关灯
护眼
字体:

第二幕

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

 阮克:你真肯让我有个快活的机会吗?

    娜拉:你不知道是怎么回事。

    阮克:那么老实告诉我。

    娜拉:阮克大夫,不行,我没法子出口。这件事情太大了──不但要请你出点力,还要请你帮忙出主意。

    阮克:那就更好了。我猜不透你说的是什么。赶紧说下去。难道你不信任我吗?

    娜拉:我最信任你。我知道你是我最靠得住、最要好的朋友,所以我要告诉你。阮克大夫,有件事你得帮我挡住。托伐怎么爰我,你是知道的。为了我,他会毫不踌躇地牺牲自己的性命。

    阮克:(弯身凑近她)娜拉,你以为世界上只有他一个人肯──

    娜拉:(有点吃惊)肯什么?

    阮克:肯为你牺牲自己的性命。

    娜拉:(伤心)喔!

    阮克:我已经发过誓,在我──在我走之前一定要把话说出来。我再也找不到一个比这更好的机会了。现在我已经说出来了,你也知道你可以放心信任我。

    娜拉:(站起来,慎重安详地说道)让我过去。

    阮克:(让她过去,可是坐着不动)娜拉──

    娜拉:(在门洞里)受伦,把灯拿进来。(走到火炉边)喔,阮克大夫,刚才你太不应该了。

    阮克:(站起来)我象别人一样地爱你应该?

    娜拉:不是说那个,我说你不应该告诉我。实在用不着──

    阮克:什么?你从前知道──?

    爱伦把灯拿进来,放在桌子上,又走出去。

    阮克:娜拉──海尔茂太太,我问你,你从前知道不知道?

    娜拉:喔,我怎么知道我知道不知道?我实在没法儿说──阮克大夫,你怎么这么没分寸?咱们一向处得很合适!

    阮克:不管怎么佯,你现在已经知道我的整个生命都可以由你支配。往下说吧。

    娜拉:(瞧着他)往下说?现在还能往下说?

    阮克:告诉我,你想要我做什么。

    娜拉:现在我不能告诉你了。

    阮克:快说,快说!别这么捉弄我。只要是男人做得到的事,我都愿意给你做。

    娜拉:现在我没有事情要你做了。再说,我实在也不要人帮忙。将来你会知道这都是我胡思乱想。不用说,一定是胡思乱想!(在摇椅里坐下,含笑瞧着他)阮克大夫,你是个知趣的人!现在屋子里点了灯,你自己害臊不害臊?

    阮克:不,不一定。可是也许我该走了──永远不再来了。

    娜拉:那可不行。以后你应该跟我们照常来往。你知道托伐没有你不行。

    阮克:不错,可是你呢?

    娜拉:喔,你知道我一向喜欢你上这儿来。

    阮克:我上当就在这上头,你是我猜不透的一个哑谜儿,我时常觉得你喜欢我跟你作伴儿几乎象海尔茂跟你作伴儿一样。

    娜拉:是呀,你不是看出来了吗?有些人是我最爱,也有些人我喜欢跟他们说话作伴儿。

    阮克:不错,这话有道理。

    娜拉:我小时候当然最爱我爸爸。可是我老喜欢溜到佣人屋子里,因为,第一,她们从来不教训我,第二,听她们聊天儿怪有意思的。

    阮克:喔,我明白了。现在我代替了她们的地位。

    娜拉:(跳起来,赶紧向他跑过去)啊,阮克大夫,我不是这意思。你要知道,跟托伐在一块儿有点象跟爸爸在一块儿──

    爱伦从门厅走进来。

    爱伦:对不起,太太──(低低说了一句话,把一张名片递给她。)

    娜拉:(向名片瞟了一眼)哦!(把名片揣在衣袋里。)

    阮克:出了什么事?

    娜拉:没什么,没什么。只是为了我的新衣服。

    阮克:你的新衣服!不是在那儿吗?

    娜拉:喔,不是那件。是另外定做的一件。千万别告诉托伐。

    阮克:哈哈!原来是桩瞒人的大事情。

    娜拉:当然是。你去我他吧,他在里屋。我这儿有事,别让他出未。

    阮克:别着急,反正他跑不了。(走进海尔茂的屋子。)

    娜拉:(向爱伦)他在厨房里等着吗?

