关灯
护眼
字体:

十九

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

克鲁瓦谢好比跪在伯爵面前,就象斯卡纳赖尔在皆隆特面前下跪一样①,他用雄辩的语句,请求伯爵今后赏脸对他开发期票,不必预先垫付款项,否则就是不给他面子。信末还说了一句话,这句话明显暗示他有一个装满了钱的钱箱,现在打开了为高贵的德·埃斯格里尼翁家服务。维克蒂尼安看了信后高兴得心痒难熬,作出了斯卡纳赖尔和马斯卡里尔②以及别的许多人在相同情况下所作的手势。他知道自己可以向凯勒银行无限制地借款以后,就高高兴兴地拆开谢内尔的信;他满以为信里一定装满了忠告,密密麻麻写满了四页纸,他未读信就仿佛已经看见什么谨慎小心呀,荣誉呀,要决心学好呀等等习惯性的词句。可是他读了信后却感到一阵晕眩。信内这样写着:

    伯爵先生:

    我的全部财产只剩下二十万法郎;我请求您,如果您肯赏脸从您最忠实的仆人那里取用这些钱的话,千万不要超过这个数目。谨致敬意。

    谢内尔

    ①斯卡纳赖尔是莫里哀喜剧中的人物,聪明、机智而且狡猾。皆隆特原是意大利喜剧中严肃的父亲,到莫里哀笔下则变成一个顽固、吝啬、而又轻信的老头。

    ②马斯卡里尔是十七和十八世纪喜剧中经常出现的仆人形象,狡猾机智、诡计多端。

    “他是普卢塔克一类人,”维克蒂尼安心里想,同时把信扔到桌子上。他有点恼恨,在这样的宽宏大量面前他感觉到自己的渺小。——“好吧,必须改过自新才行,”他对自己说。

    他原来在饭馆吃晚饭,每顿饭要五、六十个法郎,这天为了节约,他到德·摩弗里纽斯公爵夫人家吃晚饭。他把那封信的事情告诉了她。

    “我真想见一见这个人,”她说,她的两只眼睛象星星那样闪耀发光。

    “你要见他干什么?”

    “我要请他管理我的财产。”

    狄安娜打扮得象天仙一样,她要使自己的装扮能配得上维克蒂尼安,可是伯爵却被她对待财产的满不在乎的态度迷住了,或者正确点说,被她对待债务的满不在乎的态度迷住了。一对玉人到意大利剧院去。这个标致而迷人的女人比过去任何时候更显得圣洁和飘飘欲仙。在整个剧院里没有一个人会相信今天早上德·玛赛告诉德·埃斯格里尼翁的那些欠债数字。人世间没有任何忧虑可以打击她的美到极点的前额,这个前额布满地位最高的女性的傲慢。在她身上,一种沉思的神气仿佛反映出世俗的爱情被高贵的意志压抑下去了。大多数男人都打赌说英俊的维克蒂尼安白花钱而不会达到目的,大多数女人却肯定同她们争艳斗胜的对手会屈服,她们赞赏这个对手就象米开朗琪罗赞赏拉斐尔一样,是inpetAto①的!一个女人说,维克蒂尼安之所以爱上狄安娜,完全是因为她的头发,因为她有法国最美的金发;另一个女人说,她的可贵之处在她的皮肤白皙,因为她身材不好看,穿戴倒是很好;另一些女人说,德·埃斯格里尼翁爱她是为了她的脚,她的面孔扁平,全身上下唯一长得好看的就是她的脚。可是当今巴黎风尚最奇特之处在于:一方面,男人们说公爵夫人供给维克蒂尼安所有的奢华生活;另一方面,女人们说是维克蒂尼安负担整修这位天使的翅膀,就跟拉斯蒂涅所说的一样。

    ①意六利文:见本卷第182页注②。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”