关灯
护眼
字体:

九 叹

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    本篇是刘向所作。刘向(前79——前8),西汉经学家、目录学家、文学家。字子政,本名更生。汉皇族,楚元王刘交的第四代孙。历经宣帝、元帝、成帝三朝,居官三十余年。宣帝时,招选名儒俊才,他以通达能作文应选,献赋颂凡数十篇。他的辞赋,今仅存《九叹》一篇。元帝时,擢宗正。他屡次上书弹劾宦官弘恭、石显,被废十余年。成帝即位,显等伏罪,乃复进用,更名向,任光禄大夫,终中垒校尉。他校理古籍,在我国学术文化上有很大贡献。汉朝从武帝起令民间献书,成帝又派人到各郡国搜集,百年之间,书积如山。汉成帝命他校理宫中藏书,他担任经传、诸子、诗赋部分的校理。校书二十余年,未完成的工作,即由他儿子刘歆续成。他们的这一整理工作,是孔子编六经以后的又一惊人之举。因此,在我国校雠学上,刘向父子是创始人。刘向著有《尚书洪范五行传论》《五经通义》《七略》《别录》《列女传》《新序》《说苑》等,集六卷。

    九叹的意思,王逸《楚辞章句》认为:“叹者,伤也,息也。言屈原放在山泽,犹伤念君,叹息无已,所谓赞贤以辅志,骋词以曜德者也。”《九叹》由九个短篇组成。作者代屈原抒情。作品中抒发了屈原不见容于君、不受知于世的悲叹,描写了他所表现出的强烈爱国热情和为了追求理想而不屈不挠的执着精神,与屈原的基本思想是一致的。在结构上采用若断若续、回环往复的手法,以主人公思想的跃动、发展为线索,反反复复地再三咏唱,层层紧扣,最后还加上一个“叹曰”的尾声,将感情的抒发推到更充沛、更浓烈的境界。大量运用叠字、双声、叠韵是其语言上的显著特色。