    爱伦:是,他八后楼梯迸来的。

    娜拉:你没跟他说我没工夫吗?

    爱伦:我说了,可是不中用。

    娜拉:是不是他不肯走?

    爱伦:不肯走,太太,他说要见了您才肯走。

    娜拉:那么就让他进来吧,可是要轻一点儿。爰伦,你别跟人家说。这事得瞒着我丈夫。

    爱伦:是了,太太,我明白。(走出去。)

    娜拉:事情发作了!祸事到底发作了。喔,不会,不会,祸事不余落在我头上!

    她走到海尔茂书房门口,唑外面轻轻杷门闩好。爱伦给 柯洛克斯泰开门,等他进来之后又把门关上,柯洛克斯泰身 上穿着出门的厚外套,脚上穿着高筒靴,夫上戴着皮便帽。

    娜拉:(迎上去)说话声音小一点,我丈夫在家。

    柯洛克斯泰:好吧。其实跟我没关系。

    娜拉:你来干什么?

    柯洛克斯泰:报告一个小消息。

    娜拉:那么,快说。什么消息?

    柯洛克斯泰:你知道你大夫已经把我辞掉了。

    娜拉:柯洛克斯泰先生,我实在没法子阻挡他。我用尽了力量帮助你,可是不中用。

    柯洛克斯泰:你丈夫把你这么不放在心上?他明知道你在我手心里,还敢————

    娜拉:我怎么能把实话告诉他?

    柯洛克斯泰:老实说,我也没想你去告诉他。我的朋友托伐·海尔茂本不象那么有胆量————

    娜拉:柯洛克斯泰先生,请你时我丈夫客气点。

    柯洛克斯泰:当然尽量地客气。不过我看你这么着急想把事情瞒起未,大概因为今天你对于自己做的事比昨天多明白了一点儿。

    娜拉:我心里比你说的还明白。

    柯洛克斯泰:是啊,象我这么小坏律师。

    娜拉:你究竟未干什么,

    柯洛克斯泰:没什么,海尔茂大大,只是来问候问候你,我替你想了一整天。我虽然是个放债鬼,虽然是个下流记者,总之一句话,象我这样一个人到底也还有一点儿人家常说的同情心。

    娜拉:有就拿出未。替我的孩子想一想。

    柯洛克斯泰:你和你丈夫替我的孩子想过吗?不过这种话不必再提了。我今天来只想告诉你,不要把这事看得大认真。我目前不会控告你。

    娜拉:当然不会。我知道你不会。

    柯洛克斯泰:这件事很可以和平解决,用不着告诉人。只有咱们三个人知道。

    娜拉:千万别让我丈夫知道。

    柯洛克斯泰:那怎么做得到?剩下的债务你能还清吗?

    娜拉:一时还不清。

    柯洛克斯泰:这几天里头你有法子凑出那笔钱来吗?

    娜拉:法子倒有,可是那种法子我不愿意用。

    柯洛克斯泰:即使你有法子,现在也不中用了。不论你给我多少钱,我也不肯把你的借据交还给你。

    娜拉:你留着做什么用?

    柯洛克斯泰:我只想留着它,抓在我手里。不许外人知道远件事。万一你把心一横,想做点儿傻事情————

    娜拉:那又怎么样?

    柯洛克斯泰:万一你想丢下丈夫和儿女————

    娜拉:那又怎么样?

    柯洛克斯泰:再不然下一你想做点儿————比这更糟的事情————

    娜拉:你怎么知道我想做什么?

    柯洛克斯泰:万一你有那种傻念头,赶紧把它收起。

    娜拉:你怎么知道我心里想什么?

    柯洛克斯泰:咱们这种人第一步差不多都是这么想。起初我也那么想过,只是没胆量做出来。

    娜拉:(声音低哑)我也没胆量。

    柯洛克斯泰:(放心)我没有,你也没有吗?

