关灯
护眼
字体:

哥特战争史第四卷

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

牙和不列颠的北面。(6)而图勒,总之据人们所了解的,位于北方大洋的最边远的地方。关于西班牙和不列颠,我在前面已经有所记述 〔99〕 。居住在布里提亚岛上的是三个人数众多的民族,每个民族都有自己的国王统治着。(7)这三个民族的名称是安吉利人、佛里索尼人和布里托尼人,而后者的名称是从该岛本身得来的。(8)这三个民族的人口看来是如此众多,乃至每年都有大批的人带着他们的妻子儿女从那里外迁,去法兰克人的国土。(9)而法兰克人则把自己土地的看来是比较贫瘠的那一部分让给他们定居并且说用这种办法他们正在把那个岛争取过来。(10)因此确实就发生了这样的事情,即不久之前法兰克人的国王曾派遣自己的一些亲信出使到拜占庭的皇帝优斯提尼安那里去时,其中便有几个安吉利人,想以此证实他的如下权利,即这个岛是在他的统治之下的。有关被称为布里提亚的那个岛的事实便有如上述了。

    (11)不久之前瓦尔尼人是由一个名叫海尔美吉斯克路斯的人来统治的。由于此人急于强化他的王国,他娶了法兰克人的国王提乌迪贝尔特的姊妹为妻。(12)原来不久之前,他的前妻去世了,留下了一个名叫腊狄吉斯的儿子给他的父亲;而父亲又为他的孩子娶了一个布里提亚出生的姑娘:姑娘的兄弟当时是安吉利族的国王,而由于对方的求婚,他给了她一大笔钱作为嫁资。(13)再说此人 〔100〕 在同瓦尔尼人中最显要的人士于某地驰骋的时候,看到树上有一只鸟高声鸣叫。(14)而不知道是否他真的了解鸟语,还是有别的什么知识,干脆便神秘地装作懂得鸟的预言的样子,总之他立刻就告诉与他同行的那些人说,他将在四十天之后死去。(15)他说鸟的话向他透露的便是这一点。他说:“为了安排得使你们能十分安全和自在地生活,所以我从法兰克人中间娶了我现在的妻子,从而同他们有了亲属的关系,并且我通过订婚的办法把布里提亚给了自己的儿子。(16)但是现在,既然我很快便会死去,而且就我现在的妻子来说,我同她没有任何男性或女性的子嗣,而且我的儿子还没有结婚,还没有把新娘接过来,因此让我把自己的想法告诉你们,而如果你们认为这个想法对你们有利的话,则一旦我的大限到来,你们便批准这个想法并付诸实施。(17)我以为通过同法兰克人联姻而结成联盟,较之同岛上居民通过联姻的联盟,这将对瓦尔尼人更为有利。(18)因为,一方面,布里提亚的人们除非经过艰困的长途跋涉,否则他们甚至无法把兵力同你们结合起来,而另一方面,瓦尔尼人和法兰克人,他们之间只有那边莱茵河的一水之隔,因此,既然他们是我们的十分接近的邻人而且又成为一支强大的力量,他们便很方便地拥有在任何时候只要愿意便既能帮助你们又能伤害你们的手段;而如果上述的联姻不阻碍他们的话,他们毫无疑问是会加害于你们的。(19)人们的天性就是这样:当人们发现一个邻国的力量超过自己的力量的时候,这种力量是难以忍受的,它随时会干出不公正的勾当来,因为一个强大的邻国是可以比较容易地找到对没有犯任何罪过的邻国发动战争的理由的。(20)事实既然摆在这里,那么你们便应当放弃过去曾为这个孩子 〔101〕 而向之求婚的岛上的姑娘,而为了求婚而送给她的全部金钱 〔102〕 ,就让她作为这次不光彩的退婚的补偿而保留下来好了,这乃是人间共同遵守的法律。不过应当在今后让我的儿子腊狄吉斯娶他自己的继母,这正是我们祖先的法律允许我们做的。”

