关灯
护眼
字体:

摩诃斯那优婆夷品第五十四

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【古文】

    行者欲成佛道。当乐经法读诵演说。正使白衣说法。诸天鬼神。悉来听受。况出家人。出家之人。乃至行路。诵经说偈。常有诸天。随而听之。是故应勤诵说经法。

    【白话】

    修行人想要成就佛果,应当喜好经法,时常诵读为人宣说。即使是在家人说法,许多天人鬼神都会前来听闻受持,何况是出家人。出家人乃至于走路时诵经说偈,也常会有众多天人跟随听闻,所以应当精勤读诵宣说经法。

    【古文】

    何以知之。尔时世尊在舍卫国祇洹精舍。与大比丘众。围绕恭敬。初至祇洹精舍。功德流布。莫不闻知。时诸善人。闻佛名德。欢喜无量。称扬赞叹。所以者何。世间恶人。闻善人名。心生憎嫉。闻恶欢喜。贤善之人。遏恶扬善。欲令广闻。见人作恶。知结使使。怜愍原恕。如是善人。闻佛出世。称扬流布。令遍诸国。

    【白话】

    怎样知道的呢? 当时世尊住在舍卫国祇洹精舍,为大比丘众恭敬围绕。佛初到祇洹精舍时,功德传扬四方,无人不知。贤善之人听说佛的名声功德后都无限欢喜,称扬赞叹。为什么这样呢?因为世间的恶人听到善人的名声后,心中会憎恨嫉妒,听到有人作恶反而欢喜;而贤善之人止恶扬善,并希望众人都能了知善行,看到他人做恶,知道是由烦恼所引起,能怜悯宽恕。这样的贤人听说佛陀出世便会广泛地称颂传扬,周遍众多国家。

    【古文】

    时波斯匿王。有边小国。名毗纽乾特。此聚落中。人多邪见。无佛法僧。时此村落。有一女人。名摩诃优波斯那。时有事缘。至舍卫国波斯匿王所。

    【白话】

    当时波斯匿王辖内有个边僻的小国,叫做毗纽乾特。这个部落中,人多执持邪见,没有佛法僧三宝。当时这个村落中有个女人,名叫摩诃优波斯那,因有事去了舍卫国波斯匿王的地方。

    【古文】

    缘事毕讫。从诸笃信优婆塞边。闻佛功德。欲得见佛。即往祇洹。睹佛相好庄严殊特。头面礼足。却在一面。尔时世尊。为诸大众说五戒法。所谓不杀得长寿。不盗得大富。不邪淫得人敬爱念。不妄语得言见信用。不饮酒得聪明了达。

    【白话】

    事情办完后,从那些诚信三宝的优婆塞那里,听说了佛的功德,就想拜见佛陀,于是前往祇洹精舍。看到佛相好庄严,殊胜奇特,以头礼佛足,然后坐在一边。当时世尊正为大众宣说五戒法:即不杀生能得长寿,不偷盗能得大富贵,不邪淫会得到他人的恭敬喜爱,不妄语则有所言说他人都会信任接受,不饮酒会变得聪明博达。

    【古文】

    时优波斯那。闻此法已。甚大欢喜。前白佛言。唯愿世尊。授我五戒[五戒:指五种制戒。为在家男女所受持之五种制戒。即:(一)不杀生,(二)不偷盗,(三)不邪淫,(四)不妄语,(五)不饮酒。]。我当尽寿清净奉持。宁失身命。终不毁犯。如饥人惜食。渴者爱水。如病者护命。我护禁戒。亦复如是。时佛即与授五戒法。

    【白话】

    当时优波斯那听完这个法后,非常欢喜,上前对佛说:“恳请世尊授我五戒,我将终生清净守持,宁可失去生命也不毁犯。犹如饥饿的人珍惜食物,干渴的人爱惜水,病人护念性命一样,我也会这样守护禁戒!”佛便为她授了五戒。