    逢 纷

    伊伯庸之末胄兮,1我就是伯庸大人的后代,

    谅皇直之屈原。2有诚信正直美德的屈原。

    云余肇祖于高阳兮,3我的始祖就是古帝高阳,

    惟楚怀之婵连。4楚怀王与我是同一祖先。

    原生受命于贞节兮,5我受天地阴阳正气降生,

    鸿永路有嘉名。6我有美好名字远大前程。

    齐名字于天地兮,我的名和字与天地相齐,

    并光明于列星。美好德行可比天上群星。

    吸精粹而吐氛浊兮,7我吸天地精华吐出浊气,

    横邪世而不取容。人世专横邪恶难容自己。

    行叩诚而不阿兮,8我的行为真诚正直无私,

    遂见谗而逢排。9于是遭到谗毁受到排挤。

    后听虚而黜实兮,10君王听信假话贬斥好人,

    不吾理而顺情。顺从佞人虚情对我不理。

    肠愤悁而含怒兮,11我心充满愤恨怒火填膺,

    志迁蹇而左倾。12我的意志颓丧犹豫不定。

    心慌其不我与兮,13国君不信任我内心悲伤,

    躬速速其不吾亲。14君王不亲近我孤苦伶仃。

    辞灵修而陨志兮,15我辞别了君王怅然失意,

    吟泽畔之江滨。我只好吟唱在江畔水滨。

    椒桂罗以颠覆兮,要像椒桂必然遇害遭难,

    有竭信而归诚。16竭尽忠信才能归于诚心。

    谗夫蔼蔼而漫著兮,17朝廷谗人众多褒己贬人,

    曷其不舒予情。18为什么不让我表明心情。

    始结言于庙堂兮,19从前我们在宗庙里约好,

    信中涂而叛之。20现在听人挑拨中途变心。

    怀兰蕙与衡芷兮,我怀里有各种美丽香草,

    行中野而散之。21来到荒野只好把它抛弃。

    声哀哀而怀高丘兮,22我怀念着朝廷悲伤不已,

    心愁愁而思旧邦。我思念着家乡无限愁情。

    愿承闲而自恃兮,23希望趁君闲暇竭尽忠心,

    径淫曀而道雍。24但是道路不通前途不明。

    颜霉黧以沮败兮,25我已面黄饥瘦形销骨立,

    精越裂而衰耄。26精神沮丧身体衰老无力。

    裳襜襜而含风兮,27阵阵寒风吹动我的下裙,

    衣纳纳而掩露。28浓浓霜露沾湿我的上衣。

    赶江湘之湍流兮,29在长江湘水急流中航行,

    顺波湊而下降。30乘着滚滚波浪顺流而去。

    徐徘徊于山阿兮,来到山谷里我慢慢行走,

    飘风来之汹汹。31迅猛的旋风却迎面吹来。

    驰余车兮玄石,32我的车马向着玄石奔去,

    步余马兮洞庭。33来到洞庭山下马又徘徊。

    平明发兮苍梧,34黎明我从苍梧山下出发,

    夕投宿兮石城。35傍晚我来到石城山投宿。

    芙蓉盖而菱华车兮,36荷花朵朵盖在菱花车上,

    紫贝阙而玉堂。37紫贝的楼台白玉的厅堂。

    薜荔饰而陆离荐兮,38薜荔作装饰美玉作卧席,

    鱼鳞衣而白霓裳。39五彩的上衣洁白的裙裳。

    登逢龙而下陨兮,40攀登逢龙山上向下眺望,

    违故都之漫漫。离开故国道路多么漫长。

    思南郢之旧俗兮,41我想起郢都的风土人情,

    肠一夕而九运。愁肠一夜九转盼望回乡。

    扬流波之潢潢兮,42我随着宽广激荡的流水,

    体溶溶而东回。43浪涛翻卷把我送到东方。

    心怊怅以永思兮,心中无穷忧愁长久思虑,

    意晻晻而日颓。44精神抑郁一天天地颓唐。

    白露纷以涂涂兮,45浓重的白露已纷纷下降,

    秋风浏以萧萧。46秋风急疾吹来肃肃声响。

    身永流而不还兮,我的身体随水长流不还,

    魂长逝而常愁。我的灵魂远去常念故乡。

    叹曰:多么可叹啊:

