业蒸蒸日上,你很有可能成为意大利的第一人。”
“我只不过是个商人,我不敢奢望这么多。”
“科西莫·德·美第奇也不过是个商人,但是却成了佛罗伦萨的主人。他的儿子洛伦佐则与国王和王子平起平坐。”
巴托罗缪的面部表情向马基雅维里显示,他的标枪命中了目标。
“大人,听说你的太太怀孕了,确实吗?”
“这是一件令我非常开心的事。她的预产期在明年的某个时候。”
“你比我幸运得多,”巴托罗缪叹道。“我已经娶了三个太太,没有一个人为我生下个一男半女。”
“奥莱莉娅夫人是一位强壮和年轻的女士。没有理由相信她会是无法生育的。”
“那还能有什么其他的解释?我们都已经结婚三年了。”
“也许你可以带她去洗温泉浴……”
“我带她去洗了温泉浴,当那证明不管用之后,我又带她去了阿尔瓦尼奥地方的迈瑟里科地亚圣母院朝过圣,那里的圣母像非常灵验,可以使无法生育的女人怀孕,但还是没有用。你可以想像这对我来说是一件多大的羞辱。我的敌人说我是个阳痿的人。这简直是荒唐。没有人比我更能生孩子了。我真是想不通,在伊莫拉以外方圆十英里内的每个村庄里都有我的私生子。”
马基雅维里知道这是一句谎言。
“你能够想像一个人运气坏到如此地步,竟然可以连续娶了三个无法生育的女人?”
“我的朋友,请不要绝望。总是有可能出现奇迹的。我确信你为我们神圣的教会做了许多事功,完全有条件蒙神赐福。”
“提莫提欧神甫也这么说。他每天都为我祈祷。”
“提莫提欧神甫?”马基雅维里问道,好像他是第一次听到这个名字。
“我们的忏悔神甫。他让我对这件事保持信心。”
马基雅维里又多要了一些酒。通过精心选择的恭维,也就是向巴托罗缪请教,他可以如何与公爵进行艰苦的谈判,他很快把后者的兴致调动了起来。接着他向巴托罗缪讲了几个极其不体面的轶事。马基雅维里积累了相当多这样的黄色掌故,而且每次讲起来都绘声绘色,引人入胜。巴托罗缪被逗得大笑不止,当他们分别的时候,他已经认定,他这辈子还没有碰到一个比马基雅维里更有趣的伙伴。马基雅维里也认为这个夜晚过得十分有价值。他是一个凡事适可而止的人,另外他酒量也好,所以让巴托罗缪醺醺然的那点酒对他来说毫无影响。当他回到自己的房间时,他开始书写一封给执政团的信。信中讲述了他和公爵见面的经过,以及公爵目前已经支配的,以及可以随时调遣的部队。他写得非常顺畅,没有一处需要修改。写完之后他读了一遍,觉得写得非常好。