关灯
护眼
字体:

第十二章 设问品

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

他妻子的胎里.达成年後.面目端正.具有梵天的风貌。一日.舍卫城举行迦底加祭的夜祭.全城的人都热中於祭典。他的朋友〔别的豪商之子〕都已有了妻子.只有他因居住梵天界已久.不曾纷心於烦恼。因此他的朋友商议道.『给优多罗舍蒂的儿子带一个女人来.一同参与祭典吧。』於是来到他的旁边.对他说道.『朋友.城中有迦底加祭的夜祭.你也带一个女人来.一同举行庆祝吧。』虽然那小豪商说.『我不要女人.』他们却再三强迫他答应.给一个妓女全身装扮了.带她到他家里来.说『到这位哥儿身边去.』领那女人入了寝室.他们便回去了。然而小豪商对那走进寝室来的女人不瞧一眼.也不说一句话。那女人心里想道.『我虽有这样美好的姿容.引人的魅力.而这位男人却不愿见我.也不愿对我说话。好.那麽向他现得意的娇态.使他瞧我吧。』於是显出女人的娇态.装出不胜愉快的样子.露着皓齿微笑。小豪商见了.就领悟了齿骨之相〔观念.〕心中起骨锁想.又悟知她的全身如一骨锁.便给了她一点钱.说声『出去吧.』把她送了出去。她从他屋中出来.路上为一个贵族所见.拿钱给她.把她带到自己的邸宅去了。七日以後.祭礼完毕了。妓女的母亲因女儿不曾回来.便到豪商们的地方去.问道.『我的女儿在何处。』他们同到优多罗舍蒂的儿子家里去.问道.『那女人在甚麽地方。』小豪商道.『那时我就给了她一点钱打发她回去了。』妓女的母亲道.『女儿失踪了。请给我去找来。』说着就拉了小豪商到国王面前来申诉.王便开始审理这桩案件。王问.『那些豪商的儿子们把她女儿带到了你的地方以後就回去的吗。』小豪商道.『大王.是的。』王道.『现在在甚麽地方呢。』小豪商道.『我不知道。当晚我就马上叫她回去了的。』王道.『现在不能把她带来吗。』小豪商道.『大王.这是办不到的。』王道.『假如不能把她带来.给我用王刑处治他。』警吏就把他反绑起来.捉去.将执行王刑了。於是『某豪商的儿子因寻不到妓女.将受王刑』的风声.传遍了全城。大众都将手按在胸部.站住了说.『这究竟是怎麽一回事。你蒙了冤罪。』悲叹着跟随着小豪商而去。那时小豪商想道.『我所以受此种苦.是由於度在家生活的缘故。倘从此得到允许.我还不如去到大瞿昙、等正觉者那里出了家吧。』却说.那妓女听到了这风声.就问.『究竟为何如此嘈杂.』及知道了事情的原委以後.便火急地奔入羣众之间.叫道.『诸位请让路、请让路.使国王的警吏得看见我。』说着就把自己指点给他们看。警吏见到了她.就将她交给她母亲.然後解了小豪商的缚.把他释放了。他由朋友围绕着到河边洗了头.回到家中.朝餐毕.从父母处得到了出家的许可.携带衣类.由众人围绕着来参见佛.致了敬礼.请求出家.蒙佛许可出家入团。他由不倦的业处.增长智见.不久就达到了阿罗汉位。一日.比丘众会集法堂.谈论他的德行道.『法友们啊.优多罗舍蒂的儿子於发生死的恐怖时.觉悟佛教的功德.决心於脱离此苦後即出家。一被释放.他就照这见解立时出家.终於得到最上果。』这时佛出来问道.『比丘们啊.你们此刻会集於此.谈论何事。』他们答道.『在谈论如此之事。』佛道.『比丘们啊.於发生死的恐怖时.想「靠此方便以脱此苦」而脱离死的恐怖者.不止优多罗舍蒂的儿子一人。古时的贤者.也曾於发生死的恐怖时.想「靠此方便以脱此苦.」而得脱离死的恐怖之苦。』接着就讲起过去之事来。

    主分

    从前.梵与王在波罗奈城治国时.菩萨生死流转.投生於鹑的胎中。当时有一个捕鹑者到森林中来.捕了许多鹑.放在家里饲养.卖给拿金来买者以营生计。一日.他又捕了许多鹑.菩萨也给捕去了。菩萨〔鹑〕想道.『如果饮食这给与我的饵食.他会将我捉住.交给来买的人吧。若是不食而瘦弱.则人们见我如此瘦弱.便不会把我带走吧。这样我就可以幸福.所以我还是用这方法吧。』他依计实行.瘦得只剩皮与骨了。人们见了.便不将他买走。当别的鹑都没有了的时候.猎师把菩萨从笼中取出.放在门口.又把他放在手掌上.查验『这鹑究竟怎样了。』那时菩萨乘他不备.就振翼飞回森林去了。众鹑见了问道.『为何好久不见你.你到何处去来。』菩萨答道.『我被猎师捕去了。』众鹑道.『你怎麽逃回来的。』菩萨道.『我想出一计.不吃所喂的饵.也不喝饮料.遂得逃出。』接着就唱出下面的偈语来。

