关灯
护眼
字体:

长者无耳目舌缘品第十七

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【古文】

    尔时世尊在舍卫国祇陀精舍。与诸比丘大众说法。尔时国内。有一长者。财富无量。金银七宝。象马牛羊。奴婢人民。仓库盈溢。无有男儿。唯有五女。端正聪达。其妇怀妊。长者命终。时彼国法。若其命终。家无男儿。所有财物。悉应入官。

    【白话】

    一时,世尊住在舍卫国祇陀精舍,为诸比丘众等说法。当时国中有一位大长者,财富无法计算,拥有许多金银七宝、象马牛羊、奴仆属民,仓库全都是满满的。但他没有儿子,只有五个美丽聪明的女儿。当他的妻子正怀孕时,长者死去了。当时国法规定:如果主人死了而家里没有男孩,所有的财物都需没收,归官府所有。

    【古文】

    其王大臣。摄录其财。垂当入官。其女心念。我母怀妊。未知男女。若续是女。财应属王。若其是男。应为财主。念已。往白王言。我父命终。以无男故。财应入王。然今我母怀妊。须待分身。若苟是女。入财不迟。若或是男。应为财主。

    【白话】

    于是国王便派遣大臣前去登记、收取他家财产。眼看就要充公的时候,他的女儿心想:“母亲正怀孕,不知是男是女。如果还是女孩,家产理当归属官府;如果是男孩,他就应当成为财产的主人。”想罢前去对国王说:“我父亲命终,因为没有男儿的缘故,财产应归属大王。然而我的母亲正有孕在身,应该等到分娩再说。如果是女孩,没收财产也不迟;如果是男孩,他应该成为家产的主人。”

    【古文】

    时波斯匿王。任法平整。即可所白。听如其言。其母不久。月满生儿。其身浑沌。无复耳目。有口无舌。又无手足。然有男根。即为作字。名镘[镘: màn。]慈毗梨。

    【白话】

    当时波斯匿王执法公正,就同意了她的话,允许这样行事。不久之后,她的母亲怀胎月满生下孩子,其身体浑沌未分,没有耳朵眼睛,有口却没有舌头,也没有手、脚,然而有男根。就为他取名为镘慈毗梨。

    【古文】

    尔时是女。具以是事。往问于王。王闻是已。思惟其义。不以眼耳鼻舌手足等。而为财主。乃以男故。得为财主。儿有男根。应得父财。即告诸女。财属汝弟。吾不取也。

    【白话】

    于是女儿便将这件事去仔细询问国王。国王听罢,心中斟酌:法律并不是根据眼耳鼻舌手足等,而判定为财产的主人。而是根据是男子的条件,规定可以成为财产的主人。这个孩子有男根,应该得到父亲的财产。”于是告诉那些女儿们:“财产属于你的弟弟,我不收取了。”

    【古文】

    尔时大女。往适他家。奉给夫主。谦卑恭谨。拂拭床褥。供设饮食。迎来送去。拜起问讯。譬如婢事大家。比近长者。睹见如是。怪问而言。夫妇之道。家家皆有。汝独何为改操若兹。

    【白话】

    其家大女儿后来嫁给别人,她侍候丈夫极为谦卑、恭敬、谨慎,打扫床褥、供应饮食、迎来送往、礼拜问候,就好像婢女侍奉主人一样。邻近的长者看她这样,奇怪地问道:“夫妇的规矩家家都有,为什么唯独你变得这样恭顺呢?”