    (21)以上便是他讲的话,而在他所作声明之后的第四十天,他果然得了病,结束了他命定的天年。随后海尔美吉斯克路斯的儿子在继承了瓦尔尼人的王国之后,便遵照这些蛮族显要人士的意旨实现了已故国王提出的意见,立刻否认了他那已约定的婚姻,娶了他的继母。(22)但是同腊狄吉斯订婚的女孩子得知这一情况后,她不能忍受对她的地位的这种侮辱,于是想对加之于她的这种侮辱向他进行报复。(23)要知道,在那些蛮族中间人们对德行是如此地重视,乃至当在他们中间单单是提到婚姻的名义时,即使实际上并没有结婚,那妇女便被认为是失去了处女的身份。(24)因此她先是派出由她的一些亲属组成的使团到他那里去,打听是什么理由他要侮辱她,尽管她既无不忠的行为又没有对他犯任何其他罪过。(25)但是她用这个办法得不到任何结果,于是她便担起一个男人的责任,着手准备战争了。

    (26)于是她立刻集合了四百只船,要一支少说也有十万人的军队登上了船,由她亲自率领这支讨伐瓦尔尼人的大军。(27)她还要她的一位兄弟与她同行,他将协助她处理发生的情况,不过这位兄弟并不是做国王的那位,而仍然只有普通公民的身份。(28)要知道,这些岛上居民比我们所知道的任何蛮族都更加勇武善战,不过他们是徒步作战的。(29)而所以如此不仅是因为他们不懂得马术,而是因为如下的一个事实,即在那个岛上人们甚至连画上的马都没有见过,因而他们甚至不知道马是什么东西。因为显然在布里提亚岛上是从来没有过这种动物的。(30)而每当他们的某些人出使或因别的某种任务去访问罗马人或法兰克人或有马的其他民族并且在那里不得不骑马的时候,他们根本不能跃上马背而是由别人把他们抬起来放到马背上,而当他们想下来时,也是由别人把他们抬起来再放到地上。(31)实际上瓦尔尼人也是不骑马的,他们也都是徒步进军的。这些蛮族的情况就是这样。在这支舰队里没有任何额外的人员,因为所有的人员都亲自划船。这些岛上居民实际上也不用帆,他们总是只用划船来航行的。

    (32)当他们来到大陆土地上的时候,身为统帅的这位姑娘在莱茵河河口近旁设置了一处坚强的、由栅栏圈起的营地之后,便和少数人留在那里,而命令她的兄弟率领所有其余的军队去进攻敌人。(33)而当时瓦尔尼人的营地也在离大洋的海岸和莱茵河河口不远的地方。因此当安吉利人快速行军到达那里时,两支军队便打了起来,结果瓦尔尼人遭到决定性的失败。(34)他们中间许多人死在这场战斗里,余下的全体士兵则和国王一道撤退了,而安吉利人在追击了不多远————步兵习惯上都是这样————之后便回到自己的营地去了。(35)但是当他们回到姑娘这里来的时候,却遭到了她的责备,而她对她的兄弟骂得最厉害,她说军队没有成就任何值得一提的事情,因为他们没有把腊狄吉斯生俘到她面前来。

    (36)她于是在自己的人们当中选拔出了最英勇善战的人们并把这些人立刻派了出去,指示他们一定要把她指定的人 〔103〕 活捉来。(37)随后,为了实现她交付的任务,这些人对当地全部地区进行了彻底的搜寻,最后终于在一处密林当中发现了腊狄吉斯,便把他绑起来,带回到女孩子这里。(38)腊狄吉斯颤抖着站在她面前,以为立刻便会最残酷地被处死;但是,完全同他的预料相反,她既没有杀死他,也没有对他进行其他任何伤害,而是作为对他之侮辱她的一种谴责,问这个人到底为什么他不顾已有的约定并同另外一个女人结合,而且尽管同他订婚的人并没有不忠的表现。(39)为了在指责面前给自己辩解,他提出了他父亲的命令和他的臣民的热心坚持作为理由,并且他讲了恳求的话,在许多乞求中又掺进了为自己辩护的话,强调他是迫不得已才有了自己这样的行动的。(40)并且如果她认为他们应当结婚的话,他会作出保证,过去他的不公正的所作所为将会由今后的行为加以弥补。(41)当这一点得到女孩子的认可并且腊狄吉斯在被松了绑而且在所有其他方面都得到亲切的待遇时,他立刻便休掉了提乌狄贝尔特的姊妹并和布里提亚的女孩子结了婚。这些事件发生的经过便是如此。

