具有这种影响的人的不变的稳定,他把后者称为‘重生’”。

    ⑩  C. Gebhardt注,“……丝毫共同之处。”下B稿增“由此得出”。

    ?  “尽管它……”,Ch. Appuhn作“尽管它[人的心灵]……”。

    ?  “消灭”(“Vernichtet”),C. Gebhardt注,B稿作“削弱”(“Vernindert”)。

    ?  “但是,在此以后……以及它如何和躯体结合。”C. Gebhardt注,B稿作:“Dazu hat er noch als Anhang einen Entwurf ueber die Natur der Substanz gefuegt, der auf geometrische Weise geordnet ist und ferner eine Untersuchung ueber die Natur der menschlichen Seele und ihre Vereinigung mit dem Koerper enthaelt.”

    从Gebhardt的译文看,荷兰原文当是混乱的,大意似是:“在这以后,作为附录,他又添加一份讨论实体的性质的提要,以几何学方式论述,此外又包含一份对于人的心灵的本性及其与躯体的结合的讨论。”

    ?  “此外斯宾诺莎在这一著作的很多处所添加了附注以阐发或进一步说明他的思想。”Gebhardt德译作:“Ferner hat Spinoza dieses ganze Werke an vielen Stelle mit Anmerkungen zur Erweiterung oder naheren Erklaerung der Dinge versehen.”Gebhardt注,此节以下B稿增“und lateinisch geschreihen, woraus die Abhandlung, wiehier folgt, ins Hollandische uebersetzt ist.”“又,斯宾诺莎以拉丁文著述这一论著,这一论著如以下看到的那样,又迻译为荷兰文。”
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”