    譬彼流水,纷扬礚兮。47你就像那流水卷起波浪,

    波逢汹涌,滂沛兮。浪涛汹涌澎湃浩浩荡荡。

    揄扬涤荡,漂流陨往,48流水激荡回旋浪花飞扬,

    触崟石兮。49层层波浪撞击岩石之上。

    龙邛脟圈,缭戾宛转,50激流回旋冲荡搏击险阻,

    阻相薄兮。水流盘旋不前终被阻挡。

    遭纷逢凶,蹇离尤兮。这就像遇到了无穷灾害,

    垂文扬采,遗将来兮。51只好谱写诗篇以待将来。

    1〔末胄〕后裔,子孙。2〔谅〕《章句》:“谅,信也。《论语》曰:‘君子贞而不谅。’”〔皇〕美、大。3〔肇祖〕始祖。4〔婵连〕《章句》:“婵连,族亲也。言屈原与怀王俱颛顼之孙,有婵连之族亲,恩深而义笃也。”据《史记·屈原列传》记载,屈原出身于楚国贵族,和楚王同姓。楚国本来姓芈(mǐ),楚王鬻熊以后以熊为氏。屈原与楚王同祖,也应姓芈,屈是氏称。他的祖先屈瑕,是楚武王熊通的儿子,被封在“屈”这个地方,后代就以屈为氏。后来姓氏不分,所以说屈原姓屈。屈原和楚王同一始祖,这个始祖就是传说中的古帝颛顼高阳氏。5〔贞节〕贞,正。节,节度。《章句》:“言屈原受阴阳之正气,体合大道。”阴阳正气,是引申义。6〔鸿永路〕《章句》:“鸿,大也;永,长也;路,道也。”前途远大。7〔精粹〕《章句》:“天地清明之气。” 〔氛浊〕《章句》:“氛,恶气也。”恶浊污秽之气。8〔叩诚〕真诚,款诚。9〔逢排〕遭到排逐。10〔黜实〕《章句》:“黜,贬也。实,诚也。”实,指诚实的人。11〔愤悁〕愤恨。12〔迁蹇〕《章句》:“一云‘志徙倚而左倾’。”徙倚,留连徘徊。〔左倾〕意思是说意志颓丧而不振。13〔慌〕恍惚。《补注》:“失意。”内心悲伤。14〔速速〕《章句》:“不亲附貌也。”15〔陨志〕陨,失。失意。16〔竭信〕竭尽忠信。〔归诚〕归心于诚。17〔蔼蔼〕(ǎi)《章句》:“盛多貌也。《诗》云:‘蔼蔼王多吉士。’”〔漫著〕打击别人,抬高自己。《章句》:“谗人相聚,蔼蔼而盛,欲漫污人以自著明。”18〔舒〕本为伸展。引申为表明之意。19〔结言〕《章句》:“结,犹联也。”约好。20〔涂〕通“途”。21〔中野〕荒野中。22〔高丘〕喻朝廷。23〔自恃〕自负。自行肩负其职责。(见《中文大辞典》)24〔淫曀〕《章句》:“昧也。”25〔霉〕这里指面黑。〔黧〕(lí)黑中带黄的颜色。〔沮〕《章句》:“坏也。”26〔越裂〕《章句》:“越,去也。裂,分也。”这里指精神上灰心失意。〔耄〕年老。27〔襜襜〕(chān)《补注》:“衣动貌。”28〔纳纳〕《章句》:“濡湿貌也。言己放行山野,下裳襜襜而含疾风,上衣濡湿而掩霜露,单行独处,身苦寒也。”〔掩〕遍及,尽。29〔江湘〕长江和湘水。30〔湊〕《章句》:“聚也。”31〔汹汹〕《补注》:“汹,水势。”原指水势迅猛,这里形容风很大。32〔玄石〕《章句》:“山名。”33〔洞庭〕《补注》:“谓洞庭之山。”34〔苍梧〕山名。即九疑山,在今湖南宁远县。35〔石城〕《章句》:“石城,山名。”36〔菱〕又称芰。果类植物,生在池塘中,叶浮水面,夏天开花,实有二角、三角或四角,青色或红色,可吃。37〔阙〕(què)皇宫前面两边的楼台,中间有道路。38〔陆离荐〕《章句》:“陆离,美玉也。荐,卧席也。”39〔鱼鳞衣〕《章句》:“杂五采为衣,如鳞文也。”40〔逢龙〕《章句》:“山名。”〔下陨〕陨,从高往低落。这里指从上往下看。《章句》:“言己登逢龙之山而遂下顾,去楚国之辽远也。”41〔南郢〕楚国郢都。42〔潢潢〕《补注》:“水深广貌。”43〔溶溶〕《章句》:“波貌。”波浪翻卷的样子。〔东回〕《章句》:“言己随流而行,水盛广大,波高溶溶,将东入于海也。”44〔晻晻〕抑郁。45〔涂涂〕《章句》:“厚貌。”浓厚的样子。46〔浏〕《章句》:“风疾貌也。”47〔譬彼流水〕《章句》:“水性清洁平正,顺而不争,故以喻屈原也。”〔礚〕水石撞击的声音。《补注》:“礚,石声。”48〔揄扬〕挥扬,扬起。〔涤荡〕动摇、动荡。49〔崟〕(yín)《章句》:“锐也。”崟石,锐利的岩石。50〔龙邛〕薄击。《骈雅释诂下》:“龙邛,薄击也。”即迫击。〔脟圈〕(luán——)〔缭戾〕《补注》:“脟圈、缭戾,曲也。”流水回旋搏击的样子。51〔垂文〕〔扬采〕同义。垂扬,流传。文采,指文章、诗赋。《章句》:“将垂典雅之文,扬美藻之采,以遗将来贤君,使知己志也。”