    (42)且说在布里提亚岛上,古时的人们曾修筑过长长的一道城墙,把它的很大的一部分分离开来;城墙的两边无论气候、土地和所有其他一切都不一样。(43)要知道,在城墙的东面是一种有益于健康的空气,它随着季节的嬗变而有所不同,夏天是适度温和的而冬天又是凉爽的。(44)许多人住在那里,生活方式和其他人一样,树木上果实累累,它们都是在适当季节成熟的,并且田地也和任何其他地方一样生产丰富的谷物。(45)而且这地方看来真正值得自豪的是有丰富的泉水。但是在城墙的西面一切便都和东面相反,乃至一个人要想在那一面存活半小时实际上都是不可能的,这一地区是被无数的蛇和毒蛇以及其他每一种野生生物占据着作为自己的地区。(46)而最奇怪的事是,据居民们说,如果任何人越过这道墙到另一面去,他就会立刻送命,因为他根本无法忍受那一地区有毒的空气,而同样地,到那里去的野兽也会立刻死掉。

    (47)既然我的历史已经写到了这里,我觉得有必要把一个非常像神话的故事记录下来,这是一个我认为确实根本不可信的故事,尽管还有无数的人不断把它发表出来,因为他们说他们亲手干过这件事,这话是他们亲耳听到的,然而我还是不能把这故事完全放过去而不提,免得在记述布里提亚岛的时候,我会永远背上一个不知道那里发生的事情的声名。

    (48)他们说,人死了之后他们的灵魂总是被送到这里来的。下面我马上就要说一说它们是怎样送来的,因为我曾多次听到那里的人们极为认真地描述这件事,尽管我已得出结论,即他们讲的故事只能归之于梦的某种力量。(49)沿着同布里提亚岛相对的大洋海岸有许多村庄。居住在这些村庄里的人们用网捕鱼或耕种土地为生或同这个岛有海上贸易的关系,他们在其他方面都受法兰克人的统治,只是他们从来不向法兰克人纳贡。他们是从古以来便被免除了这一负担的,据他们说这是由于下面我就要在这里描述到的一种服务。

    (50)这个地方的人们说,运送灵魂的任务是由他们轮流执行的。因此,第二天夜里必须干这项工作,以接替前一班的另一批人的人们,在天一黑的时候便回到自己的家里去睡觉,并等待把他们集合起来干这件事的那个人。(51)而在夜深的一个时候,他们会听到有人敲他们的门并且听到一个含混不清的声音把他们召在一起去干活。(52)于是他们立刻从床上爬起来到岸边去,他们不知道是怎样一种必然的力量使得他们这样做,但他们仍然非这样不可。(53)在那里他们会看到准备好的小船,船上根本没有任何人,不过小船并不是他们自己的那种而是另外的一种,他们上了小船便拿起桨来。(54)但是他们知道船上坐的人很多并且海浪一直湿到船板的边缘和固定船桨的环子的地方,船身离水面还不到一指宽。不过他们自己却一个人也看不见,但是在摇桨摇了只一小时之后,他们便在布里提亚靠岸。(55)而当他们用自己的船通过只划桨而不用帆的方式航行时,渡过去却要吃力地用一夜和一天的时间。随后当他们来到海岛并且卸下装载物之后,他们便可以全速地离开,这时他们的船突然浮出水面,变得轻快起来,因为这时船只沉到水里的只有龙骨本身而已。

