关灯
护眼
字体:

大光明王始发道心缘品第五十三

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【古文】

    有智慧巧便人。以小缘故。能发大心趣向佛道。懈怠懒惰人。虽有大缘。犹不发意趣向佛道。是故行者应强心立志。勇猛善缘。

    【白话】

    具有智慧、聪明善巧的人,可以依靠很小的因缘便能发起大心趣向佛道。懈怠懒惰的人,虽然有极大的因缘,却依然不能发心趣向佛道。所以修行人应当强心立志,精进善法把握良机。

    【古文】

    何以知然。尔时世尊。在舍卫国祇树给孤独园。与诸四众诸王臣民。前后围绕。供养恭敬。于是众中。多有疑者。世尊。本以何因缘故。初发无上菩提之心。自致成佛。多所利益。我等亦当发心成道。利安众生。

    【白话】

    为什么知道是这样的呢?当时世尊住在舍卫国的祇树给孤独园,四众弟子以及很多国王大臣百姓四周围绕,恭敬供养。大众中多有人心存疑惑,暗想:“世尊往昔到底以什么因缘,最初发起无上菩提心,以至修成佛道而广利群生?我们也要发心,修成佛道利益安乐众生。”

    【古文】

    尊者阿难。知众所念。即从坐起整衣服。前白佛言。今此大众。咸皆有疑。世尊本昔从何因缘。发大道心。唯愿说之。广利一切。佛告阿难。善哉善哉。汝所问者。多所饶益。谛听善思。当为汝说。时大会。寂静无声。风河江水。百鸟走兽。皆寂无声。于是大众。天龙鬼神。悚然乐闻。一心观佛。

    【白话】

    尊者阿难了知众人心中所想,就从座位上站起来,整理衣服,上前启请佛陀:“如今在场的大众,心中都有疑问,想知道世尊往昔以什么因缘,而发起广大的道心。恳请世尊为大众宣说,广利一切众生。”佛告诉阿难:“善哉善哉!你问的问题对众生很有利益,谛听、善加思维,我将为你们宣说。”当时,大会上下寂静无声。风河江水、百鸟走兽都一片寂静,于是大众及天龙鬼神肃然恭敬,乐意听闻,一心仰观佛陀。

    【古文】

    佛言阿难。过去久远无量无边阿僧祇劫。此阎浮提有一大王。名大光明。有大福德。聪明勇慧。王相具足。尔时边境。有一国王。与为亲厚。彼国所乏。大光明王。随时赠送。彼国所珍。亦复奉献于光明王。

    【白话】

    佛对阿难说:“过去久远无量无边阿僧祇劫以前,此阎浮提有一个大国王,名叫大光明,有大福德,聪明勇敢,富有智慧,具足国王的德相。当时,边境上有一个国王,与他关系亲密。他的国家所缺乏的东西,大光明王及时赠送,而那个国家珍贵的物品也常常奉献给光明王。

    【古文】

    时彼国王。大山游猎。得二象子。端正姝妙。白如玻璃[璃:原文为“王+黎”,通璃。]山。七支[七支:转轮圣王象宝之七支,即四足、首及阴、尾等。]拄地。甚可敬爱。心喜念言。我今当以与光明王。念已庄校。金银杂宝。极世之珍。遣人往送。

    【白话】

    有一次那位国王在大山里守猎,得到二头幼象。端正殊妙,浑身雪白如玻璃山,七支拄地,非常令人喜爱。于是心怀喜悦暗想:‘我应当把这宝象送给光明王。’想好后就以金银等各种稀世珍宝细心装饰它,之后派人送给光明王。

    【古文】

    时光明王。见此象已。心大欣悦。时有象师。名曰散阇。王即告言。汝教此象。瞻养令调。散阇奉教。不久调顺。众宝交络。往白王言。我所调象。今已调良。愿王观试。王闻心喜。迟[迟:zhì等待。]欲见之。

