关灯
护眼
字体:

九 怀

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    本篇是王褒所作。王褒,字子渊,蜀人(今四川成都一带)。西汉宣帝时,受益州剌史王襄推荐,向宣帝上《圣主得贤臣颂》,被任为谏议大夫。后宣帝令他往益州祭祀金马碧鸡之神,死在途中。

    怀,思念的意思。《九怀》由九个短篇组成。王逸《楚辞章句》说:“怀者,思也。言屈原虽见放逐,犹思念其君,忧国倾危而不能忘也。”

    本文的创作目的,王逸认为是:“褒读屈原之文,嘉其温雅,藻采敷衍,执握金玉,委之污渎,遭世溷浊,莫之能识。追而愍之,故作《九怀》,以裨其词。”

    这九篇作品,都是政治抒情诗。它们强烈的政治性、浓重的抒情意味与《离骚》基本相似。在表现手法上也多效法《离骚》,采用幻想夸张的手法,很少纪实之辞。语言流畅、生动、形象,篇章结构跌宕有致,诚笃的爱国思想与丰富的想象相结合,是这组诗歌的主要特色。

    匡 机

    极运兮不中,1尽力规劝君王但不中用,

    来将屈兮困穷。2只好委屈在此忍受贫穷。

    余深愍兮惨怛,3我深深地忧伤心中悲痛,

    愿一列兮无从。4希望陈述忠心无路可通。

    乘日月兮上征,乘着红日明月向上飞行,

    顾游心兮鄗丰。5我心中顾念着丰都镐京。

    弥览兮九隅,6我在天上遍览九州各地,

    彷徨兮兰宫。终于徘徊流连香草宫廷。

    芷闾兮药房,7这里香芷屋子白芷的房,

    奋摇兮众芳。8群花蓬勃开放散发馨香。

    菌阁兮蕙楼,9薰草的亭阁啊蕙草的楼,

    观道兮从横。10道路交错楼台杂陈相望。

    宝金兮委积,这里宝石金银到处堆积,

    美玉兮盈堂。美丽的玉石啊聚满厅堂。

    桂水兮潺湲,11桂花香水成河潺潺流淌,

    扬流兮洋洋。芬芳流水扬波浩浩荡荡。

    蓍蔡兮踊跃,12老神龟乐孜孜爬来爬去,

    孔鹤兮回翔。孔雀仙鹤自由自在飞翔。

    抚槛兮远望,登上高楼凭栏远远眺望,

    念君兮不忘。我怀念着君王时时不忘。

    怫郁兮莫陈,心中愤懑忧愁向谁倾诉,

    永怀兮内伤。长久的思念啊内心悲伤。

    1〔极运〕尽力规劝。《章句》:“周转求君,道不合也。”2〔来〕《章句》:“还就农桑,修播植也。”3〔惨怛〕(cǎn dá)忧伤、悲痛。4〔一列〕全部陈列出来。5〔游心〕游子之心。〔鄗〕同“镐(hào)”,古地名,是周武王姬发所定的京城。在今陕西省西安市长安区西南。〔丰〕古地名,周文王姬昌的都城。在今陕西省西安市鄠(hù)邑区境内。6〔弥览〕遍览。〔九隅〕九州。7〔闾〕一作室。〔药〕白芷叶。8〔奋摇〕指花蓬勃生长开放。9〔菌〕薰草。《广雅·释草》:“叶曰蕙,根曰薰。”《注》:“香草,此即七里香,亦名零陵香者。”10〔观〕宗庙或宫廷大门外两旁的高建筑物。也指宫廷中高大华丽的楼台。11〔桂水〕桂花香水。《章句》:“芳流衍溢,周四境也。”12〔蓍〕《补注》:“蓍当作耆。”耆,老。〔蔡〕《章句》:“蔡,大龟也。”《补注》:“《淮南》云,大蔡,神龟。注云,大蔡,元龟所出地名,因名其龟为大蔡。”〔踊跃〕形容欢乐的样子。《章句》:“蓍龟喜乐,慕清高也。”

    通 路

    天门兮地户,天和地啊有无数的门户,

    孰由兮贤者?哪一个门是贤人走的路?

    无正兮混厕,1世上没有是非好坏混杂,

    怀德兮何睹?2我的内在品德何人看出?

    假寐兮愍斯,3和衣而睡心中无限忧伤,

    谁可与兮寤语?4谁能和我一起日夜相处?