    (56)而这些人,从他们一方面来说,既没有看到任何人坐在船里,也没有看到任何人从船上离开,但是他们说他们从岛那边听到一种声音,好像是告诉负责运送的人们,同他们一道渡过来的乘客(鬼魂)的每一个人叫什么名字,还说出他们先前担任的荣誉职位并且除他们自己的名字以外还有他们父亲的名字。(57)如果在被渡过来的鬼魂当中有妇女,他们便还说出她们生前所嫁丈夫的名字。(58)这便是当地的人们说的那里发生的事情。但我还是要回到我先前叙述的地方。

    二十一

    (1)每一个别地区战争进行的情况就是这样。而对哥特人的战争后来的情况则有如下述。正如我在前面所说的 〔104〕 ,在皇帝把贝利撒里乌斯召回拜占庭之后,他对贝利撒里乌斯十分尊重,而甚至在日耳曼努斯死后,他都不打算把贝利撒里乌斯派到意大利去,而实际上是把他任命为近卫军的长官,也就是东方的统帅,这样就把他留在那里了。(2)而贝利撒里乌斯便成了全体罗马人当中地位最高的人物,尽管在罗马人当中有些人在他之前便已被列为贵族并且实际上已上升到执政官的地位 〔105〕 。(3)不过,即便如此,他们所有的人仍把第一的位置 〔106〕 让给贝利撒里乌斯,因为鉴于贝利撒里乌斯的功业,他们耻于利用法律和坚持它给予他们的权利,而这种情况正是皇帝极为乐于见到的。(4)就在这时,维塔利安的侄子约翰正在撒罗尼斯过冬。而在所有这一段时期里,罗马军队的将领们都在意大利等待他的到来,所以一直没有什么活动。而冬天结束了,普洛科皮乌斯所记述的这场哥特战争的第十六个年头也随之结束了 〔107〕 。

    (5)当随之而来的一年开始时,约翰想离开撒罗尼斯并率领他的军队尽快向托提拉和哥特人发动进攻。(6)但是皇帝不许他这样做而是要他留在那里等待宦官纳尔吉斯的到来。原来他已经决定任命此人为领导这一战争的统帅。但是到底为什么皇帝想这样做则无论谁也弄不清楚。(7)要知道,除皇帝本人愿意说出来,否则任何人都不可能发现一位皇帝的意图是什么。但是在这里我却要说一说老百姓的猜测。(8)皇帝优斯提尼安的设想乃是:罗马军队的其他将领会十分不愿意接受约翰的命令,因为他们无论如何也不同意在级别方面低于约翰。(9)因此他担心他们会由于和约翰发生意见的分歧,或因嫉妒而临阵退缩,这样便会破坏他们的行动计划。

    (10)此外我在罗马时还听一位罗马绅士就此事讲述的另一种说法。这位绅士是元老院的成员。(11)这位罗马人说,有一次,就是在提奥德里克的孙子阿塔拉里克统治意大利的时候,有一群牛在傍晚快黑时从郊区经过罗马人称为和平广场 〔108〕 的那个广场进入了罗马;(12)因为从古时起那里便有一座受过雷击的和平神殿。在这个广场前面有一处古老的泉水,泉水旁有一只青铜的公牛立在那里,我想这公牛是雅典人菲狄亚斯 〔109〕 或吕西波斯 〔110〕 的作品。(13)因为在这一地区有许多雕像,它们都是这两个人的作品。比如说,这里便有另一座肯定是出自菲狄亚斯之手的雕像;这是雕像上的铭文所指明的。(14)这里还有弥隆 〔111〕 的小牛雕像 〔112〕 。原来古罗马人曾煞费苦心地想用希腊的一切最美好的事物来装点罗马城。(15)而且他还说,当时通过的牛群当中有一头阉过的牛离开了大群并跑上泉水这边站到了比青铜的公牛更高的地方。(16)恰巧这时有一个图斯奇人经过这里,这看来是一个纯粹乡巴佬式的人物,而对于正在发生的事情他是有所理解的,于是他就说(要知道,图斯奇人直到我当时都是有才能的预言家),终有一天一个宦官会打败罗马的统治者。(17)而当时确实图斯卡尼人和他说的一切只会惹起人们的嘲笑。要知道在现实的体验到来之前,人们总是习惯于嘲笑预言的,而由于事件没有出现而证据驳不倒他们,预言所讲的事情是没有人相信的,有些人会把它看成是类似可笑的神话一类的东西。