    娜拉:我没有,我没有。

    柯洛克斯泰:再说,有也很元聊。至多家里闹一场,事情过去就完了。我身上带着一封给你丈夫的信。

    娜拉:信里把这事完全告诉他了?

    柯洛克斯泰:信里把情节尽量说得轻。

    娜拉:(娜拉)别让他看那封信。快把信撕了。我好歹给你去弄钱。

    柯洛克斯泰:对不起,海尔茂大大,我记得我说过————

    娜拉:喔,我不是说我欠你的那笺债。我要你告诉我,你想问我丈夫要多少钱,我去想法子凑出来。

    柯洛克斯泰:我一个钱都不想跟你丈夫要。

    娜拉:那么你想要什么?

    柯洛克斯泰:告诉你吧。我想恢复我的社会地位。我想往上爬,你丈夫一定得给我帮忙。在过去的一年半里我一件坏事都没干。虽然日子苦得很,可是我耐着性子一步步往上爬。现在我又被人一脚踢下来了,要是人家可伶我,只把原来的位置还给我,我决不干休。我告诉你,我想往上爬。我一定要回到银行里去位置要比从前高。你丈夫必须给我添个新位置————

    娜拉:他决不会答应。

    柯洛克斯泰:他会答应。我知道他的脾气,他不敢不答应,等我做了你丈夫的同事,你瞧看吧。用不了一年工夫,我就是经理离不开的一个好帮手。那时候合资股份银行真正的经理是厄尔·柯洛克斯泰,不是托伐·海尔茂。

    娜拉:不会有这种事。

    柯洛克斯泰:你是不是会————

    娜拉:现在我有胆量了。

    柯洛克斯泰:喔,你别打算吓唬我!象你这么个娇生惯养的女人————

    娜拉:你瞧着吧!你瞧着吧!

    柯洛克斯泰:是不是躺在冰底下?销在冰凉漆黑的深水里?明年春天开冻的时候飘到水面上,头发也没有了,丑得叫人不认识————

    娜拉:你别打算吓唬我。

    柯洛克斯泰:你也吓唬不了我。海尔茂大大,没人会干这种傻事情。再说,干了又有什么用?到那时候你丈夫还是在我手心里。

    娜拉:以后还是在你手心里?将来我不在的时候————?

    柯洛克斯泰:你忘了,你的名誉也在我手心里。(娜拉站着不作声,两眼瞧着他)现在我已经通知你了。别干傻事情。海尔茂一接到我的信,我想他就会答复我。你要记着,逼着我重新走上邪路的正是你丈夫,这件事我决不饶他。海尔茂大大,再见吧。(他从门厅里出去。娜拉赶紧跑到门口,把门拉开一点,仔细听。)

    娜拉:他走了。他没把信扔在信箱里。喔,这是不会有的事事,(把门慢慢拉开)怎么啦?他站着不走,他不下楼?难闻道他改交了主意?维道他————(听见一封信扔到信箱里。柯洛克斯泰下楼脚步渐渐地远了,娜拉低低叫了一声苦,跑到小桌子旁这,半晌不作声)信扔在信箱里了!(蹑手蹑脚地走到门厅门口)信在里头了!托伐,托伐,现在咱们完了!

    林丹太太拿着衣服儿左边进来。

    林丹太太:衣服都弄好了。咱们试一试,好不好?

    娜拉:(声音低哑)你过来,克立斯替纳。

    林丹太太:(把衣服扔在沙发上)什么事?我看你好象心里很乱。

    娜拉:你过来,你看见那封信没有?瞧,从信箱玻璃住里看。

    林丹太太:不错,我看见了。

    娜拉:那封信是柯洛克斯泰的。

    林丹太太:借钱给你的就是柯洛克斯泰吗?

    娜拉:是,现在托伐都要知道了。

    林丹太太:娜拉,我告诉你,他知道了对于你们俩都有好处。

    娜拉:你还不知道事情的全部底细呢。我签过一个假名字————

    林丹太太:什么!

    娜拉:克立斯替纳,听我说下去。将来你要给我作证人————

    林丹太太:怎么作证人?要我证明什么事?

    娜拉:要是我精神错乱了————这事很容易发生————

    林丹太太:娜拉!