    离 世

    灵怀其不吾知兮,怀王不知道我清白廉正,

    灵怀其不吾闻。怀王不了解我忠心耿耿。

    就灵怀之皇祖兮,我要向怀王的祖先伸冤,

    愬灵怀之鬼神。我要向怀王的鬼神求证。

    灵怀曾不吾与兮,怀王的心不与我的相同,

    即听夫人之谀辞。又听信小人的无耻谗言。

    余辞上参于天地兮,1我说的话可以上合天地,

    旁引之于四时,也能够从旁用四时检验。

    指日月使延照兮,2太阳月亮永远知道我心,

    抚招摇以质正。3北斗七星也可为我证明。

    立师旷俾端词兮,4我用的词可请师旷考察,

    命咎繇使并听。5我讲的话可让皋陶细听。

    兆出名曰正则兮,6炙龟求得我的名叫正则,

    卦发字曰灵均。7卜卦得到我的字是灵均。

    余幼既有此鸿节兮,8我小时候已有好的节度,

    长愈固而弥纯。长大节度更加纯正坚定。

    不从俗而诐行兮,9从不随波逐流胡作妄行,

    直躬指而信志。10我身正志坚而充满信心。

    不枉绳以追曲兮,决不改变直行追求邪曲,

    屈情素以从事。11委屈自己心志阿谀逢迎。

    端余行其如玉兮,端正我的行为纯洁如玉,

    述皇舆之踵迹。12遵循先王治国光辉足迹。

    群阿容以晦光兮,13群小阿谀奉承君王不明,

    皇舆覆以幽辟。14朝廷一片黑暗国家危倾。

    舆中涂以回畔兮,15好像车行中途忽然回转,

    驷马惊而横奔。如四马惊惧而乱跑狂奔。

    执组者不能制兮,16抓住缰绳的人不能控制,

    必折轭而摧辕。17车轭必然折断车辕毁损。

    断镳衔以驰骛兮,18,马勒断衔口裂车马飞驰,

    暮去次而敢止。19傍晚经过旅舍谁敢制止。

    路荡荡其无人兮,20道路空空荡荡没有一人,

    遂不御乎千里。车马无羁奔走千里路程。

    身衡陷而下沈兮,21马儿陷入泥泽疲惫倒下,

    不可获而复登。车马重新上路已不可能。

    不顾身之卑贱兮,我不顾念自身卑微贫贱,

    惜皇舆之不兴。哀伤楚国事业不能兴盛。

    出国门而端指兮,我离开郢都而意志坚定,

    冀一寤而锡还。22希望君王觉悟赐我回还。

    哀仆夫之坎毒兮,23可怜仆夫为我表示愤恨,

    屡离忧而逢患。多次受到迫害遭到祸患。

    九年之中不吾反兮,放逐九年君不让我回转,

    思彭咸之水游。使我想起彭咸水里游戏。

    惜师延之浮渚兮,24痛惜师延浮游濮水小洲,

    赴汨罗之长流。我也将要奔赴汨罗江流。

    遵江曲之逶移兮,沿着曲折长江宛转前进,

    触石碕而衡游。25船儿碰到石岸掉头横走。

    波澧澧而扬浇兮,26涛声澎湃急流翻起波浪,

    顺长濑之浊流。顺着湍急江水驶进浊流。

    淩黄沱而下低兮,27乘着长江波浪顺流而下,

    思还流而复反。心中想返回又掉转船头。

    玄舆驰而并集兮,28驾着水车与船并肩向前,

    身容与而日远。我安闲放任地越走越远。

    櫂舟杭以横兮,29我拨正了航船横渡长江,

    济湘流而南极。我渡过湘水后走向南方。

    立江界而长吟兮,站在长江边上迎风高唱,

    愁哀哀而累息。30声声长叹心里无限悲伤。

    情慌忽以忘归兮,我的心中糊涂忘归故里,

    神浮游以高厉。31精神浮游四周高高飞扬。

    心蛩蛩而怀顾兮,32心中常怀忧愁思君念国,

    魂眷眷而独逝。33魂魄向往故都独自前往。

    叹曰:多么可叹啊:

    余思旧邦,心依违兮。思念故乡心中迟疑不决,

    日暮黄昏,羌幽悲兮。暮色苍茫使我无限忧伤。

    去郢东迁,余谁慕兮。离开郢都东去我思念谁?

    谗夫党旅,其以兹故兮。谗人朋党众多使我流放。

    河水淫淫,情所愿兮。河水潺潺东流我心羡慕,

    顾瞻郢路,终不返兮。回望郢都道路终不还乡。

    1〔参〕配合。《章句》:“言己所言上参之于天,下合之于地。”2〔延照〕《章句》:“延,长也。照,知也。”3〔招摇〕《章句》:“北斗杓星也。”《补注》:“《礼记》:‘招摇在上’注云:在北斗杓间,指时者。《隋志》云:招摇一星,在北斗杓间。”即北斗七星中的一颗星。4〔立〕置。这里是请来的意思。5〔并听〕一起来听。6〔兆〕古代占卜时,占卜者观察龟甲烧灼形成的裂纹,用来判断吉凶,这种裂纹就叫作兆。7〔卦〕(guà)古代占卜用的符号。以阳爻(?)和阴爻(?)相配合而成。基本的有“八卦”,即?(乾)、?(坤)、?(震)、?(巽)、?(坎)、?(离)、?(艮)、?(兑)。每卦代表同一属性的若干事物,八卦相互排列组合为六十四卦。这里的卦,指卦象。8〔鸿节〕大的节度。9〔诐〕(bì)不平正,邪僻。10〔指〕通“恉”,意志。直躬指,身正志坚。〔信志〕相信自己的志向。11〔情素〕即素志,一贯的志向。《章句》:“言己心正直,不能枉性以追曲俗,屈我素志,以从众人而承事之也。”12〔述〕遵循,依照。〔皇舆〕代表国家。这里代先王治理的国家,《章句》:“承述先王正治之法,继续其业而大之也。”13〔晦光〕《章句》:“晦,冥也。光,明也。”“蔽君之聪明。”14〔幽辟〕《章句》:“昧也。”15〔回畔〕指车回转。16〔执组〕《章句》:“执组,犹织组也。织组者,动之于此,而成文于彼。善御者亦动之于手,而尽马力也。”执组,即执缰绳。17〔轭〕(è)驾车时套在牲口脖子上的曲木。18〔镳〕(biāo)马具。与衔合用,衔在口内,镳在口旁。〔衔〕马的勒口。19〔暮去次〕《章句》:“暮,夜也。次,舍也。”夜里经过旅舍。20〔荡荡〕广大的样子。21〔衡陷〕即横陷。下沈,即下沉。这里指倒下。22〔锡〕(cì)通“赐”,赐给。23〔坎毒〕愤恨。《章句》:“诚哀仆御之夫,坎然恚恨。”24〔师延〕《章句》:“师延,殷纣之臣也。为纣作新声百里之乐,纣失天下,师延抱其乐器自投濮水而死也。”《补注》:“《史记》:卫灵公至于濮水之上,夜半闻鼓琴声,召师涓听而写之。乃之晋,见晋平公,令师涓援琴鼓之,师旷曰:此亡国之声,师延所作也,与纣为靡靡之乐。武王伐纣,师延东走,自投濮水之中。”25〔碕〕(qí)同“埼”。《补注》:“曲岸。”〔衡〕通“横”。26〔澧澧〕《章句》:“波声也。”〔浇〕《章句》:“回波为浇也。”27〔黄沱〕《章句》:“黄沱,江别名也。江别为沱也。”28〔玄〕《章句》:“玄者,水也。”玄舆,水车。〔并集〕《章句》:“言己以水为车,与船并驰而流。”29〔櫂〕(zhào)划船拨水的用具。状如桨,短的叫枻、楫,长的叫櫂,也作“棹”。〔舟杭〕渡船。杭通“航”。〔〕《章句》:“渡也。”30〔累息〕声声叹息。31〔高厉〕高高飞扬。32〔蛩蛩〕(qióng)《章句》:“怀忧貌。”33〔眷眷〕心向往的样子。与“睠”通。