    无思虑的人.                不会有好结果。

    请看思虑深远者的结果啊.  我得免於死与束缚。

    菩萨如是把自己所行之事的原由告诉他们。

    结分

    佛作此法话後.把本生的今昔联结起来道.『那时得免於死的鹑就是我。』

    一一九 非时叫唤者本生因缘 (〔菩萨=阿闍棃〕)

    序分

    此本生因缘.是佛在祇园精舍时.就一个非时叫唤的比丘说的。据说.那比丘本是舍卫城良家之子.後来归依佛教.遂出了家。但他不曾学习出家人的义务与学问。关於『何时应该尽义务、何时应该出席、何时应该暗诵经典』等规则.一点也不知道。无论在初夜在中夜或在後夜.一醒转来就发出大声.弄得别的比丘众连想微睡都不成。比丘众集合法堂.谈论他的不德道.『法友啊.这比丘因这尊贵的教出了家.而於义务、学习、时或非时却都不晓。』这时佛出来问道.『比丘们.你们此刻会集於此.谈论何事。』比丘众答道.『在谈论如此之事。』佛道.『比丘们啊.他非时发出叫声.并不始於今日。在前生也曾非时发出叫声。因不知时与非时之故.结果被扭断头颈而丧生。』接着就讲起过去之事来。

    主分

    从前.梵与王在波罗奈城治国时.菩萨生在西北婆罗门的家里。成长以後.穷究一切学艺的蕴奥.成了名闻全城的阿闍棃.以学艺教五百年青弟子。那些年青的婆罗门们.养着一只报时的雄鸡.每晚一听到啼声.就起身修习学艺。後来这雄鸡死了.他们出去寻求别的雄鸡。一日.有一个婆罗门在墓地林中拾薪.发见一只雄鸡.遂带回关入笼中饲养。但那雄鸡因生长於墓地之故.不知应该啼叫的时刻.或在夜半啼叫.或在黎明啼叫。当在夜半啼叫时.他们起身修习学艺.及太阳昇起.已不能再用功.疲倦欲睡.竟至对於自己的工作连看也不能看了。在白昼啼叫时.他们连暗诵的余暇也得不到。因此他们说.『这家伙在夜半或白昼啼叫.因了此故.我们不能成就学艺.』将其捕住.扭其颈.结果了他的性命.然後告诉阿闍棃说.『我们把非时啼叫的雄鸡杀死了。』阿闍棃作教诫道.『他因未受教育而死.』接着就唱出下面的偈语来。

    此鸡未受父母的养育.  亦未曾住过师傅家里.  时与非时. 俱不知道。

    说此事後.菩萨终了天年.依其业报.投生於应生之处。

    结分

    佛作此法话後.把本生的今昔联结起来道.『那时非时啼叫的雄鸡就是这个比丘.门弟子是佛的侍众.阿闍棃则就是我。』

    一二〇 解缚本生因缘 (〔菩萨=司祭官〕)

    序分

    此本生因缘.是佛在祇园精舍时.就年青的婆罗门女栴闍说的。关於她的事情.当在第十二编大莲华王子本生因缘〔第四七二〕以下详述。此时佛道.『年青的婆罗门女栴闍以毫无根据之事谤我.并不始於今日.前生也曾谤毁过我。』接着就讲起过去之事来。