    【古文】

    得五戒法已。白言。世尊。我所往处。边僻逈[逈:jiǒng。]远。当还所止。愿赐少物。当敬奉之。过去诸佛。如恒河沙。尽说法句。未来诸佛。如恒河沙。亦说是经。尔时世尊。以法句经。与优波斯那。令讽奉行。得已作礼。绕佛三匝而去。

    【白话】

    得到五戒后,她对佛请求道:“世尊!我所住的地方偏僻遥远,我要回去了,恳请世尊能赐给我少许圣物,我当恭敬供奉。”过去如恒河沙般无量诸佛都宣说过《法句经》,未来如恒河沙般无量诸佛也要宣讲这部经。于是世尊将《法句经》赐予优波斯那,让她读诵奉行。她接受后,向佛施礼,绕佛三匝后离去。

    【古文】

    还本聚落。思惟忆念佛所与经。是时中夜。于高屋上。思佛功德。读诵法句。时毗沙门天王[毗沙门天王:梵语毗沙门,华言多闻。谓此天福德之名,闻于四方,即北方天王,居须弥山半,第四层之北水精埵,统领无量百千药叉,守护北方也。]。欲至南方毗楼勒叉[毗楼勒叉:即南方增长天王,乃四天王之一,住于须弥山之南面半腹之善见城中,常时观察阎浮提之众生,率领鸠槃荼、薜荔多等鬼神,守护于南方,能伏恶扬善,为护法之善神。]所。将千夜叉。从优波斯那上过。闻诵经声。寻皆住空。听其所诵。赞言善哉善哉。姊妹善说法要。今我若以天宝相遗。非尔所宜。我今以一善言相赠。

    【白话】

    回到自己的村落后,思惟忆念佛所给的经,此时正值中夜,她便在高屋上,思维佛的功德,读诵《法句经》。这时毗沙门天王想前往南方毗楼勒叉那里,正带领一千名夜叉从优波斯那上方经过,听到诵经的声音后,就停在空中听她读诵经文,一边赞叹道:“善哉善哉!姊妹善于诵说法要,现在如果我以天上宝物相赠,不适合你,我如今就将一句善言相赠!”

    【古文】

    谓尊者舍利弗。大目犍连。从舍卫来。当止此林。汝明往请于舍供养。彼咒愿时。并称我名。优波斯那。闻此语已。仰视空中。不见其形。如盲眼人。于夜黑闇。都无所见。

    【白话】

    于是就说道:“尊者舍利弗,大目犍连,从舍卫国前来,会住在此地的树林中,你明天去请到家中供养,当他们咒愿时,请同时念我的名字。”优波斯那听到这些话,就仰视上空,却看不见他的身形,如同盲人在黑夜中,一无所见。

    【古文】

    即问言曰。汝为是谁。不见其形。而但有声。空中答言。我是鬼王毗沙门天也。为听法故。于此住耳。优婆夷言。天无谬语。汝天我人。绝无因由。何故称我为姊妹耶。

    【白话】

    就问道:“你是什么人?看不见你的身形,只听到声音?”空中答道:“我是鬼王毗沙门天王,为了听法才于此停住。”优婆夷说:“天神无妄语。你是天王而我是凡人,根本没什么理由,为什么称我为姊妹呢?”

    【古文】

    天王答言。佛是法王。亦人天父。我为优婆塞。汝是优婆夷。同一法味。故言姊妹。时优婆夷。心生欢喜。问言。天王。我供养时。称汝名字。有何利耶。天王答言。我为天王。天耳远闻。称我名者。我悉闻之。以称我故。增我势力威德眷属。我亦复以神力。及敕鬼神。护念[护念:保护忆念也。令外恶不入为护,内善得生为念。]是人。增其福禄。令离衰患。说是语已。寻便过去。

    【白话】

    天王回答:“佛是法王,也是人天之父,我是优婆塞,你是优婆夷,享受同样的法味,所以才称姊妹。”优婆夷心生欢喜,便问道:“天王!我供养的时候称念你的名字有什么好处呢?”天王回答:“我是天王,天耳能听得很远,只要有人念我的名字,我都能听得见。因为称念我的缘故,会增加我的势力、威德和眷属,我也会以神力以及命令鬼神护念此人,增长他们的福禄,让他远离衰损。”说完这些话就过去了。