    怨 思

    惟郁郁之忧毒兮,1我的心情沉闷忧愁怨恨,

    志坎壈而不违。2遭遇虽不顺利忠信不违。

    身憔悴而考旦兮,3我的身心憔悴夜不能寐,

    日黄昏而长悲。从清晨到黄昏长久伤悲。

    闵空宇之孤子兮,可怜独坐空屋中的孤儿,

    哀枯杨之冤雏。4哀伤在枯杨树上的小鸟。

    孤雌吟于高墉兮,5雌鸟失群在高墙上悲鸣,

    鸣鸠栖于桑榆。斑鸠站在桑榆树上啼叫。

    玄猿失于潜林兮,6黑猿离开了茂密的树林,

    独偏弃而远放。独被抛弃在很远的地方。

    征夫劳于周行兮,7征夫在大道上行役不归,

    处妇愤而长望。8家中妻子怨恨翘首企望。

    申诚信而罔违兮,我一再重申不违背诚信,

    情素结于纽帛。9我的感情有如束帛洁净。

    光明齐于日月兮,我的美德可与日月争光,

    文采耀于玉石。我的学问好像玉石闪亮。

    伤压次而不发兮,可惜受到压抑难以舒展,

    思沈抑而不扬。我的思想受制不能发扬。

    芳懿懿而终败兮,10芬芳的鲜花最终会凋残,

    名靡散而不彰。11美名传播再远也会消散。

    背玉门以奔骛兮,12离开君王我要远远出走,

    蹇离尤而干诟。不愿遭受罪过自取耻辱。

    若龙逢之沈首兮,13像关龙逢那样劝桀被害,

    王子比干之逢醢。王子比干劝纣遭到杀戮。

    念社稷之几危兮,担心楚国命运十分危险,

    反为雠而见怨。却与众人为仇受人埋怨。

    思国家之离沮兮,思虑国家法度遭受破坏,

    躬获愆而结难。自身反而获罪忧患难遣。

    若青蝇之伪质兮,14谗人就像青蝇一样变化,

    晋骊姬之反情。也像晋国骊姬颠倒黑白。

    恐登阶之逢殆兮,我怕走到君前遇难逢殃,

    故退伏于末庭。15所以我在远处退身隐藏。

    孽臣之号咷兮,16谗佞奸臣在朝廷上喧哗,

    本朝芜而不治。17国家将要倾危命运不长。

    犯颜色而触谏兮,18我触犯君王而直言规劝,

    反蒙辜而被疑。反而蒙受罪过被君猜疑。

    菀蘼芜与菌若兮,19蘼芜和杜若被混杂一起,

    渐藁本于洿渎。20藁本却被浸入脏水沟里。

    淹芳芷于腐井兮,21芳香白芷淹在臭水井中,

    弃鸡骇于筐簏,22宝贵的犀角被抛进竹器。

    执棠溪以刜蓬兮,23用棠溪利剑去割取野草,

    秉干将以割肉。干将宝剑却被当作厨刀。

    筐泽泻以豹鞹兮,24五彩豹皮口袋装满恶草,

    破荆和以继筑。25使用大杵舂破和氏之宝。

    时混浊犹未清兮,社会混浊善恶是非不清,

    世殽乱犹未察。26人世混乱美丑好坏不明。

    欲容与以竢时兮,我想安逸自得等待时机,

    惧年岁之既晏。年纪已经衰老令人担心。

    顾屈节以从流兮,27想要改变节操随俗从流,

    心巩巩而不夷。28心里感到束缚很不乐意。

    宁浮沅而驰骋兮,宁愿到沅水上浮游驰骋,

    下江湘以邅回。下到长江湘水徘徊游戏。

    叹曰:多么可叹啊:

    山中槛槛,余伤怀兮。29山里车声回响使我心伤,

    征夫皇皇,其孰依兮。征夫无依无靠恐惧惊慌。

    经营原野,杳冥冥兮。30原野四面八方空旷深远,

    乘骐骋骥,舒吾情兮。乘上骏马使我心情舒畅。

    归骸旧邦,莫谁语兮。尸骨想归故乡又向谁讲,

    长辞远逝,乘湘去兮。只能乘上湘水漂流远方。

    1〔毒〕痛恨,怨恨。2〔坎壈〕(——lǎn)不平。比喻遭遇不顺利。《章句》:“不遇貌也。”3〔考旦〕直到天亮。《章句》:“考,犹终也。旦,明也。”4〔冤雏〕即鹓雏。一种小鸟。5〔墉〕(yōng)城墙。6〔潜林〕指茂密的树林。7〔周行〕(——háng)大道。8〔处妇〕居家的女人。9〔纽〕《章句》:“纽,结束也。《易》曰:‘束帛戋戋。’言已放弃,虽无有思之者,然犹重行诚信,无有违离,情志洁净,有如束帛也。”“结”,一本作洁。10〔懿懿〕(yì)芳香貌。11〔靡散〕《章句》:“犹消灭也。”12〔玉门〕《章句》:“玉门,君门。”13〔沈首〕沉首。被杀害的意思。14〔青蝇〕《诗·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊,岂弟君子,无信谗言。”后用青蝇比喻谗人。15〔末庭〕遥远的地方。《章句》:“末,远也。”16〔号咷〕这里指谗人在朝庭上大声喧哗。《章句》:“号咷,哗。”17〔芜而不治〕《章句》:“国将倾危,朝用芜秽而不治也。”18〔颜色〕眉眼之间的容色。这里代君王。19〔菀〕同“蕴”,郁结,积滞。《章句》:“菀,积。”〔靡芜〕植物名。即芎䓖。叶似芹叶,花白而香,可供观赏,根入药。茎叶细嫩时叫蘼芜;叶大时叫江蓠。20〔藁本〕(gǎo——)一种药名。〔洿渎〕(wū dú)《章句》:“小沟也。”21〔腐井〕臭水井。22〔鸡骇〕一种犀牛的名称。这里指犀角。《章句》:“鸡骇,文犀也。”《补注》:“《战国策》:‘楚献鸡骇之犀,夜光之璧于秦。’《援神契》云:‘神灵滋液,则犀骇鸡。’宋衷曰,角有光,鸡见而骇也。《抱朴子》云:‘通天犀有一理如者,以盛米,置群鸡中。鸡欲往啄米,至辄惊却,故南人名为骇鸡。’”〔簏〕(lù)竹箱。23〔棠溪〕《章句》:“利剑也。”〔刜〕(fú)用刀砍。24〔鞹〕(kuò)去毛的皮。豹鞹,用豹皮做的口袋。25〔荆和〕楚国和氏璧。〔筑〕《章句》:“大杵也。”捣物的棒槌。26〔察〕《章句》:“明也。”27〔顾〕一作愿。28〔巩巩〕《章句》:“拘挛貌也。”挛,系。《说文》:相牵系不绝。巩巩,束缚、拘束。〔夷〕《章句》:“悦也。”29〔槛槛〕《章句》:“车声也。”30〔经营〕指方位而言。《章句》:“南北为经,东西为营。”

