关灯
护眼
字体:

招 魂

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    本篇的作者是谁,历来有两种说法。司马迁《史记·屈原贾生列传》的赞语说:“余读《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》,悲其志。”认为《招魂》是屈原的作品。但是,王逸的《楚辞章句》却说:“《招魂》者,宋玉之所作也。宋玉怜哀屈原,忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥命将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿,外陈四方之恶,内崇楚国之美,以讽谏怀王,冀其觉悟而还之也。”现在大多数学者都采用第一种说法,认为本篇的作者是屈原,招的是楚怀王的魂。

    招魂是古代的一种迷信活动。巫术宗教统治下的楚国,这种活动更为盛行。楚怀王被骗入秦,三年后在秦国忧郁而死,这件事给楚国人民极大的震动。屈原用民间招魂的形式,来表达自己对楚怀王的悼念和热爱楚国的感情。因此,《招魂》含有较丰富的思想内容,有一定的积极意义。

    在屈原作品中,《招魂》是很有特色的一篇。诗篇的内容和形式结合很完美。作者描写上下四方的险恶,用神话传说和浪漫主义的幻想来构成;宫廷生活和豪华的享受,用极大胆的夸张和层层的铺叙展开;游猎的盛况和江南的春景,用细腻的笔触和丰富的感情来表达。所以在中国文学史上,《招魂》也占有重要地位,它的结构和写法开了汉赋的先河,对后来汉赋的创作产生了直接的影响。

    朕幼清以廉洁兮,1我从年轻时就清白廉洁,

    身服义而未沫。2亲身实行仁义毫不含糊。

    主此盛德兮,3我一直保持着这些美德,

    牵于俗而芜秽。4但受世俗牵累身受秽污。

    上无所考此盛德兮,5上天无法考察这些美德,

    长离殃而愁苦。6我长期受难啊忧愁痛苦。

    帝告巫阳曰:7上帝唤来巫阳并对他讲:

    “有人在下,8“现在有一个人他在下方,

    我欲辅之。9我正想要辅助他保佑他。

    魂魄离散,他的魂魄已经离身散亡,

    汝筮予之。”10你快占个卦给他帮帮忙。”

    巫阳对曰:巫阳很为难地回答上帝:

    “掌梦!上帝:11“上帝啊,我的职务是掌梦,

    其难从;你的指示实在难于服从;

    若必筮予之,如果定要占卦给他招魂,

    恐后之谢,12恐怕时期过了身躯已坏,

    不能复用。”给他的灵魂也不再有用。”

    1〔朕〕我。2〔服〕实行。〔沫〕《集注》:“沫,与昧同。”暗淡,引申为含糊不清。3〔主〕保持。《补注》:“五臣云,主,守也。言己主执仁义忠信之德。”4〔芜秽〕草荒。比喻自身受世俗牵累而有缺点。5〔考〕《补注》:“考,察也。”6〔离〕同“罹”。遭到。7〔巫阳〕神话中的巫师。8〔有人〕指楚怀王。9〔辅〕保佑。10〔筮〕古时用蓍草卜吉凶的方法。11〔掌梦〕掌管占梦的官。一说梦,指梦泽,代楚国。掌梦,是掌管楚国的人,指楚王。“掌梦”之后,《集注》疑有脱误。12〔谢〕衰败。《通释》:“谢,萎落也。言待筮而予,恐于期已后,魂已萎谢而无从招。”这里指躯体已坏。

    按:这是全文的序。是用幻想的形式叙述招魂的原因。

    巫阳焉乃下招曰:于是巫阳降临人间召唤:

    魂兮归来!魂魄啊!快回到你的身上!

    去君之恒干,1你离开了你常在的身体,

    何为四方些?2为何要流散到四面八方?

    舍君之乐处,你抛弃了你安乐的处所,

    而离彼不祥些。就会遇到不吉利的情况。

    魂兮归来!魂魄啊!快回到你的身体!

    东方不可以托些。东方不是可安身的地方。

    长人千仞,3那里的巨人啊身长千丈,

    惟魂是索些。专门搜寻人的灵魂品尝。

    十日代出,4那里十个太阳轮流出来,

    流金铄石些。5晒得石头熔化金属流淌。

    彼皆习之,6那种炎热巨人已经习惯,

    魂往必释些。7如果你去了一定要遭殃。

    归来兮!不可以托些。8回来吧!那不是安身地方。

    魂兮归来!魂魄啊!快回到你的身体。

    南方不可以止些。南方啊也不可以去安居。

    雕题黑齿,9额头刺花黑牙齿的野人,

    得人肉以祀,他们祭神要用人肉来祭,

    以其骨为醢些。还要把人骨也剁成烂泥。

    蝮蛇蓁蓁,10那里蝮蛇很多盘绕聚集,

    封狐千里些。11大狐狸也遍布千里之地。

    雄虺九首,12还有那九个头的大毒蛇,

    往来倏忽,13它们穿梭似的窜来窜去,

    吞人以益其心些。以吞吃活人来满足心意。

    归来兮!不可久淫些。14回来吧!南方不可以久居。

    魂兮归来!魂魄啊!还是快快回来吧!