    (18)但是现在,在真正事实的证据面前不得不表示信服的所有的人,他们对这一朕兆大为吃惊。(19)而也许正是由于这一理由,纳尔吉斯才作为将领去进攻托提拉,这是皇帝的判断已看到了未来,也许是命运使他无可回避地要这样做。(20)因此纳尔吉斯在从皇帝手中接过一支大军和大宗的金钱之后就出发了。(21)但是当他和他的麾下来到色雷斯中部的时候,他在费利波波利斯停了一些时候,因为他的进路被切断了。(22)原来有一支匈人的军队来到罗马的领土,他们正在肆无忌惮地掠夺一切,却没有任何人反抗他们,而当他们中间的一些人向铁撒罗尼凯推进,而其余的人向拜占庭进发之后,纳尔吉斯终于离开那里继续前进了。

    二十二

    (1)而当一方面,约翰在撒罗尼斯等待纳尔吉斯,而另一方面,纳尔吉斯由于受阻于匈人的入侵而还在路上相当缓慢地行进的时候,就在这同时,等待纳尔吉斯的军队的到来的托提拉又做了下述的事情。(2)他把一部分罗马人和元老院的某些成员安置在罗马,而把其余的人留在了康帕尼亚。(3)他命令他们尽量把这座城市照顾好,从这可以明显地看出对于他先前对罗马的所作所为,他有一种悔恨之意。要知道,实际上他已经把罗马城的大部分烧掉了,特别是梯伯河对岸的部分。(4)但是这些已被贬低到奴隶地位并且被剥夺了自己全部钱财的罗马人不仅不能要求公家拿出钱来给他们,他们甚至连属于他们个人的财物都保不住。

    (5)然而罗马人对他们自己城市的爱要超过我们所知道的所有的人,他们十分热心于保护祖先的一切财富并且把它们保存下来,以便不使任何古代罗马的光荣从地面上消失。(6)要知道,即使他们曾在一个长时期中间受蛮族的统治,他们也还保存下了城市的建筑物和大多数的装饰物,它们由于自身工艺的精美绝伦,乃至无论多长的时间和无论怎样的荒废都不能使它们失去光彩。(7)而且,仍然存留下来的所有这些属于罗马种族的纪念物甚至保存到今天,而其中便有罗马城的建立者埃涅阿斯 〔113〕 的船,这确是一件十分了不起的作品。(8)原来他们在城市中心、梯伯河的岸上修造了一座船坞,把它存放在那里,他们是从当时便把它保存下来的。由于我亲眼目睹过这只船,所以现在我要说明一下这是怎样的一只船。