    痛凤兮远逝,我悲痛凤凰已远远离去,

    畜兮近处。5畜养的雀却日见亲附。

    鲸兮幽潜,大鲸鲟鱼只能深藏水底,

    从虾兮游陼。6小鱼小虾却可游戏洲渚。

    乘虬兮登阳,7我乘着那虬龙飞升上天,

    载象兮上行。8我在天上游览骑着神象。

    朝发兮葱岭,9清晨我从西方葱岭出发,

    夕至兮明光。10傍晚来到东方丹峦山岗。

    北饮兮飞泉,11我到北方渴饮昆仑飞泉,

    南采兮芝英。采摘灵芝花朵来到南方。

    宣游兮列宿,12二十八宿群星我都游遍,

    顺极兮彷徉。13围绕着北极我徘徊游荡。

    红采兮骍衣,14艳丽的彩虹做我的红衣,

    翠缥兮为裳。15淡青色的云朵做我下裳。

    舒佩兮,16舒缓衣带玉佩叮当着响,

    竦余剑兮干将。17握着干将宝剑引颈眺望。

    腾蛇兮后从,18腾蛇在我后面紧紧跟随,

    飞兮步旁。19那飞奔的跟在身旁。

    微观兮玄圃,20我暗暗地观看天帝玄圃,

    览察兮瑶光。21我仔细视察着北斗瑶光。

    启匮兮探策,22我打开了匣子取出蓍草,

    悲命兮相当。悲惨的命运与卦上一样。

    纫蕙兮永辞,我连缀着蕙草誓死不归,

    将离兮所思。将永别思念的家乡君王。

    浮云兮容与,我乘着白云啊自得而去,

    道余兮何之。白云不知引我走向何方。

    远望兮仟眠,23遥望着楚国啊暗昧不明,

    闻雷兮阗阗。24我听见雷声在隆隆轰响。

    阴忧兮感余,25内心的忧愁啊震撼我心,

    惆怅兮自怜。我怅然失意啊独自悲伤。

    1〔无正〕《集注》:“言无人能知己之贤,而平其是非也。”〔混厕〕混乱杂置。2〔怀德〕内在品德。3〔假寐〕《章句》:“不脱冠带而卧曰假寐。”4〔寤〕寤寐,醒时与睡时。犹言日夜。寤语,寤寐同语,引申为日夜相处。5〔〕通“”(yàn),小鸟。6〔陼〕一作渚。7〔登阳〕上天。阳,指天。古人认为天为阳,地为阴。8〔象〕传说中的神象。《章句》:“神象,白身赤头,有翼能飞。”9〔葱岭〕山名。在新疆西南境。昆仑,天山等大山都从这里发脉。《补注》:“葱岭,山名。其山高大,生葱,故名。”10〔明光〕《章句》:“暮宿东极之丹峦也。”11〔飞泉〕神话中的地名。《补注》:“张揖云,飞泉在昆仑西南。”12〔宣〕《补注》:“宣,也。”,同“遍”。全面,遍及。〔列宿〕指二十八宿。13〔顺极〕《章句》:“周绕北辰。”北辰,北极星。14〔红采〕《章句》:“古本:‘虹采兮霓衣。’” 〔骍〕(xīng)红色的马。这里作形容词,红色的。15〔翠缥〕指青云。缥(piǎo),淡青色的帛。16〔〕(lín lí)《补注》:“衣裳毛羽垂貌。”上文是用云霓做衣裳,如何有毛羽?疑非是。《章句》:“缓带徐步,五玉鸣也。”近是。17〔干将〕宝剑的名。《补注》:“张揖云,干将,韩王剑师也。《博物志》:干将阳龟文,莫邪阴漫理,此二剑吴王使干将作之。莫邪,干将妻也。夫妇善作剑。”18〔腾蛇〕即螣蛇。神话中的神蛇。《山海经》:“谓之飞蛇。”《补注》:“荀子云,‘螣蛇无足而飞。’文子曰:‘螣蛇无足而腾。’郭璞云:‘螣,龙类,能兴云雾而游其中。’”19〔〕(jù)(xū),一种似骠的动物。这里指神话中的。《补注》:“《淮南》云:‘北方有兽,其名曰蹶,常为蛩蛩、取甘草。蹶有患,蛩蛩、必负而走。’郭璞曰:‘邛邛似马而青。’《穆天子传》:‘邛邛、,日走五百里。’”20〔微观〕暗暗地看。21〔瑶光〕《补注》:“瑶光,北斗杓第七星也,居中而运,历指十二辰。”22〔策〕古代占卜用的蓍草。23〔仟眠〕暗昧不明的样子。《章句》:“遥视楚国,未明也。”24〔阗阗〕(tián)声音很大。(见《广雅释训》)这里指雷声。25〔感〕通“撼”。

    危 俊

    林不容兮鸣蜩,1鸣叫的蝉难在林中栖息,

    余何留兮中州?2我又为何要在中州停留?