    【古文】

    时优婆夷。欢喜踊跃。自思惟言。佛于百劫。精勤苦行。唯为我耳。以佛恩故。乃使鬼王为我姊妹。便不寝寐。天垂欲晓。方得少眠。

    【白话】

    这时优婆夷欢喜踊跃,心里思惟:“佛在千百劫中,精进、勤苦修行,就是为了我啊!因为有佛的恩德,才使鬼王和我以姊妹相称!”于是她便没有睡觉,等天快亮的时候,才小睡了一会。

    【古文】

    时彼家中。常令使人入林取薪。是时使人。早起入林。上树采薪。遥见尊者舍利弗目犍连五百比丘。在此林中。其精勤者。坐禅诵经。其懒惰者。卧少草上。

    【白话】

    当时她家中常常让仆人到林中砍柴,这时仆人早早就到林中上树砍柴,远远地看见尊者舍利弗、目犍连等五百比丘也在这山林中。那些精进的人正在坐禅诵经;有些懒惰的正躺在少许草上。

    【古文】

    时彼使人本随大家。到舍卫国。以故遥见。识二尊者。便自念言。我等大家。所尊敬者。今在此林。大家不知。若我徐取薪已。乃还白者。或有余人。脱先请去。我则有过。于事折减。先办斯要。后乃取薪。于事无苦。

    【白话】

    这位仆人曾跟随主人到过舍卫国,所以远远看到就认出了两位尊者,便暗自思索:“我们主人所尊敬的人就在这林中,主人还不知道,如果我慢慢地砍完柴后,才回去告诉她,可能会有其它人率先将他们请去供养,我就有过失。把手头的事放在一边,先办这个重要的事情,然后再来拿柴,也没什么损失!”

    【古文】

    即便下树。往尊者所。头面礼足。白言尊者。我大家优波斯那。礼足问讯。尊者答言。令优波斯那安隐受乐。解脱生死。白言。尊者。我大家优波斯那。请今日食。唯愿屈临。

    【白话】

    于是便下树来到尊者前,以头礼足,对尊者说:“我主人优波斯那向尊者礼足问讯。”尊者回答:“愿优波斯那身心安稳快乐,解脱生死!”仆人又说道:“尊者!我主人优波斯那今日设食相请,恳请屈尊光临。”

    【古文】

    尊者答言。汝还归家。告优波斯那。善哉优婆夷。知时知宜。佛赞五施得福无量。所谓施远来者。施远去者。施病瘦者。于饥饿时。施于饮食。施知法人。如是五施。现世获福。使者受教。礼退出林。急疾还家。

    【白话】

    尊者回答:“你回到家里告诉优波斯那:‘善哉优婆夷!能了知时宜。佛赞叹五施能令人得无量福德:所谓布施远方来客,布施远行者,布施病人,布施饥饿人饮食;布施知法人。这样的五种布施可于现世获得福报!”仆人听完教诲,礼谢后走出山林,急忙赶回家。

    【古文】

    到已问婢大家所在。答言。彼高屋上。初夜中夜。不得睡寐。今方始眠。使曰唤觉。婢言不敢。曰汝若不能。我自当唤。咸言随意。便前上屋。弹指令觉。觉已问言。欲何所白。白言大家。尊者舍利弗目犍连等在某林中。优波斯那甚大欢踊。即便自取耳二金环。而以赏之。

    【白话】

    回到家他就问婢女:“主人在哪里?”婢女答道:“在她的高屋上,初夜、中夜没有睡觉,现在刚刚睡下。”仆人说道:“叫醒她。”婢女言:“不敢。”仆人说:“你如果不能,我就自己去唤醒她。”婢女们都说:“随你的便!”仆人便走上高屋,弹指让她醒过来,主人醒后问道:“你想说什么事?”仆人说:“主人,尊者舍利弗、目犍连等正在某山林中。”优波斯那十分高兴,立即取下两枚金耳环来赏赐他。

