关灯
护眼
字体:

卷一

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

作大力阿罗汉。即夜到僧堂门,敲门而唤。大迦叶问言:“敲门者谁?”答言:“我是阿难。”又问:“汝何以来?”答言:“我于今夜得尽诸漏。”又言:“不与汝开门,汝从门钥孔来。”阿难言:“尔。”即以神力从非门而入,礼拜僧足,忏悔:“大迦叶莫复见责。”大迦叶手摩其顶,言:“我故为汝,使得道故,汝无嫌恨。我亦如是,以汝自证。譬如手画虚空,无所染着。阿罗汉心亦复如是。复汝本座。”

    是时僧中复共议言:“憍梵波提已取灭度,更有谁能结集法藏?”阿泥卢豆言:“是长老阿难于佛弟子常侍近佛。闻经能持,佛常难誉。唯是阿难结集法藏。”是时大迦叶摩阿难头言:“佛嘱累汝令持法藏,汝应报佛恩。佛在阿处最初说法?佛诸大弟子能守护法藏者皆已灭度,唯汝一人在。今应随佛心怜愍众生,结集法藏。”是时阿难敬礼僧已,坐师子座。时大迦叶说此偈言:

    佛圣师子王,阿难是佛子。师子座处座,观众无有佛。如是大德众,无佛失威神,如空无月时,有宿而不严。汝大智人说,汝佛子当演。何处佛初说,今汝当布现。

    是时长老阿难一心合掌,向佛涅槃方作如是说:

    佛初说法时,尔时我不见,如是展转闻:佛在波罗柰,佛为五比丘,初开甘露门,说四真谛法,苦、集、灭、道谛。阿若憍陈如,最初得见道。八万诸天众,皆亦入道迹。

    是千阿罗汉闻是语已,上各项虚空,高七多罗树,皆言:“无常力大,如我等眼见佛说法,今乃言‘我闻’。”便说偈言:我见佛身相,犹如紫金山。妙相众德灭,唯有名独存。

    长老阿泥卢豆说此偈言:咄世间无常,如水月、芭蕉。功德满三界,无常风听坏。尔时,大迦叶复说偈言:

    无常力甚大,愚、智、贫、富贵,得道及未得,一切无能免。非巧言、妙宝,非欺诳、力诤。如火烧万物,无常相法尔。

    大迦叶语阿难:“从《转法轮经》至大般涅槃,集作《四阿含》:《增一阿含》、《中阿含》、《长阿含》、《相应阿含》,是名修妒路法藏。”

    诸阿罗汉更问:“谁能明了集毗尼藏?”皆言:“长老优波离于五百阿罗汉中持律第一,我等今请。”即请言:“起就师子座。”问:“佛在何处初说毗尼结戒?”优波离即受僧命,坐师子座。“如是我闻:一时,佛在毗舍离。尔时,须邻那迦兰陀长者子初作淫欲,以是因缘故,结初大罪。二百五十戒义作三部,七法,八法,比丘尼,毗尼增一,优波离问,杂部,善部。如是等八十部作毗尼藏。”

    诸阿罗汉复共思惟:请阿难结集阿毗昙藏。即请言:“起就师子座。佛在何处初说阿毗昙?”阿难受僧命,说:“如是我闻:一时,佛在舍婆提城。尔时,佛告诸比丘:‘诸有五怖、五罪、五怨不灭,是因缘故,此生中身心受无量苦,复后世堕恶道中。诸有无此五怖、五罪、五怨,是因缘故,于今生种种身心受乐,后世生天上乐处。何等五怖应远?一者杀生,二者盗,三者邪淫,四者妄语,五者饮酒。’如是等名阿毗昙藏。”

    三法藏集竟,诸天、人、鬼、神、诸龙王等,种种供养天花、天香、幡盖、衣服。供养法故,于是说偈:怜愍世界故,集结三法藏。十力一切智,说智光明灯。

    略说三藏竟。

    ○十诵律五百罗汉出三藏记第二

    又《十诵律》序云:“迦叶言:‘我先从波婆城向拘尸城,道中闻佛涅槃。有愚痴比丘言,我今得自在,所欲便作,不欲便止。又有比丘非法说法,法说非法。以此因缘,应集法藏。’即羯磨。五百罗汉,唯阿难在学地,共住王舍城安居。先令优波离出律藏。一一事竟,即问阿若憍陈如,次问长老均陀及十力迦叶等五百罗汉乃至最下阿难,言:‘如优波离所说不?’皆答:‘我亦如是闻是事是法。’尔时,迦叶僧中唱言:‘大德僧听,初事集竟。是法是佛教,无有比丘言,非法非佛教。僧忍默然故,是事如是持。’乃至集律藏一切竟,后方命阿难出修多罗藏及阿毗昙藏,阿难方云‘如是我闻,一时’,五百罗汉皆下地胡跪,涕零而言:‘我从佛所面闻见法,而已言我闻。’迦叶语阿难:‘从今三藏初,皆称如是我闻。’”故复两存。

    ○菩萨处胎经出八藏记第三

    菩萨处胎经云:“迦叶告阿难言:‘佛所说法,一言一字,汝勿使有缺漏。菩萨藏者集着一处,声闻藏者亦集着一处,戒律藏者亦着一处。’尔时阿难最初出经,胎化藏为第一,中阴藏第二,摩诃衍方等藏第三,戒律藏第四,十住菩萨藏第五,杂藏第六,金刚藏第七,佛藏第八。是为释迦文佛经法具足矣。”