    陶嘉月兮总驾,3到吉日愉快地把车聚集,

    搴玉英兮自修。采摘美玉花朵修饰自己。

    结荣茝兮逶逝,4茝草系好书信我要远走,

    将去烝兮远游。5我将离开君王外出远游。

    径岱土兮魏阙,6我直往巍峨雄伟的泰山,

    历九曲兮牵牛。7经过九天我去访问牵牛。

    聊假日兮相佯,姑且趁这时光徘徊游荡,

    遗光耀兮周流。灿烂光芒照耀游遍四周。

    望太一兮淹息,8仰望太一尊神停滞不前,

    纡余辔兮自休。9舒缓我的马勒停下暂休。

    晞白日兮皎皎,10清晨东方升起明亮太阳,

    弥远路兮悠悠。道路多么遥远没有尽头。

    顾列孛兮缥缥,11回头看见彗星轻轻飞去,

    观幽云兮陈浮。12山中云气弥漫随风漂浮。

    钜宝迁兮砏磤,13太岁星在转移隆隆震响,

    雉咸雊兮相求。14野鸡声声鸣叫雌雄相求。

    泱莽莽兮究志,四周辽阔广大无边无际,

    惧吾心兮??。15担心自己心中又生忧愁。

    步余马兮飞柱,16我的马在飞柱山下徘徊,

    览可与兮匹俦。17我观察谁能作我的配偶。

    卒莫有兮纤介,18众人邪佞终究不够理想,

    永余思兮怞怞。19深深思虑啊我无限心忧。

    1〔蜩〕(tiáo)蝉。2〔中州〕中国。《汉书》注:“中州,中国也。”《章句》:“我去诸夏,将远逝也。”3〔嘉月〕吉祥的日子。《章句》:“嘉及吉时,驱乘驷也。”〔总〕汇集、聚集。总驾,聚集车辆。4〔结〕打结。古代书信是卷成卷子,外面用小带束住,在打结处加封泥。结荣茝,就是用茝草和花作束书信的小带,束住给君王的信。即屈原《离骚》中的“解佩以结言兮”的意思。〔逶〕(wēi)一作远。5〔烝〕《章句》:“《尔雅》曰,林烝,君也。”君王。6〔岱〕(dài)泰山的别名。也叫“岱宗”“岱岳”。〔魏阙〕也叫象魏。古代宫门前悬挂法令的地方。《补注》:“许慎云,巍巍高大,故曰魏阙。”这里作形容词,高大巍峨的意思。7〔九曲〕九天。《章句》:“过观列宿,九天际也。”〔牵牛〕星名。在天鹰星座。8〔淹息〕沉滞,停滞不前。《章句》:“观天贵将止沉滞也。”9〔纡〕(yū)屈曲。引申为“舒缓”“放松”。《章句》:“缓我马勒,留寝寐也。”10〔晞〕(xī)天亮时的日光。《毛诗》《疏》:“晞,谓将旦之时,日之光气始升于上。”《补注》:“晞,明之始升也。”〔皎皎〕洁白明亮。11〔列孛〕(——bèi)彗星。《章句》:“邪视彗星,光瞥瞥也。”12〔幽云〕山中云气。《章句》:“山气滃郁,而罗列也。”13〔钜宝〕太岁星。《章句》:“太岁转移,声礚磑也。”〔砏〕(pīn yīn)《补注》:“石声。”14〔雊〕(gòu)野鸡叫。15〔??〕(chóu)忧愁的样子。《补注》:“?,忧也。”16〔飞柱〕神话中的山。《章句》:“徘徊神山,且休息也。”17〔匹俦〕这里指配偶。《章句》:“历观群英,求妃合也。二人为匹,四人为俦。”18〔纤介〕细微的意思。这里指错误。《章句》:“众皆邪佞,无忠直也。”19〔怞怞〕(yóu)忧愁的样子。《章句》:“愁心长虑,忧无极也。”《补注》:“怞,忧貌。”

