关灯
护眼
字体:

蜀道难译文

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    唉呀呀!多么高峻伟岸!

    蜀道难以攀越,简直难于上青天。

    传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。

    从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

    西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。

    山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。

    蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。

    善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

    青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。

    屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。

    好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!

    只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。

    月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!

    蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸色突变?

    山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

    漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。

    这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?

    剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。

    驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼,据险作乱。

    每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。

    锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。

    蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!

    注释

    《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。

    噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。

    蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。

    何茫然:完全不知道的样子。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。

    尔来:从那时以来。

    四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。

    秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称“四塞之地”。

    通人烟:人员往来。

    西当:西对。当:对着,向着。

    太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。

    鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。

    横绝:横越。

    峨眉巅:峨眉顶峰。

    摧:倒塌。

    天... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”