    ○胡汉译经文字音义同异记第四

    夫神理无声,因言辞以写意;言辞无迹,缘文字以图音,故字为言蹄,言为理筌,音义合符,不可偏失。是以文字应用,弥纶宇宙,虽迹系翰墨,而理契乎神。昔造书之主凡有三人:长名曰梵,其书右行;次曰佉楼,其书左行;少者苍颉,其书下行。梵及佉楼居于天竺,黄史苍颉在于中夏。梵佉取法于净天,苍颉因华于鸟迹。文画诚异,传理则同矣。

    仰寻先觉所说,有六十四书,鹿轮转眼,笔制区分,龙鬼八部,字体殊式。唯梵及佉楼为世胜文,故天竺诸国谓之天书。西方写经,虽同祖梵文,然三十六国往往有异。譬诸中土,犹篆籀之变体乎。案苍颉古文,沿世代变,古移为籀,籀迁至篆,篆改成隶,其转易多矣。至于傍生八体,则有仙龙云;二十四书,则有揩草针殳。名实虽繁,为用盖尠。然原本定议,则体备于六文,适时为敏,则莫要于隶法。东西之书源,亦可得而略究也。

    至于梵音为语,单复无恒,或一字以摄众理,或数言而成一义。寻《大涅槃经》列字五十,总释众义十有四音,名为字本。观其发语裁音,宛转相资,或舌根唇末,以长短为异。且胡字一音不得成语,必馀言足句,然后义成。译人传意,岂不艰哉。又梵书制文,有半字满字。所以名半字者,义未具足,故字体半偏,犹汉文“月”字,亏其傍也。所以名满字者,理既究竟,故字体圆满,犹汉文“日”字,盈其形也。故半字恶义,以譬烦恼;满字善义,以譬常祝又半字为体,如汉文“言”字;满字为体,如汉文“诸”字。以“者”配“言”,方成“诸”字。“诸”字两合,即满之例也;“言”字单立,即半之类也。半字虽单,为字根本,缘有半字,得成满字。譬凡夫始于无明,得成常住,故因字制义,以譬涅槃。梵文义奥,皆此类也。

    是以宣领梵文,寄在明译。译者释也,交释两国,言谬则理乖矣。自前汉之末,经法始通,译音胥讹,未能明练。故“浮屠”、“桑门”,遗谬汉史。音字犹然,况于义乎?案中夏彝典,诵《诗》执《礼》,师资相授,犹有讹乱。《诗》云:“有兔斯首”,“斯”当作“鲜”。齐语音讹,遂变《诗》文,此“桑门”之例也。《礼记》云“孔子蚤人”,“蚤”当作“早”。而字同蚤虱,此古字同文,即“浮屠”之例也。中国旧经,而有“斯”、“蚤”之异,华戎远译,何怪于“屠”、“桑”哉!若夫度字、传义,则置言由笔,所以新旧众经,大同小异。天竺语称“维摩诘”,旧译解云“无垢称”,关中译云“净名”。“净”即“无垢”,“名”即是“称”,此言殊而义均也。旧经称“众佑”,新经云“世尊”,此立义之异旨也。旧经云“乾沓和”,新经云“乾闼婆”,此国音之不同也。略举三条,馀可类推矣。

    是以义之得失由乎译人,辞之质文系于执笔。或善胡义而不了汉旨,或明汉文而不晓胡意,虽有偏解,终隔圆通。若胡汉两明,意义四畅,然后宣述经奥,于是乎正。前古译人,莫能曲练,所以旧经文意,致有阻碍,岂经碍哉,译之失耳!

    昔安息世高,聪哲不群,所出众经,质文允正。安玄、严调,既亹以条理,支越、竺兰,亦彬彬而雅畅。凡斯数贤,并见美前代。及护公专精,兼习华戎,译文传经,不愆于旧。逮乎罗什法师,俊神金照,秦僧融、肇,慧机水镜。故能表发挥翰,克明经奥,大乘微言,于斯炳焕。至昙谶之传《涅槃》,跋陀之出《华严》,辞理辩畅,明逾日月,观其为,继轨什公矣。至于杂类细经,多出《四含》,或以汉来,或自晋出,译人无名,莫能详究。然文过则伤丰,质甚则患野,野艳为弊,同失经体。故知明允之匠,难可世遇矣。

    佑窃寻经言,异论咒术,言语文字,皆是佛说。然则言本是一,而胡汉分音;义本不二,则质文殊体。虽传译得失,运通随缘,而尊经妙理,湛然常照矣。既仰集始缘,故次述末译。始缘兴于西方,末译行于东国,故原始要终,寓之记末云尔。

    ○前后出经异记第五

    旧经众佑新经世尊旧经扶萨(亦云开士。)新经菩萨旧经各佛(亦独觉。)新经辟支佛(亦缘觉。)

    旧经萨芸若新经萨婆若旧经沟港道(亦道迹。)新经须陀洹旧经频来果(亦一往来。)新经斯陀含旧经不还果新经阿那含

    旧经无着果(亦应旨,亦应仪。)新经阿罗汉(亦言阿罗诃。)旧经摩纳新经长者旧经濡首新经文殊

    旧经光世音新经观世音旧经须扶提新经须菩提旧经舍梨子(亦鹙鹭子。)新经舍利弗旧经为五众新经为五阴

    旧经十二处新经十二入旧经为持新经为性旧经背舍新经解脱旧经胜处新经除入

    旧经正断新经正勤旧经觉意新经菩提旧经直行新经正道旧经乾沓和新经乾闼婆

    旧经除馑男、除馑女新经比丘、比丘尼

    旧经怛萨阿竭阿罗诃三耶三佛新经多陀阿伽度阿罗诃三藐三佛陀

    旧经阿耨多罗三耶三菩提新经阿耨多罗三藐三菩提
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”