    昭 世

    世混兮冥昏,1社会腐败混乱政治黑暗,

    违君兮归真。2我将离开君王追求性真。

    乘龙兮偃蹇,3乘驾着灵活高傲的神龙,

    高回翔兮上臻。4高高回旋翱翔向上飞升。

    袭英衣兮缇,5穿上鲜艳上衣五彩缤纷,

    披华裳兮芳芬。披着华丽下裳散发芳香。

    登羊角兮扶舆,6驾着旋风慢慢盘旋而上,

    浮云漠兮自娱。7乘云渡过银河愉快歌唱。

    握神精兮雍容,8我的精神振作从容不迫,

    与神人兮相胥。9我与仙人们还互助相帮。

    流星坠兮成雨,天上流星陨落犹如降雨,

    进瞵盼兮上丘墟。10左顾右盼我登上了荒墟。

    览旧邦兮滃郁,11忽然看见故乡云气迷蒙,

    余安能兮久居。我怎么能长久留居这里。

    志怀逝兮心慄,12想要远走高飞内心悲伤,

    纡余辔兮踌躇。舒缓我的马辔犹豫徬徨。

    闻素女兮微歌,13轻风传来素女婉转歌声,

    听王后兮吹竽。14我还听见伏妃竽声悠扬。

    魂凄怆兮感哀,15我的灵魂悲痛深感哀伤,

    肠回回兮盘纡。16心中烦乱牵动缕缕愁肠。

    抚余佩兮缤纷,抚摩身上玉佩叮当作响,

    高太息兮自怜。我深深地长叹自怜自伤。

    使祝融兮先行,扭转车头派遣祝融开路,

    令昭明兮开门。17我命令炎神去打开天门。

    驰六蛟兮上征,驾着六条蛟龙向上奔驰,

    竦余驾兮入冥。18我驱车驰向遥远的地方。

    历九州兮索合,19我游遍了天下寻找伴侣,

    谁可与兮终生。谁可终生为友苦乐同当。

    忽反顾兮西囿,20突然我向西囿回头眺望,

    睹轸丘兮崎倾。21看见山陵高峻崎岖峥嵘。

    横垂涕兮泫流,22思念故乡使我涕泪横流,

    悲余后兮失灵。23悲伤我的君王糊涂昏庸。

    1〔冥昏〕黑暗。2〔违君〕离开君王。《章句》:“将去怀王,就仁贤也。”〔归真〕还其本来。恢复真性。3〔偃蹇〕高傲,夭娇。4〔臻〕到,达到。5〔袭〕穿。〔英衣〕美丽如花的上衣。〔缇〕(tí)黄赤色的丝织品。这里作形容词,金黄色的。〔〕(qiè)麻织的衣。《补注》:“,缏衣。”《说文》:“缏(biàn),交枲也。”枲(xǐ),麻。交枲,就是用麻交错织成的衣。这里应作形容词,颜色错杂的。《章句》:“重我绛袍,采色鲜也。”6〔羊角〕旋风。《补注》:“《庄子》:‘抟扶摇羊角而上者九万里。’《疏》云:‘旋风曲戾,犹如羊角。’《音义》云:‘风曲上行曰羊角。’”〔扶与〕盘旋的样子。《补注》:“《淮南子》云:‘曾挠摩地,扶于猗那。’”7〔云漠〕疑是“云汉”之误。云汉,天河、银河。《章句》:“或曰:浮云汉。汉,天河也。”8〔神精〕人的精神。《章句》:“握持神明,动容仪也。”〔雍容〕温和,从容不迫的样子。9〔胥〕助。10〔瞵〕(lín)视,看。瞵盼,左顾右盼。11〔滃郁〕《补注》:“云气起也。”12〔慄〕(liú lì)忧伤,悲怆。13〔微歌〕轻歌。微,作动词。《章句》:“神仙讴吟,声依违也。”14〔王后〕指伏妃。《章句》:“伏妃作乐,百虫至也。”15〔凄怆〕悲痛,伤感。16〔回回〕纡曲。引申为心乱的样子。〔盘纡〕屈曲。17〔昭明〕炎神。《章句》:“炎神前驱,关梁发也。”18〔竦〕《说文》:“敬也。”有敬肃的意思。引申为振作。〔入冥〕到深远的地方去。《章句》:“遂驰我车,上寥廓也。”19〔索合〕寻求配合的人。《章句》:“周遍天下,求双匹也。”20〔西囿〕不详。疑为陇蜀之地的园圃。《章句》:“见彼陇蜀,道阻阨也。”21〔轸〕(zhěn)隐曲,屈曲。轸丘,高峻的山。22〔泫〕(xuàn)流泪。《补注》:“泫,涕流貌。”23〔失灵〕头脑不清。

    尊 嘉

    季春兮阳阳,1阳春三月天气风和日暖,

    列草兮成行。百卉争妍斗艳排列成行。

    余悲兮... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”