    西方之害,西方对你的危害会更大,

    流沙千里些。15那里是一望无际的流沙。

    旋入雷渊,16风沙飞卷把你埋进雷渊,

    爢散而不可止些。17就要粉身碎骨难以收拾。

    幸而得脱,即使能够有幸逃出雷渊,

    其外旷宇些。18外面茫茫荒野十分可怕。

    赤蚁若象,19那里的红蚁有象那么大,

    玄蜂若壶些。20黑蜂也长得像只葫芦瓜。

    五谷不生,在那里五谷不能够生长,

    丛菅是食些。21一丛丛野茅草便是食粮。

    其土烂人,西方的土使人皮肉腐烂,

    求水无所得些。要找一滴水也非常困难。

    彷徉无所倚,22在那游荡徘徊无处安居,

    广大无所极些。四周辽阔广大无边无际。

    归来兮!恐自遗贼些。23回来吧!别招灾难害自己。

    魂兮归来!魂魄啊!快回到你的身体!

    北方不可以止些。北方也不是那停留之地。

    增冰峨峨,24一层层的坚冰如山堆积,

    飞雪千里些。一团团的大雪纷飞千里。

    归来兮!不可以久些。回来吧!北方不可以久居。

    魂兮归来!魂魄啊!快快回到你身体!

    君无上天些。你千万不能够跑上天去。

    虎豹九关,25虎豹守着上面九重天门,

    啄害下人些。26它们咬得人们有来无去。

    一夫九首,那里有个怪人九个脑袋,

    拔木九千些。一天能把九千大树拔起。

    豺狼从目,27成群的豺狼把眼睛瞪着,

    往来侁侁些。28它们恶狠狠地跑来跑去。

    悬人以嬉,29九头怪物把人吊起游戏,

    投之深渊些。然后把人丢进深水潭里。

    致命于帝,30掉进深渊只有报告上帝,

    然后得瞑些。31死了才能够把双眼紧闭。

    归来!往恐危身些。回来吧!去了会危害自己。

    魂兮归来!魂魄啊!快回到你的故都,

    君无下此幽都些。32你千万不能到阴曹地府。

    土伯九约,33地下魔王身体弯弯曲曲,

    其角觺觺些。34双角尖锐锋利难以接触。

    敦脄血拇,35满爪的鲜血鼓起的背肉,

    逐人些。36它们飞快来往把人追逐。

    参目虎首,37长着虎的脑袋三只眼睛,

    其身若牛些。它们身体像牛又壮又粗,

    此皆甘人。38这些土伯吃人才能满足。

    归来!恐自遗灾些。回来吧!不要去受灾受辱。

    魂兮归来!魂魄啊!快回到你的身体!

    入修门些。你快走进这高高的门里。

    工祝招君,39请你的是有本领的巫师,

    背行先些。40他一步步倒退着引导你。

    秦篝齐缕,41秦国薰笼系着齐国丝绳,

    郑绵络些。42上面还盖着郑国的笼衣。

    招具该备,43招魂的器具都已经备齐,

    永啸呼些。44大家都拉长声调呼唤你。

    魂兮归来!魂魄啊!请你快快回来吧!