    (9)这只船只有一排桨并且是很长的————长一百二十呎,宽二十五呎,而它的高度也正是人们用桨能以划行的那种高度。(10)但是船上任何地方都根本看不到木板拼合的痕迹,木料也不是用任何铁的物件固定到一处的,而所有的木料成为一整块,这是一件奇怪的、前所未闻的事情,并且据我们所知,只有这一只船是这种情况。(11)原来用一根树干削成的龙骨从船尾的顶端一直延伸到船头,它以令人惊讶的方式逐步下沉到船的中部,然后再次从那里恰当有序地升起,直到它笔直地立了起来。(12)嵌入龙骨的所有那些沉重的木材 〔114〕 (诗人们把这些木材称为“德律欧克” 〔115〕 ,但另一些人则称之为“诺美” 〔116〕 )的每一根都是从船的一边一直通向另一边的。(13)它们也都是从两端降下来,形成一个十分美丽的弯曲,这样便使这船有一个很宽的船身,这或者是大自然在他们的未来用途的强制力下本来就使木料弯曲成这种弧形的样子,或者是工匠们通过工艺技巧或别的办法,对肋材的弯度做了适当的加工。(14)而且,每一块船板都是从船尾一直延伸到船的另一端的,它们都是一整块的木料,而它们所以用铁钉穿起来只是为了把它们固定到肋材上从而构成船只的一侧。(15)这样建造成的这只船看起来会给人一种难以描述的印象,因为事物的本质总是使人们对那些鬼斧神工的作品难以描述,而这类作品以其创新的精神如此有力地压倒我们惯常的思路,乃至限制了我们用言语表达的能力。(16)而且这时这些木料没有一根是腐朽的,也没有一根表现出哪怕是最细微的毛病,而这全部完好无损的船正好像是不管哪一位工匠刚刚制造出来的那样,甚至直到我这时仍以一种令人吃惊的方式保存了它的力量。有关埃涅阿斯的船只的事实便是这样。

    (17)托提拉这时用哥特人装备了多达三百只战船,并且命令他们到希腊去,同时指示他们尽全力拿捕他们在途中遇到的所有的人。(18)但是这只舰队,直到法伊阿奇亚人的岛————这岛现在叫凯尔奇腊 〔117〕 ————并不能造成任何伤害。(19)原来从卡里布狄斯海峡 〔118〕 起一直延伸到凯尔奇腊的那一部分海域恰好没有人居住的岛,因此在多次行经那一海路时,我都没有办法知道卡利普梭的岛 〔119〕 到底在什么地方。(20)因为在那一片海域里我没有看见任何一个岛,例外的只有离法伊阿奇亚不远的三个岛,距离大约有三百斯塔迪昂 〔120〕 ,而且三个岛挤在一起,又都很小,那上面根本没有人或动物居住也没有任何其他东西。这些岛现在叫做欧索尼 〔121〕 。(21)并且人们可以说卡利普梭住在那里,因而奥德修斯,既然离法伊阿奇亚的土地不远,他才能像荷马所说的那样乘筏 〔122〕 或没有任何船而用其他某种办法渡海从这里过去。但是我们大胆地提出这个说法来只是作为一种可能的解释而已。(22)要使真正的事实同远古的记录精确地吻合那并不是一件容易的事情,因为悠久的时光一般说来很容易改变地方的名称以及有关那些地方的信仰。

    (23)在法伊阿奇亚人的土地上停在岛的岸边上的那只白色石头建造的船,据某些人的说法,正是奥德修斯有幸在法伊阿奇亚受到款待时把他送到伊撒卡去的那只船。船的情况便是这样。(24)不过这船并不是一整块石头而是由很多石头砌成的。(25)在这上面刻了一段铭文,明确指出它是早时由某个商人建造起来献给宙斯·卡吉乌斯的。(26)这个地方的人们过去曾崇拜过宙斯·卡吉乌斯,因此这只船所在的城市直到今天还叫做卡索佩。(27)在埃乌波亚的盖腊伊斯图斯 〔123〕 ,由阿特列乌斯的儿子阿伽门农建造起来献给阿尔特米斯 〔124〕 的船,是以同样的方式用许多石块砌成的,建造这只船是设法甚至通过这一方式洗刷过去对她的侮辱,因为当时由于伊菲盖涅娅的苦难 〔125〕 ,阿尔特米斯才允许希腊人起航。(28)这是船上的用抑扬六步格写的铭文说的,铭文是当时或者后来刻上去的。虽然它的大部分因年代久远已漫漶不清,但开头的诗句甚至到今天仍是可以辨认的,诗句是这样:

    “在这个地点这里,阿伽门农确实树立了我,一只大理石制造的船,作为永久纪念驶向特洛伊的希腊人的(舰队)一个标志。”