    娜拉:或是我出了什么别的事,到时候我不能在这儿————

    林丹太太:娜拉,娜拉,你真是精神错乱了!

    娜拉:将来要是有人要把全部责任、全部罪名拉到他自己身上去————

    林丹太太:是,是,可是你怎么想到?

    娜拉:那时候你要给我作证人,证明不是那么一回事,克立斯替纳。我的精神一点儿都没错乱,我自己说的话自已都明白。那件事是我一个人做的,别人完全不知道。你记着。

    林丹太太:我一定记着。可是我不明白你说的什么话。

    娜拉:喔,你怎么会明白?那是一桩还没发生的奇迹。

    林丹太太:奇迹?

    娜拉:不错,是个奇迹,克立斯替纳,可是非常可怕,千百别让它发生。

    林丹太太:我马上去找柯洛克斯泰谈谈逆件事。

    娜拉:你别去,你去会吃亏。

    林丹太太:从前有一个时期我要他做什么他都肯答应。

    娜拉:是吗?

    林丹太太:他住在什么地方?

    娜拉:我怎么知道?喔,有啦————(在自己衣袋里摸索)这是他的名片。可是那封信,那封信————

    海尔茂:(在书房里敲门)娜拉!

    娜拉:(吓得叫起来)喔,什么事?你叫我干什么?

    海尔茂:(别害怕)我们不是要进来,门被你闩上了。你是不是正在试衣服?

    娜拉:是,是,我正在这儿试衣服。衣服很合适,托伐。

    林丹太太:(看过名片)喔,他住得离这儿不远。

    娜拉:不错,可是现在你去也不中用。我们完了。他那封信已经扔在信箱里了。

    林丹太太:信箱钥匙在你丈夫手里吗?

    娜拉:老是在他手里。

    林丹太太:咱们一定得想法子叫柯洛克斯泰把信原封不动地要回去,叫他想个推托的主意。

    娜拉:可是现在正是托伐每天————

    林丹太太:你想法子控着他,找点事,叫他没工夫开信箱。我一定尽快赶回来。(急急忙忙从门厅走出去。)

    娜拉:(开了海尔茂的屋门朝里望)托伐!

    海尔茂:(在里屋)现在我可以走进自己的屋子了吧?来吧,阮克大夫,咱们去瞧瞧(在门洞里)这是怎么回事?

    娜拉:什么事,托伐?

    海尔茂:阮克大夫叫我准各看一套大戏法。

    阮克:(在门洞里)刚才我是那么想。恐怕是我弄错了。

    娜拉:明天晚上才许你们看我的打扮,现在不许看。

    海尔茂:娜拉,我看你很疲乏,是不是练习得太辛苦了?

    娜拉:不是,我还没开始呢。

    海尔茂:可是你一定得————

    娜拉:喔,是,是,我一定得练习。可是,托伐,我没有你帮忙不行。我全都忘了。

    海尔茂:咱们温习温习就熟了。

    娜拉:很好,托伐,你帮我温习。你一定得答应我。喔,我心里真关键,明天晚上当着那么许多人。今天晚上你得把工夫都给我,别的事一件都不许做,连笔都不许动一动。好托伐,你肯不肯答应我?

    海尔茂:好吧,我答应你就是了。今天晚上你叫我干什么我就干什么,可怜的小东西!哦,我想起来,我要去————(向通门厅的门走过去。)

    娜拉:你去干什么?

    海尔茂:我去看看有信没有。

    娜拉:你别去,托伐。

    海尔茂:为什么?

    娜拉:你别去,那儿没有信。

    海尔茂:喔,我去看一看。

    他正走过去的时候,娜拉在钢琴上弹起特兰特拉舞曲的 开头几节。

    海尔茂:(在门口站住)哈哈!

    娜拉:今天我要是不跟你先练习一遍,明天我准跳不成。

    海尔茂:(走近她)娜拉,你真这么紧张吗?

    娜拉:真的,我紧张得要命!让我马上就练习。晚饭前还来得及练一遍。喔,好托伐,坐下给我弹钢琴,象从前似的,指点我,别让我出错儿。

    海尔茂:好吧,我都依着你。

    他在钢琴前坐下。娜拉从盒子里抓出一面手鼓来,慌忙 裹上一块杂色的找披肩,一步跳到屋子当中。

    娜拉:快给我弹琴!我要跳舞了!