    远 逝

    志隐隐而郁怫兮,1我心中不舒畅满怀忧愁,

    愁独哀而冤结。独自哀伤与人结下冤仇。

    肠纷纭以缭转兮,2心乱如麻愁肠旋转回环,

    涕渐渐其若屑。3热泪潸然而下涕泣交流。

    情慨慨而长怀兮,我常感慨叹息长久思想,

    信上皇而质正。4想请上帝证明给我伸张。

    合五岳与八灵兮,5我请五岳八方之神会合,

    讯九鬿与六神。6并向九星六宗之神问话。

    指列宿以白情兮,指着二十八宿表明内心,

    诉五帝以置词。7我向五方之帝倾诉真情。

    北斗为我折中兮,北斗为我调合无所偏颇,

    太乙为余听之。太乙为我听讼辨别善恶。

    云服阴阳之正道兮,群神劝我实行仁义正道,

    御后土之中和。思想要像大地一样中和。

    佩苍龙之蚴虬兮,8行为要像苍龙能屈能伸,

    带隐虹之逶蛇。9意志要像长虹文彩飞扬。

    曳彗星之晧旰兮,10精神要像彗星光明闪耀,

    抚朱爵与。11举动要像神鸟飞冲天上。

    游清灵之飒戾兮,12我上游清凉的清灵之庭,

    服云衣之披披。13我身穿长长的五彩云衣。

    杖玉华与朱旗兮,拿着美玉花带红色大旗,

    垂明月之玄珠。14佩带的夜明珠光彩奕奕。

    举霓旌之翳兮,15举起虹霓旗帜遮天蔽日,

    建黄之总旄。16扬起色彩缤纷金黄大旗。

    躬纯粹而罔愆兮,我的行为纯粹没有过失,

    承皇考之妙仪。我继承先父高妙的容止。

    惜往事之不合兮,痛惜从前与君思想不合,

    横汨罗而下沥。只好横渡汨罗随水而往。

    乘隆波而南渡兮,17乘着涛涛江水向南前行,

    逐江湘之顺流。追逐长江湘水层层波浪。

    赴阳侯之潢洋兮,18奔向波涛之乡渺渺茫茫,

    下石濑而登洲。渡过急流险滩攀登洲上。

    陵魁堆以蔽视兮,19山陵高峻挡住我的视线,

    云冥冥而闇前。乌云层层使我眼前晦暗。

    山峻高以无垠兮,群山巍峨峥嵘连绵不断,

    遂曾闳而迫身。20高大山势逼近我的身边。

    雪雰雰而薄木兮,大雪纷纷扬扬盖在树上,

    云霏霏而陨集。21乌云翻卷盘旋汇聚下降。

    阜隘狭而幽险兮,山中悬崖狭谷阴幽险峻,

    石嵯以翳日。岩石奇形怪状遮住阳光。

    悲故乡而发忿兮,思念故乡心里充满怨恨,

    去余邦之弥久。我离开故土的日子已长。

    背龙门而入河兮,22走出郢都东门进入大河,

    登大坟而望夏首。23我登上高坡把夏水眺望。

    横舟航而济湘兮,然后扭转船头横渡湘水,

    耳聊啾而慌。24我的耳鸣心跳心中忧伤。

    波淫淫而周流兮,湘水波浪滚滚回旋流转,

    鸿溶溢而滔荡。25流水奔腾汹涌浩浩荡荡。

    路曼曼其无端兮,道路遥远漫长没有尽头,

    周容容而无识。26四周纷乱变动难以辨识。

    引日月以指极兮,27我依靠日月星辰的指引,

    少须臾而释思。我才暂时解除心头忧思。

    水波远以冥冥兮,流水广漠无垠无穷深远,

    眇不睹其东西。浩渺辽阔不能辨别方向。

    顺风波以南北兮,顺着狂风巨浪走南撞北,

    雾宵晦以纷纷。28大雾弥漫江面晦暗迷茫。

    日杳杳以西颓兮,太阳深远幽暗向西落下,

    路长远而窘迫。路途长远忧心难以抒发。

    欲酌醴以娱忧兮,我想举起美酒借酒浇愁,

    蹇骚骚而不释。29心里愁思无穷难以解忧。

    叹曰:多么可叹啊:

    飘风蓬龙,埃坲坲兮。30大风盘旋回荡尘埃飞扬,

    草木摇落,时槁悴兮。旋风摇动草木枝叶凋丧。

    遭倾遇祸,不可救兮。遭遇倾危祸殃不可挽救,

    长吟永欷,涕究究兮。31只能声声长叹涕泪交流。

    舒情诗,冀以自免兮。舒展心中感情希望免祸,

    颓流下陨,身日远兮。但随流水而下难以回头。

    1〔隐隐〕忧愁。《章句》:“忧也。”2〔缭转〕回环旋转。3〔渐渐〕《章句》:“泣流貌也。”〔若屑〕《章句》:“涕泣交流,若硙(wèi)屑之下,无绝时也。”硙,磨。屑,指磨下的粉末。若屑,如磨出的粉末不断地流下。4〔信〕通“伸”。舒展,伸张。〔上皇〕《章句》:“上帝也。”〔质正〕就人正其是非。5〔五岳〕《章句》:“五方之山也。东为泰山,西为华山,南为衡山,北为恒山,中央为嵩山。〔八灵〕《章句》:“八方之神也。”6〔九鬿〕(——qí)《章句》:“谓北斗九星也。”《补注》:“星名也。北斗七星,辅一星在第六星旁,又招摇一星在北斗杓端。”〔六神〕《章句》:“六宗之神。”7〔五帝〕《章句》:“五方之帝。”8〔佩〕系物在衣带上叫佩。这里引申为“具有”的意思。以下“带”“曳”“抚”皆同此义。〔蚴虬〕(yòu qiú)屈曲、盘曲的样子。《章句》:“龙貌。”9〔隐〕《章句》:“大也。”10〔皓旰〕(hào hàn)明亮的样子。《章句》:“光也。”11〔〕(jùn yí)《章句》:“朱爵、皆神俊之鸟也。”12〔清灵〕《章句》:“清冥清凉之庭。”〔飒戾〕《章句》:“清凉貌。”13〔披披〕《章句》:“长貌也。”14〔明月〕明月珠。即夜明珠。因珠光晶莹似月光,故名。省作“明月”。15〔翳〕(dì yì)《章句》:“蔽隐貌。”16〔黄〕《章句》:“赤黄也。天气玄黄,故曰黄也。……杂五色以为旗旄。”17〔隆波〕大的波浪。《章句》:“盛也。”18〔阳侯〕《章句》:“大波之神。”〔横洋〕《补注》:“水深貌。”19〔魁堆〕《章句》:“高貌。”20〔曾闳〕《章句》:“曾,重也。闳,大也。言己所在之处,前有高陵,蔽不得视,后有峻大之山,迫附于己。”21〔陨集〕向下汇聚。《章句》:“陨,下也。集,会也。”22〔龙门〕《章句》:“郢东门也。”〔河〕不一定指黄河。此处可能指沅湘。23〔坟〕《章句》:“水中高者为坟。”河里的高洲。〔夏首〕《章句》:“夏水之口。”24〔聊啾〕《章句》:“耳鸣也。”25〔鸿溶溢〕形容水势很大的样子。〔滔荡〕《章句》:“广大貌。”26〔容容〕流动起伏或纷乱变动的样子。《补注》:“容容,变动之貌。”27〔极〕《章句》:“极,中也。谓北辰星也。”28〔宵晦〕天色晦暗得像夜里一样。《章句》:“宵,夜也。雾气晦冥,白昼若夜也。”〔纷纷〕浓厚的样子。29〔骚骚〕忧思很深的样子。《章句》:“心中愁思不可解释也。”30〔蓬龙〕《章句》:“犹蓬转,风貌也。”〔坲坲〕(fú)尘埃飞扬。《章句》:“尘埃貌。”《补注》:“坲,尘起也。”31〔欷〕(xī)哭泣时抽噎、哽咽。这里引申为悲叹声。〔究究〕《章句》:“不止貌也。”

    惜 贤

    览屈氏之离骚兮,读完了屈原的《离骚》,

    心哀哀而怫郁。使我满腔忧愤无限伤悲。

    声嗷嗷以寂寥兮,1对着空寂荒野大声疾呼,

    顾仆夫之憔悴。看见仆人像我一样憔悴。

    拨谄谀而匡邪兮,2我要惩治谗人纠正邪恶,

    切淟涊之流俗。3我要洗涤世上污泥浊水。

    荡渨涹之奸咎兮,4要扫荡卑劣的奸佞罪恶,

    夷蠢蠢之混浊。5要灭除贪残的无礼行为。

    怀芬香而挟蕙兮,我怀抱的蕙草芳香馥郁,

    佩江离之婓婓。6佩带洁净江离往来徘徊。

    握申椒与杜若兮,我拿着清香的申椒杜若,

    冠浮云之峨峨。7戴着浮云高冠多么巍峨。

    登长陵而四望兮,登上高大山陵四面眺望,

    览芷圃之蠡蠡。8看到香芷小树排列成行。

    游兰皋与蕙林兮,来到兰花水滨蕙草芳林,

    睨玉石之嵯。9香草就像美玉各色各样。

    扬精华以眩耀兮,枝枝精粹如玉光辉闪耀,

    芳郁渥而纯美。10丛丛香气浓郁纯洁美好。

    结桂树之旖旎兮,11我结上柔嫩的桂树枝条,

    纫荃蕙与辛夷。再串联各种芬芳的香草。

    芳若兹而不御兮,如此芳香花环不被任用,

    捐林薄而菀死。12而被抛进丛林堆积烂掉。

    驱子侨之奔走兮,13我想跟随子侨学道成仙,

    申徒狄之赴渊。14又仰慕申徒狄避世投渊。

    若由夷之纯美兮,15要像许由伯夷清高纯洁,

    介子推之隐山。我要学介子推隐居深山。>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”