    【古文】

    女子对曰。我父终没。家财无量。虽有五女。犹当入王。会母分身。生我一弟。无有眼耳舌及手足。但有男根。得为财主。以是义故。虽有诸女。不如一男。是故尔耳。

    【白话】

    女子答道:“我父亲死时留下了无量家产,虽然有五个女儿却依然需要被国王没收。正巧母亲分娩,生下一个弟弟,没有眼睛、耳朵、舌头和手脚,只有男根也成了财产的继承人。由此看来,即使有几个女儿也不如一个男孩,所以我才这样做。”

    【古文】

    长者闻已。怪其如是。即与其女。往至佛所白言。世尊。彼长者子。以何因缘。无有眼耳舌及手足。而生富家。为此财主。佛告长者。善哉问也。谛听善思。当为汝说。唯然乐闻。

    【白话】

    长者听后,很惊讶会有这种事,便和她一起来到佛前,问道:“世尊,那个长者的儿子因为什么缘故,没有眼耳舌和手足,却生在富贵家成为财产的主人?”佛告诉长者:“问得很好。谛听,好好思惟,我为你讲。”长者答道:“是的,非常高兴听闻。”

    【古文】

    佛告长者。乃往过去。有大长者兄弟二人。兄名檀若世质。弟名尸罗世质。其兄少小。忠信成实。常好布施。赈救贫乏。以其信善。举国称美。王任此人。为国平事。诤讼曲直。由之取决。

    【白话】

    佛告诉长者:“在过去的时侯,有两位大长者兄弟,哥哥名为檀若世质,弟弟名为尸罗世质。哥哥从小便忠信诚实,经常喜欢布施,赈救贫乏人。因为他既诚信又善良,所以受到全国上下的称赞,国王任命他作为国家的法官,凡是打官司或者是非等事,都由他来裁决。

    【古文】

    是时国法。举贷取与。无有券疏[疏:龙藏为(足+梳-木)]。悉诣平事。檀若世质。以为时人。时有贾客将欲入海。从弟尸罗世质。多举钱财。以供所须。时弟长者。唯有一子。其年幼小。即将其子并所出钱。到平事所。白言。大兄。是贾客子。从我举钱。入海来还。应得尔许。兄为时人。我若终亡。证令子得。

    【白话】

    当时的法律规定,借钱还债不需立有字据,都到法官那儿去,请檀若世质作为证人就可以了。有一次,一位商人准备入海,向弟弟尸罗世质借了很多钱,用于一路开销。

    当时这位弟弟长者只有一个孩子,年纪还小,于是他就领着儿子和借出的钱,来到法官那里说道:‘大哥,这个商人向我借钱,说是入海回来时偿还,应该总共得到这么多钱。请哥哥当证人,如果我死了,作证让我的儿子得到这笔钱。’

    【古文】

    平事长者。指言如是。其弟长者。不久命终。时贾客子。乘船入海。风起波浪。船坏丧失。时贾客子。捉板得全。还其本国。时长者(子)。闻其船坏空归向家。唯见此人。便自念言。此虽负我。今者空穷。何由可得。须有当偿。

    【白话】

    法官长者指着钱财说:‘就这样。’弟弟长者不久命终。那个商人乘船入海,遇到大风吹起巨浪,船只毁坏沉没。商人抓住一块木板才得以保全性命,回到本国。

    当时,弟长者的儿子听到船毁此人空手归家的消息,又只见到他一人,心中暗想:‘他虽然欠我钱财,但现在如此穷困,怎么能够收债呢?应该等他有钱时再叫他偿还。’

    【古文】

    时此贾客长者。复与余举假。续复入海。获大珍宝。安隐吉还。心自念言。彼长者子。前虽见我。不从我责。我举钱时。此人幼稚或时不忆。或以我前穷。(故)不责耶。今当试之。

    【白话】

    后来这位商人与其他商人再次入海,获得广大的珍宝平安归来。此时他心想:‘那个长者的儿子上次虽然见到我,却没有向我讨债。也许是我借钱时他尚年幼,如今记不得了;也许是因为上次见我贫穷,所以没讨债。现在应该试一试他。’

    【古文】

    即严好马。众宝服饰。宝衣乘马入市。长者子见服乘如是。心念此人。似还有财。当试从责。即遣人语言。汝负我钱。今可见偿。答言。可... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”