    (29)在铭文的结尾处是这样的话:“图恩尼库斯制造,献给阿尔特米斯·波洛西亚。”原来先前人们通常对爱雷苏亚 〔126〕 用这个名字,因为他们把产前的阵痛称为“波莱”。但是我必须回到前面我岔开的地方。

    (30)当哥特人的这次出征到达凯尔奇腊时,他们在一次突然的袭击中进行了彻底的掠夺,受掠夺的还有在它附近的、被称为叙波塔伊 〔127〕 的其他各岛;(31)然后,他们突然间又渡海到大陆上去,劫掠了多多那周边的全部地区,特别是尼科波利斯和安奇亚路斯,而据当地人讲,埃涅阿斯的父亲安奇赛斯就是死在安奇亚路斯的,当时他正和他的儿子一道从海上逃离被攻占的特洛伊,而安奇亚路斯这个地名也是因他才有的。(32)他们在整个沿岸地带活动并遇到了许多罗马船只,他们对每一只船都要拿捕,船上的货物以及所有一切都不放过。在这些船里也有一些是装运食品从希腊到纳尔吉斯的军队那里去的。当时发生的就是这些事情。

    二十三

    (1)在这之前很久托提拉曾派遣哥特人的一支军队进入皮凯努姆,目的在于攻占安孔;他所任命的这支军队的将领都是哥特人当中最显要的人士斯奇普阿尔和吉巴尔和贡杜尔夫,而贡杜尔夫则曾是贝利撒里乌斯的一名卫士,(2)有些人叫他音杜尔夫 〔128〕 。他还给他们四十七艘战船,这样他们便可以从陆地和海上两方面围攻要塞,既可使征服容易些,也不至太艰苦。(3)在长时间进行了这一围攻之后,被围攻的人们因缺少食品而感到极大的痛苦。

    (4)正在拉温那等待,却无法单枪匹马地去援救安孔的罗马人的瓦列里安得知这一情况之后,便派一名信使去正在撒罗尼斯的维塔利安的侄子约翰那里去,信使带去的信里是这样的话。“安孔是在海湾以南唯一留在我们手里的城市,如果确实它现在还留在我们手里的话,这一点你自己也清楚的。(5)正在陷入重重包围之中的这座城市里的罗马人,他们的情况已危急到如此程度,我担心我们的援助是否已经晚了,因为我们在最危急的时刻过去之后才表现我们的热情并且在太晚的时候才显示我们的热心。(6)我话就说到这里了。被包围者的紧迫情况不容许我把信再写下去,因为这时要求每一分钟都要用得十分得当,不能拖延,要知道危险的情况要求最快的援助,而不是空谈。”(7)约翰读了这封信之后,尽管皇帝不许他这样做,他还是自动地敢于前去救援,因为他认为命运造成的危急情况是比皇帝的命令更加重要的。(8)于是他选拔了他认为是全体士兵中最优秀的战士并且这之外还装备了三十八艘战船————这些战船都是十分快速并且在建造时尽量考虑到海上作战的方便————并且把他的一些食品放到船上,然后自撒罗尼斯启程并且在斯卡尔东 〔129〕 靠岸。不久之后瓦列里安率领着十二只船也去了那里。

    (9)在把兵力联合起来之后,他们进行了协商并且订出了他们认为是对自己最有利的计划;随后他们便从那里起航,并且在到达对岸的大陆之后停泊在离安孔不远、罗马人称为赛诺伽利亚 〔130〕 的一个地方。(10)哥特人的将领们得知这一情况后,他们也立刻把他们显要人士装备到他们拥有的为数四十七只的战船上去,(11)而把其余的军队留下来对要塞进行围攻,尔后他们便一直向敌人攻去。(12)一方面是斯奇普阿尔率领着留下来进行围攻的军队,另一方面是吉巴尔和贡杜尔夫率领着船上的士兵。(13)而当两军相互逼近时,双方的将领都要自己一方的战船停下来,然后把它们凑到一处,各自向士兵讲了一通激励的话。