    海尔茂弹琴,娜拉跳舞。阮克站在海尔茂后面看跳舞。

    海尔茂:(一边弹琴)慢一点!慢一点!

    娜拉:我慢不了!

    海尔茂:别这么使劲儿,娜拉。

    娜拉:一定得使劲儿!

    海尔茂:(停止弹琴)不行,不行,娜拉,你这步法完全不对头。

    娜拉:(一边摇手鼓一边大笑)刚才我不跟你说过吗!

    阮克:让我给她弹钢琴。

    海尔茂:(站起来)好吧,你来。这么着我可以腾出手来指点她。

    阮克坐下弹琴。娜拉跳得越来越疯狂。海尔茂站在火炉旁边随时指点她,她好象没听见。她的头发松开了,披散在肩膀上,她自己不觉得,还接着跳下去。林丹太太走进屋子来,在门洞里呆住了。

    林丹太太:啊!

    娜拉:(不停地跳)克立斯替纳,真好玩儿!

    海尔茂:娜拉,你这种跳法好象是到了生死关头似的。

    娜拉:本来是嘛。

    海尔茂:阮克,算了吧。这简直是胡闹!别弹琴了!

    阮克停止弹奏,娜拉突然站住。

    海尔茂:(向她走过来)我真不信,你把我教给你的东西全都忘了。

    娜拉:(扔下手鼓)你看,我没说错吧?

    海尔茂:你真得从头学。

    娜拉:是啊,我真得从头学,你得陪我练到底。托伐,你答应不答应,

    海尔茂:答应,答应。

    娜拉:今天和明天,只许你想我的事,不许想别的。不许你看信,也不许你开信箱。

    海尔茂:啊,你正在怕那个人————

    娜拉:不错,我心里还是怕。

    海尔茂:娜拉,从你脸上我可以看出未,信箱里有他寄来的一封信。

    娜拉:我不知道,也许有,可是现在你什么都不许动。现在别让丑事未打搅咱们,等到这件事情完了再说。

    阮克:(低声嘱咐海尔茂)你要顺着她。

    海尔茂:(伸出一只胳臂搂着她)我就顺着这孩子,可是明天晚上开完跳舞会————

    娜拉:那时候你爱干什么就干什么。

    爱伦在右边门洞里出现。

    爱伦:太太,饭开好了。

    娜拉:我们要喝点儿香槟酒。

    爱伦:是,太太。(出去。)

    海尔茂:嗳呀!好讲究的酒席!

    娜拉:可不是吗,咱们要吃到大天亮。(叫喊)爱伦,多拿点杏仁甜饼干————就这一回。

    海尔茂:(抓住她的手)别这么瞎胡闹!还是乖乖地做我的小鸟儿吧。

    娜拉:好。上饭厅去吧。你也去,阮克大夫。克立斯替纳,你帮我把头发拢上去。

    阮克:(一边走出去一边低声问海尔茂)会不会发生什么事?她是不是————

    海尔茂:喔,没什么。就是刚才我跟你说的那种小孩子爱发愁的脾气。

    娜拉:怎么样?

    林丹太太:他出城去了。

    娜拉:刚才我看你脸上的神气就知道。

    林丹太太:他明天晚上就回来。我给他留了个字条儿。

    娜拉:其实你不该管这件事。应该让它自然发展。再说,等着奇迹发生也很有意思。

    林丹太太:你等什么?

    娜拉:喔,你不懂。快上饭厅去,一会儿我就来。

    林丹太太走进饭厅。娜拉独自站了会儿,好象要定定神,接着看了看表。

    娜拉:现在是五点。到半夜还有七个钟头。到明天半夜里再加上二十四个钟头。那时候跳舞会已经开始了。二十四加七?还可以活三十一个钟头。

    海尔茂在右边门口出现。

    海尔茂:我的小鸟儿在哪儿?

    娜拉:(伸开双手跑过去)在这儿!
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”