关灯
护眼
字体:

治家第五

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【原文】

    夫风化①者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以②父不慈则子不孝,兄不友③则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,犬义而妇陵④,则天之凶民,乃刑戮之所摄⑤,非训导之所移⑥也。

    【注释】

    ①风化:风俗,教化。

    ②是以:因此。“是”,前置宾语,即“以是”。

    ③友:友爱,亲近。

    ④陵:通“凌”,欺侮。

    ⑤摄:通“慑”,使人畏惧。

    ⑥移:改变。

    【译文】

    教育感化的事,是从上向下推行延续,前人影响后人。所以,父亲不慈爱,子女就不可能孝顺;哥哥不友爱,弟弟就不可能恭敬;丈夫不仁义,妻子就不可能和顺。父亲慈爱而子女杵逆,哥哥友爱而弟弟倨傲,丈夫仁义而妻凶悍,那便是天生的凶民,只有靠刑罚杀戮来让他们畏惧,而不是靠训导能够加以改变的。

    【原文】

    笞怒废于家,则竖子之过立见①;刑罚不中,则民无所措手足②。治家之宽猛,亦犹国焉。

    【注释】

    ①竖子:童仆。也用作对人的蔑称,可译为“小子”。过:错误,过失。见:出现。

    ②刑罚不中,则民无所措手足:意思是刑罚不能恰如其分,老百姓就会不知如何行为才好。中:合适,确当。措:安放。

    【译文】

    家庭内部取消体罚,孩子们的过失立刻就会出现;刑罚施用不当,老百姓就不知如何是好。治家的宽严、标准也与治国一样。

    【原文】

    孔子曰:“奢则不孙①,俭则固②;与其不孙也,宁固。”又云:“如有周公③之才之美,使骄且吝,其余不足④观也已。”然则可俭而不可吝已。俭者,省约为礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也。今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。

    【注释】

    ①孙:同“逊”,恭顺。

    ②固:鄙陋。

    ③周公:姓姬,名旦,亦称叔旦,周文王姬昌的第四个儿子。因封地在周(今陕西岐山北),故称周公或周公旦。是西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人,孔子一生最崇敬的古代圣人之一。

    ④足:足以,值得。

    【译文】

    孔子说:“奢侈就显得不恭顺,俭朴就显得鄙陋;与其不恭顺,宁可鄙陋。”孔子又说:“假如有一个人有周公那样好的才能,但只要他既骄傲又吝啬,那其他方面也是不足道的。”如其这么说来就应该节俭而不应该吝啬了。节俭,即是减省节约以合乎礼数;吝啬,即是对穷困急难的人也不救济。现在愿意施舍的却也奢侈,能节俭的却又吝啬,例如能做到肯施舍而不奢侈,能节俭而不吝啬,那就可以了。

    【原文】

    生民①之本,要当稼穡而食②,桑麻③以衣。蔬果之畜④,园场之所产;鸡豚⑤之善,埘⑥圈之所生。爰及栋宇器械⑦,樵苏脂烛⑧,莫非种殖之物也⑨。至能守其业者,闭门而为生之具⑩以足,但家无盐井耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食;江南奢侈,多不逮焉。

    【注释】

    ①生民:人民。

    ②稼穡而食:种植五谷以获取食物。稼:播种谷物;穡:收获谷物。

    ③桑麻:指农事。

    ④畜:积聚,储藏。

    ⑤豚:本指小猪,此处泛指猪。

    ⑥埘(shí):墙壁上挖洞做成的鸡窠。

    ⑦栋宇:房屋。器械:泛指用具。

    ⑧樵苏:打柴割草以充燃料,此处指充当燃料用的柴草。脂烛:用油脂做的蜡烛。

    ⑨莫非:没有不是。殖:通“植”。

    ⑩为生之具:维持生活的必需品。

    盐井:产盐的井。此处是说家里不能产盐。

    赡:供给。

    江南:泛指长江以南。和“江左”一词常互用。

    【译文】

    人民生活的根本,就是要靠春种秋收来获取食物,种桑纺麻得到衣服。蔬菜水果的聚积,是靠果园菜圃里出产;鸡肉猪肉等美味,是靠鸡窝猪圈里产生。直到房屋器用、柴草脂烛,无不是耕种养殖的产物。那些最善于管理家业的人,不出门而各种维持生计的物品已经充足了,只不过家里还缺少一口产盐的井罢了。现在北方地区的风俗,一般能做到减省节约,以保障衣食之用;江南地区风气奢侈,在节俭持家方面大多不如北方。

    【原文】

    梁孝元①世,有中书舍人,治家失度,而过严刻②,妻妾遂共货③刺客,伺醉而杀之。

    【注释】

    ①梁孝元:即梁元帝萧绎。

    ②严刻:严厉苛刻。

    ③货:贿赂。

    【译文】

    梁朝孝元帝的时候,有位中书舍人,治家缺乏一定的法度,待家人过于严厉苛刻。妻妾就共同买通刺客,乘他喝醉不防时杀了他。

    【原文】

    世间名士①,但务②宽仁;至于饮食饷馈,僮仆减损,施惠然诺③,妻子节量④,狎侮宾客,侵耗⑤乡党⑥:此亦为家之巨蠹⑦矣。

    【注释】

    ①名士:旧时指以学术诗文等著称的知名士人。

    ②务:追求,讲究。

    ③然诺:应允诺言。

    ④节量:节制数量。

    ⑤侵耗:侵吞克扣。

    ⑥乡党:泛指乡里。

    ⑦蠹(dù):蛀虫。这里指危害家庭的人或事。

    【译文】

    世上的一些名士,只知道讲究宽厚仁慈,以致款待客人馈赠的食品,被童仆减损,承诺接济亲友的东西,由妻子把持控制,甚至发生狎弄侮辱宾客,侵吞克扣扰乱乡里的事,这也是家里的一大弊害。

    【原文】

&n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”