    【古文】

    寻更白言。尊者有好言教到大家边。即曰有何好教。可时说之。具以五施而为说之。时优婆夷。欢喜踰前。譬如莲花见日即便开敷。时彼开解。亦复如是。即自解颈众宝璎珞。重以赐之。

    【白话】

    接着仆人又说:“尊者有好言教要我转告主人。”优波斯那立即问他:“有什么好教言,快点告诉我!”他就将尊者说的五施教言告诉她。优婆夷听后更加欣喜,犹如莲花见到太阳立即开放,她心意开解也是如此。于是她立即解下颈上佩带的璎珞等宝物又赐给仆人。

    【古文】

    使者白言。大家时起。洗手办具饮食供养。我向輙[輙:zhé 擅自;专擅。]持大家言教。请二尊者及五百弟子。今日来食。愿时供办。闻是语已。益复踊跃。言。我所欲作。已为我作。快不可言。我今放汝。更不属我。如汝善好。在家出家。聚落城邑。随处光好。

    【白话】

    仆人说道:“主人现在就请起来,洗手以后置办供养的饮食,我刚才擅自以主人的名义,恭请了二位尊者及五百弟子今日来应供,希望及时供办齐备!”优婆夷听完这话更加高兴地说:“我想做的,你都为我做了,我高兴得无以言表,现在就将你释放,不再属我所有,像你这样的好人,无论在家出家,在村落还是城市,都会一切顺利!”

    【古文】

    时优波斯那。即起洗手。告语家属及诸邻比。汝应作食。汝应燃火。汝应取水。汝应布座。汝应取花。如是种种。分部讫已。即自取药。捣末和筛。所供已办。即遣是人。还白时到。食具已办。唯愿知时。

    【白话】

    于是优波斯那立即起床洗手,告诉家人及多位邻居:你负责做饭,你负责生火,你负责提水,你负责铺设座位,你负责摘取鲜花。种种准备工作分配完毕后,自己便拿出药物,捣成粉末放在一起过筛。所有供品准备就绪,就派那个仆人回去告诉尊者及比丘僧众,饮食用具已经准备好,恳请及时应供。

    【古文】

    时二尊者。与诸比丘。着衣持钵。往诣其家。就座而坐。时优波斯那。手自行水。下种种食。色香味具。一切诸行。随业受报。好色食施。得好颜色。食有好香。得远名称。其味具足。得随意所欲。以食之报。得大筋力。

    【白话】

    于是二位尊者与比丘众披上法衣托钵前往她家,依次落坐。优波斯那亲自端水依次供僧洗漱,然后摆设种种食物,色香味具全。一切诸行皆是随业感受果报。布施颜色好的食品,便得到庄严相貌;食物中有好的香味,就会美名远扬;食物具足味道,则能随心所欲,心想事成;供养食物的果报,能得强大体力。

    【古文】

    众僧食已。尊者舍利弗。即与之咒愿。其咒愿时。优波斯那。白言。尊者。愿当称彼毗沙门天王名。时舍利弗。咒愿已讫。寻便问言。汝于毗沙门天王。有何因缘。而称其名。

    【白话】

    僧众应供后,尊者舍利弗就为她咒愿。咒愿时,优波斯那说:“尊者,希望称念毗沙门天王的名字!”舍利弗咒愿完毕,就问她:“你同毗沙门天王有什么因缘而要称念他的名字?”