    反故居些。从四方上下返回你故居。

    1〔恒〕常。〔干〕躯体。恒干,指灵魂经常寄托的人的身体。2〔些〕(suò)句尾语助词。《说文》:“语词也。”楚方言,与“兮”字义同。宋沈括《梦溪笔谈》:“今夔、峡、湖、湘及南北江獠人,凡禁咒句尾皆称‘些’,乃楚人旧俗。”何为之下,一本有乎字。3〔长人〕《补注》:“《山海经》:‘东海之外,大荒之中,有大人之国。’”《山海经·大荒经》:“有神名赤郭:好食鬼。”〔仞〕古代八尺。4〔十日〕神话说东方的扶桑树上有十个太阳,它们轮流升起。5〔流金〕金属都熔为流动的液体。〔铄石〕销熔石头。6〔彼〕指长人。7〔释〕熔解。8〔托〕一本作讬。9〔题〕《集注》:“题额也。”雕题,在额头上刻刺花纹。〔黑齿〕把牙齿染黑。这里指南方没有开化的野人。10〔蝮蛇〕灰褐色的毒蛇。〔蓁蓁〕(zhēn)《集注》:“积聚之貌。”11〔封〕大。〔千里〕遍地都有的意思。12〔雄〕大。〔虺〕(huǐ)毒蛇。13〔倏忽〕极快的样子。14〔不可〕一本作不可以。15〔流沙〕神话说西方是一片沙漠,沙不停地流动。16〔旋〕旋转。这里是卷的意思。〔雷渊〕神话中的深渊。17〔爢〕同“靡”,粉碎。18〔旷宇〕荒野。19〔赤蚁若象〕《山带阁注》:“《八纮译史》:‘蚁国在极西,其色赤,大如象,其聚千里。’”20〔玄蜂若壶〕《山带阁注》:“《五侯鲭》:‘大蜂出昆仑,长一丈,其毒杀象。’”玄,黑。壶,通“瓠”,葫芦。21〔菅〕(jiān)茅草。22〔彷徉〕(páng yáng)徘徊不定。〔倚〕靠、依托。23〔贼〕害。24〔增冰〕层冰。增,通“层”。〔峨峨〕高高耸立的样子。《尸子》载,北极左右,有不释之冰。25〔九关〕九重天门。《山带阁注》:“言天门九重,有虎豹守之也。”《山海经·大荒西经》:昆仑帝之下都,西有九门,门有开明之兽守之,虎身人面。26〔啄〕用口咬人。27〔从〕同“纵”。从目,瞪大眼睛。28〔侁侁〕(shēn)众多的样子。29〔嬉〕一本作娭,嬉、娭相同。30〔致命〕回报。31〔瞑〕闭上眼晴。指人死去。32〔幽都〕《章句》:“幽都,地下后土所治也。地下幽,冥故称幽都。”33〔土伯〕《章句》:“土伯,后土之侯伯也。约,屈也。”地府的君主。〔九约〕九屈,指土伯的身体弯弯曲曲。34〔觺〕(yí)形容角很锐利。《章句》:“地有土伯,执卫门户,其身九屈,有角觺觺,主触害人也。”35〔敦脄〕《章句》:“敦,厚也。脄,背也。”脄(méi)指背上的肉。36〔〕(pī)跑得快的样子。37〔参〕同“三”。38〔甘人〕《集注》:“甘,美也。言此物食人以为甘美也。”39〔工祝〕工,巧。祝,男巫。工祝,有本领的巫师。40〔背行〕《山带阁注》:“却行而向魂,为之先导也。”即后退着走,面向魂,一步步引入修门。41〔篝〕(gōu)《山带阁注》:“竹笼,以栖魂者。”据说古代招魂把被招者的衣物放在竹笼中,象征他的魂就在笼里。篝,也叫薰笼,可以用来薰衣。秦篝,秦国出产的竹笼。〔缕〕线。《山带阁注》:“五色之线,以饰篝者也。”齐缕,产于齐国的线。42〔绵络〕织物。指盖在竹笼上的笼衣。郑绵络,郑国出产的织物。43〔招具〕招魂用的器具,指上文的秦篝、齐缕、郑绵络。44〔永〕长。