    主分

    从前.梵与王在波罗奈城治国时.菩萨生於祭司之家.成年时遭父丧.自为司祭官。那时.王为满足妃的愿望。说道.『妃子啊.你愿望甚麽.不论何事都无妨.试说看。』妃答道.『我的愿望是极难达到的.我只有一个愿望.就是请你今後不要见了别的女人而起烦恼。』王最初不允.经她再三强他答应.没奈何只好答应下来.嗣後在一万六千个舞妓之中.不对任何一人送秋波了。那时王国的边境发生叛乱。边境的警备军与盗贼交战了二三回.终於送信来说.『今後我们无法镇压了。』王集合大军准备亲自出征.唤妃过来道.『妃子.我要到边境去.在边境当有各种战事。胜败之数未定。在这种地方要保护妇人很不容易.你一个人留在这里吧。』妃道.『大王.我不能留在这里.』经王拒绝再三.乃请求道.『那麽你每行一由旬.为知道我安否起见.务请差一人来。』王答应说『好.』叫菩萨留守城中.自己统率了大军出发。每行一由旬.必差一人到妃那里来.命他『报告我平安无恙.问了王妃安否回来.』妃向差来的使者问道.『王差你来此为了何事。』使者答以『为欲知道王妃是否安好。』妃道.『那麽你到这里来.』就与他邪淫。王前进了三十二由旬的路程.差了三十二个使者来.妃与他们都作了同样的勾当。王镇抚边境、激励住民毕.便上了归途.又同样地差了三十二个使者来.她又与他们作了与前同样的勾当。王回来後.留在凯旋军的阵营中.送信给菩萨.叫他『全城作准备。』菩萨令全城作了准备.把王的休息之所也准备好.然後到妃的地方来。妃见菩萨容姿俊美.情不自禁.便道.『婆罗门.请上牀来。』菩萨道.『请别说这样的话。国王有尊严.我也怕为不端之事.所以这种事在我到底是办不到的。』妃道.『六十四个臣下都不敬重王.也不怕作不端之事。只有你尊敬王.只有你怕做不端之事吗。』菩萨道.『王妃啊.要是他们也这样想.那就不会做那样的事了吧。然而我知道这是做不得的.所以不作此种乱行。』妃道.『你罗罗苏苏地讲甚麽。假使不听从我的话.斩你的头。』菩萨道.『请便。即使此生被斩首.百千生亦被斩首.我也不能干此种勾当。』於是妃威吓菩萨道.『好.你记着。』便走入自己的卧室.身上造出爪痕.手脚上涂了油.穿着污浊的衣服.装出卧病的样子.唤了婢女来.吩咐道.『如国王问起妃在何处.只说「有病」好了。』菩萨出去迎接国王去了。王整了行列入城.进宫不见王妃.便问.『妃子在何处。』婢女答道.『大王.王妃有病。』王立即赶至寝殿.抚摩着妃的背部.问道.『妃子.你的病况如何。』妃最初默然不语.後来三次注视国王.说道.『大王啊.你实际上并没有死。不知像我这样的女人是否尚算有丈夫的呢。』王道.『妃子.这话是甚麽意思呢。』妃道.『奉大王之命留着守城的司祭.因巡阅居室来到这里.我不从他.就殴打我满足了自己的欲望而去。』这时王怒火中烧.嘴里咄咄作声.出了寝殿.命令门卫与侍从道.『快去把司祭反绑起来.当作死刑犯拖出城外.赴刑场斩首。』於是他们急忙去把菩萨反绑起来。行刑的鼓响了.菩萨心想.『国王确被那狠毒的妃下了先手了。我今日靠自己的力量拯救自己的性命吧.』乃对那些人们道.『你们杀我也好.但请让我见过了大王再杀。』人们道.『为甚麽。』菩萨道.『我是大王的侍者.做过许多事.因而晓得许多大宝物的所在。大王的财产是我管理的.所以倘使我不能与王一见.许多财富就将丧失了。待我将财产交代国王以後.再尽你们的职务吧。』於是他们使他与王相会.王看见了他.就道.『喂.婆罗门.你在我面前不觉得羞耻吗。你为甚麽干那样的恶事呢。』菩萨道.『大王.我生於婆罗门族.未尝杀害一小虫.虽一片草叶.不与亦决不取.未尝因爱欲之故张眼看他人之妻.在戏笑时亦未尝说过谎语.亦未尝喝过一滴的酒。在你们之中我才是个无罪的人。那愚昧的女人因爱欲而拉我的手.经我拒绝.就恫吓我.发表了自己所作的恶事.归罪於我.然後入室去。我是无罪的。那带信来的六十四人倒都有罪。请大王唤他们来问.「你们曾否依从妃的话吧。」』国王将他们六十四个人捕获了.唤妃出来.然後问道.『这女人与你们干过恶事吗。』及听到了『大王.干过』的口供.王就下令把妃反绑起来.命『将六十四人斩首。』这时菩萨对王说道.『大王.他们是无罪的。这是妃为满足自己的欲望叫他们干的.所以他们是无罪的.请饶恕他们吧。又.妃也是无罪的.女人这东西.对於淫欲原不知厌足。这是一种天性.必然地附着她们.无法摆脱.所以也请饶恕了她。』菩萨用种种理由向王为他们说项.将六十四人与愚昧的女人释放.并各给以相当的住处。如是把他们释放安顿好了以後.复走近国王身旁说道.『大王.因盲目的愚者的谣言.本无受缚之理的贤者竟被反缚起来.因贤者的合乎真理之言.已被缚者得到解放。如是.愚者使不应受缚者受缚.贤者则使被缚者得解放。』接着就唱出下面的偈语来。

    愚者一言.      不应缚者也会被缚。

    贤人开口时.  连被缚者也得到解放。

    大萨埵〔菩萨〕既如是用偈为王说法.又道.『我受此苦.是因我过着在家生活之故。从今以後不再作家事了。大王.请许我出家吧。』他得了出家的许可.将许多资产送给了眼中含着泪的亲戚们.出家去度仙人生活.住於雪山.证得神通与解脱的圣果.生於梵天界。

    结分

    佛作此法话後.把本生的今昔联结起来道.『那时品性不良的王妃是年青的婆罗门女栴闍.王是阿难.司祭则就是我。』
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”