    【古文】

    白言。尊者。有希有事。以我昨夜诵法句故。彼天王住于空中听我诵经。赞我善哉善哉。姊妹善说妙法。我即仰问。汝为是谁。不睹身形。但有声耶。彼答我言。我是鬼王毗沙门身。闻汝诵经故。住而听耳。欲以天宝相遗。而非汝所宜。今以善言赠汝。我即问言。欲何所告。即言。尊者舍利弗目连。明日当至某林。汝可请来于舍供养。咒愿之时念称我名。我即问之。称汝名字。有何利益。彼即答我。具以上事。以是因缘。我今称之。

    【白话】

    回答道:“尊者!有件很稀有的事,因我昨夜诵读《法句经》,毗沙门天王停在空中听我诵经,并赞叹我:‘善哉!善哉!姊妹善于演说妙法!’我便仰头问道:‘你是谁啊?怎么不见你的身形,只听到你的声音!’他告诉我:‘我是鬼王毗沙门,听到你诵经的缘故,所以停住聆听;本想以天宝相赠,但不适合你,就用善言来馈赠你!’我便问他:‘你想告诉我什么呢?’他便说:‘尊者舍利弗、目犍连明天会到某山林,你可以邀请他们到家中供养,咒愿的时候念我的名字。’我就问他:‘念你的名字有什么好处呢?’他便回答我,如前面所说的那样,因为这样的因缘,我如今称念他的名字。”

    【古文】

    舍利弗言。实为奇特。汝人彼天。而能屈意。与汝言语。云是姊妹。优婆夷言。我又更有奇特之事。比舍有神与我亲厚。如有女人共相往来。我布施时。此神语我。此阿罗汉此阿那含。此斯陀含。此须陀洹。此凡夫。此持戒。此破戒。此智慧。此愚痴。我虽闻是说。意等无二。于凡夫。犯戒等。如阿罗汉。

    【白话】

    舍利弗说:“实在是很奇特的事情!你是凡人,他是天王,却能屈尊与你说话并称你为姊妹。”优婆夷说:“我还有更加奇特的事情。这舍宅中有位神对我十分亲善,如同女人间互相来往,当我布施的时候,这位神就对我说:‘这位是阿罗汉,这位是阿那含,这位是斯陀含,这位是须陀洹,这是位凡夫俗子,这位持戒人,这位破戒人,这位是有智之人,这位是愚痴之辈!’我虽听到这些话,但心里看待他们平等无二,对凡夫、犯戒等人如同阿罗汉一样对待!”

    【古文】

    舍利弗言。汝实奇特。能于中生平等心。摩诃斯那言。我又复有奇特好事。我女人身。加复在家。而能除灭二十身见[即二十种萨迦耶见,二十种我见。]。得须陀洹。舍利弗言。姊妹汝甚奇特。能于女身。成须陀洹。

    【白话】

    舍利弗说:“你实在奇特,能对这些人生平等心。”摩诃斯那说:“我还有奇特的好事。我是女人,又是在家人,却能灭除二十种身见,得到须陀洹果。”舍利弗说:“姊妹你非常奇特,能以女人身成为须陀洹!”

    【古文】

    优婆夷言。我又更有希有奇特。我有四子。皆恶邪见。我夫恶邪。又亦尤甚。于佛法僧。不识不敬。我若供养三宝。及给贫穷。便生嫉恚。咸言我等劳勤家业。而乃作此无益之用。虽有是说。我于道心。修善布施。终不退缩。亦不恚恨。

    【白话】

    优婆夷说:“我还有更奇特的事。我有四个儿子,皆心存邪见,我丈夫的邪见更严重,对佛法僧,不了解也不恭敬。如果我供养三宝,以及施舍穷人,他们便心生嫉恨,都说:‘我们辛辛苦苦创下的家业却被你用作这样没有利益的事情。’尽管他们这么说,但我的道心、修善布施始终没有退缩,对他们也没有怨恨心。”

    【古文】

    舍利弗言。妇人之法。一切时中。常不自在。少小则父母护。壮时则夫护。老时则子护。而汝不为夫子所制。随意修善。姊妹我今诲汝。可喜善言。何者好事。谓佛世尊。是暮当往毗纽乾特林。我用是事。以相报遗。语已辞还所止。优婆夷言。尊者所告。实为甚善。尊者去后。当办所供。以待世尊。

    【白话】

    舍利弗说:... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”