    【白话】

    光明王见到这头象后,心中大为欢喜。当时有一位叫散阇的驯象师,国王便对他说:‘你负责调教这头象,好好照顾驯化它!’散阇奉命,不久便将象驯服。用各种珍宝装饰。前去奏明国王:‘您令我调教的宝象现在已经调教好了,希望大王试试看。’光明王听后,心中欢喜,等着见识一下。

    【古文】

    即击金鼓。会诸臣下。令观试象。大众既集。王乘是象。譬如日初出山。光明照曜。王初乘象。亦复如是。与诸臣民。出城游戏。将至试所。时象气壮。见有群象。于莲华池食莲华根。见已欲发。奔逐牸象。遂至深林。

    【白话】

    于是击响金鼓,招集大臣百姓,号令他们前来观看测试宝象。大众聚集后,国王坐上大象,好像太阳刚从山头升起,光芒四射,国王刚乘象时的情景也是这样。国王与众多大臣百姓一起出城游戏。快要到达试象的地方,这时宝象血气方刚,看见一群象正在莲花池中吃着莲花根,见后发情,追逐母象到森林深处。

    【古文】

    时王冠服。悉皆堕落。坏衣破身。出血牵发。王时眩瞀[瞀:mào 原文为[目*冒],通瞀;指眼花,目眩。]。自惟必死。极怀恐怖。即问象师。吾宁当有余命不耶。散阇白王。林中诸树。有可捉者。愿王搏捉。乃可得全。王搏树枝。象去王住。下树坐地。自视无复衣冠。身体伤破。生大苦恼。迷闷出林。不知从者所在。象师小前。捉树得住。还求见王愁恼独坐。

    【白话】

    当时国王的王冠服饰都散落在地,衣服破损,身体划伤流血不止,头发挂掉不少。国王一时头昏眼花,心想必死无疑,感到极度恐怖,便问象师:‘我还能够活命吗?’散阇告诉国王:‘森林中有能抓的树,希望国王能抓住,这样才能够保全性命!’于是国王抓住一个树枝,大象奔驰而去,国王留了下来,从树上下来坐在地上。一看自己,衣冠全无,身体损伤,非常苦恼,迷迷糊糊地走出树林,不知侍从都在哪里。象师前行不久也抓住树枝脱身,回来找国王,见国王苦恼地独自坐在那里。

    【古文】

    象师叩头。白王。愿王莫大忧苦。此象正尔淫心当息。厌恶秽草。不甘浊水。思宫清净肥美饮食。如是自还。王即告曰。吾今不复思汝及象。以此象故。几失吾命。

    【白话】

    于是上前叩头,说道:‘大王不必忧伤烦恼,此象现在淫心应当息灭了,它在野外一定厌恶粗劣的杂草,不乐意污浊的河水,转而会思念宫中清净肥美的饮食,自然就会回来的!’国王说:‘如今我再也不想你和大象了,由于这头象的缘故,我几乎丧命。’

    【古文】

    尔时群臣。咸各生念。谓王已为狂象所害。寻路推求处处。或得天冠衣服。或见落血。遂乃见王。驾乘余象。还来入城。城中人民。悉见大王受如是苦。莫不忧恼。

    【白话】

    当时,群臣心中都以为:‘国王也许已经被狂象所害!’于是沿路四处搜寻,有的找到遗落的王冠和衣服,有的见到血迹,最后才见到国王。于是乘着其它大象回城。城中百姓都看到国王经受这样的痛苦,无不忧愁苦恼。

    【古文】

    尔时狂象。在野泽中。食诸恶草。饮浊秽水。淫欲意息。即思王宫清凉甘饍。行如疾风。诣本止处。象师见已。往白王言。大王当知。先所失象。今还来至。愿王视之。王言我不须汝。亦不须象。散阇启王。王若不须我及象者。唯愿观我调象之方。王即使于平坦地敷置坐处。

    【白话】

    而那头发狂的大象在野外吃着劣草,喝着污浊的脏水,淫欲心息灭了。便想起王宫中清凉甜美的饮... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”