    按:以上是全文的第一部分。从四方上下招回灵魂。

    天地四方,天上地下东南西北四方,

    多贼奸些。1凶恶害人的东西非常多。

    像设君室,2依照你生前布置的居室,

    静闲安些。3就比在外面要宁静安乐。

    高堂邃宇,4高大的房屋深深的庭院,

    槛层轩些。5一层层厅堂有栏杆围着。

    层台累榭,6那重重叠叠的楼台亭榭,

    临高山些。面临着高山一座又一座。

    网户朱缀,7朱红的大门上镂着花格,

    刻方连些。8上面又雕刻着万格网络。

    冬有穾厦,9冬天这里有温暖的大厦,

    夏室寒些。夏天凉爽的屋子很适合。

    川谷径复,10园中的小溪流纵横曲折,

    流潺湲些。溪水清澈透明潺潺流着。

    光风转蕙,11阳光下微风吹拂着蕙草,

    汜崇兰些。12一丛丛兰花散发出幽香。

    经堂入奥,13穿过层层厅堂走进内房,

    朱尘筵些。14朱红色的竹席装饰顶栅。

    砥室翠翘,15房间四壁磨得光洁明亮,

    挂曲琼些。16翠色羽毛掸子挂玉钩上。

    翡翠珠被,17锦被色如翡翠缀饰珍珠,

    烂齐光些。18那一粒粒珍珠闪闪发光。

    蒻阿拂壁,19墙壁上蒙着轻软的丝绸,

    罗帱张些。20大床上挂着美丽的罗帐。

    纂组绮缟,21五彩的丝绸带各种各样,

    结琦璜些。22联结块块美玉挂满帐旁。

    室中之观,23室中所见之物真说不完,

    多珍怪些。24多么珍贵奇异非同一般。

    兰膏明烛,25灯烛明亮散发兰草芳香,

    华容备些。26侍宿的美女们前来陪伴。

    二八侍宿,27十六位姑娘已分成两班,

    射递代些。28她们侍候过夜轮流替换。

    九侯淑女,29各国来的公主美丽娇艳,

    多迅众些。30这么多的美女非同一般。

    盛鬋不同制,31她们梳着各式各样发型,

    实满宫些。已充满了你的深宫后院。

    容态好比,32容貌姿态一个胜似一个,

    顺弥代些。33个个盖世无双妙不可言。

    弱颜固植,34柔嫩的脸儿健壮的体魄,

    謇其有意些。35一个个都心儿好意儿甜。

    姱容修态,漂亮的脸蛋苗条的身材,

    洞房些。36往来不绝在你卧房里边。

    蛾眉曼睩,37她们眉似蛾须又细又弯,

    目腾光些。眼睛轻柔一瞥光芒闪现。

    靡颜腻理,38她们颜色如玉肌肤如脂,

    遗视些。39常常脉脉凝视情意绵绵。

    离榭修幕,40在离宫别墅和大营帐里,

    侍君之闲些。你闲暇时美人侍候身边。

    1〔贼〕害。贼奸,指凶恶害人的东西。2〔像〕仿照。〔设〕设置。一说,你的遗像张设在你的房间里。3〔闲〕宽舒。4〔邃〕(suì)深。〔宇〕庭院。5〔槛〕(jiàn)栏杆。这里是动词,用栏杆围着。〔轩〕有长廊的厅堂。6〔累〕重叠。〔榭〕(xiè)建在台上的屋子。7〔网户〕指门上镂空花格,像网眼一样。〔朱缀〕缀,《山带阁注》:“以丹涂其交缀之处也。”联结的地方是红色的。8〔方连〕方格图案。9〔穾〕(yào)深密的意思。穾厦,结构重深,寒气不易侵入的暖房。按,以上写房屋的结构。10〔川谷〕指园中的溪流。〔径复〕往来环绕。11〔转〕摇动、吹动的意思。12〔汜〕同“泛”,洋溢。〔崇〕聚。指丛生。按,以上是描写室外景色。13〔奥〕房屋的角落。这里指内室。14〔尘筵〕《集注》:“尘,承尘也。筵,竹席也。”承尘,即天花板、顶棚。15〔砥〕磨刀石。这里是动词,磨平、磨光的意思。砥室,指四壁磨得光亮的房间。〔翠〕〔翘〕《集注》:“翠,青羽雀。翘,鸟尾长毛也。”这里指用翠鸟尾羽做的拂尘用具,好比今天的羽毛掸子。16〔曲琼〕《山带阁注》:“玉钩也。”17〔翡翠〕鸟名。雄的毛色绯红叫翡;雌的毛色青翠,叫翠。这里形容锦被的色彩红红绿绿,鲜艳美丽。〔珠被〕缀有细珠的锦被。18〔齐光〕指被色和珠光交相辉映。19〔蒻〕王夫之《通释》:“蒻,当作‘弱’。纤也。”柔软的意思。〔阿〕即缯。古代一种轻细的丝织品(用林庚说)。〔拂壁〕挂在壁上。20〔帱〕(chóu)《集注》:“禅帐也。”21〔纂组绮缟〕各种颜色的丝带。《山带阁注》:“缕带纯赤曰纂。五色曰组。绮,文缯。缟,白缯也。”22〔琦〕(qí)美玉。〔璜〕(huáng)半圆形的玉器。23〔观〕名词。指室中所见之物。24〔珍〕贵重。〔怪〕奇异。按,以上十二句是描写室中装饰和布置。25〔兰膏〕加了香料的油脂,用来制烛,燃时有香气。26〔华容〕美丽的容貌,指美女。27〔二八〕两列。古代宫中女乐或值宿以八人为一列。〔侍宿〕侍候过夜。28〔射〕《集注》:“射,厌也。递,更也。意有厌倦,便使更相代也。”〔递代〕轮流值班。29〔九侯〕列侯。指楚国境内封的列侯。一说各国诸侯。《通释》:“九侯,纣诸侯。”〔淑〕善。淑女,指列侯送来的美女。30〔迅〕通“洵”。真正。多迅众,真是众多。31〔鬋〕(jiǎn)鬓发。〔制〕样... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”