    (14)约翰和瓦列里安首先讲了这样的话:“士兵朋友们,你们中间的任何一个人也不应当认为,在当前情况下你们只是为安孔那这座城市和被包围在里面的罗马人而去战斗,也不要认为这次战斗的结果只对这件事有影响,而是你们必须认为,总起来说,整个战争的成败关键都要由这里的一场战斗来决定,并且战斗对哪一方有利,命运的最后决定权也就属于哪一方。(15)对于当前的局势你们应当这样看:战争在很大程度上决定于物资的供应,给养不足的军队不可避免地要为敌人所打败。(16)要知道,勇敢是不能同饥饿共存的,因为大自然不允许一个人既挨饿同时又勇敢。(17)情况已然是这样:从德律欧斯到拉温那,我们已没有另外任何一座要塞在自己手里可以用来储藏我们自己的和我们的马匹的食物,并且敌人已如此彻底地控制了陆地,乃至那里没有一座对我们友好的城镇可以从那里甚至少量地为我们提供给养。(18)而且我们的全部期望都只是放到了安孔上面,即从对面大陆渡海过来的军队可以在这里登陆并得到安全。(19)因此,如果我们在今天的战斗中获胜并且为皇帝确保了安孔————这是很有可能的————也许今后我们将能以希望,我们将能以把今后对哥特人的战争同样顺利地进行下去。(20)但是,如果在这一战争中我们失败了,我们且不说进一步的灾难,那就只有上帝才会容许罗马人对意大利的长久统治了。而且还有一点也值得我们考虑,这就是:如果我们在战斗表现出是怯懦的胆小鬼,则甚至逃跑也是不可能的。(21)要知道,你们既不拥有陆地,因为陆地牢牢地被控制在我们敌人的手里;你们也不能到海上去航行,因为敌人事实上控制了海洋;而这结果便是————我们的获得安全的希望只存在我们自身的力量之中并且按照我们在战斗期间的表现而形成。(22)因此,只要你们还有勇气,就要做一位勇士吧,而且要记住这样一点:如果,一方面,你们在这次战斗中失败,那你们就是遭到最后的失败,但是如果;另一方面,你们取得了胜利,你们不仅得到光荣,而且还将进入非常幸运的人们的行列!”

    (23)以上便是约翰和瓦列里安的讲话。而哥特人的将领们对士兵的告诫则是这样的:“这些可恶的流氓在被赶出整个意大利并且隐藏在大地或海洋的我们不知道的什么角落里很长一个时期之后,现在居然又敢同我们对抗了,而既然他们到我们这里来是为了重新挑起战斗,那么我们就必须有充分的决心来制止 〔131〕 那由于愚蠢而在他们身上产生的胆大妄为,这样才不致由于我们的退让而使他们的疯狂导致某种严重的后果。(24)你们知道,愚蠢在开头时如果不被制止,就一定会发展到无法无天的地步,而最后会给有关的人们造成无可挽回的灾难。(25)因此,要尽快地叫他们知道他们是天生没有男人气概的希腊鬼 〔132〕 ,他们那些被打败的家伙只是做出勇敢的样子而已,因此无论如何不要叫他们的这种做法再发展下去。(26)要知道,仅仅受到蔑视的胆怯会发展成为忘乎所以,因为冒失只要继续下去就会变得肆无忌惮。(27)无论如何也不要认为他们会长期地反抗你们,如果你们表现出勇者的气概的话。要知道,高涨的精神如果没有充满这种精神的那些人的相应的实力相配合,即使在事先表现得极为激昂,但一旦战斗开始它很快便会消失。(28)既然情况确实如此,那么就要记住先前敌人向你们挑战时在许多情况下是怎样的做法,并且要考虑到,这次他们来向你们发动进攻时,他们当前并没有变得更勇敢些,而只表现出和先前同样程度的蛮勇,因此他们也将会落得同样的下场。”

    (29)哥特人的将领们讲了这番激励的话之后,便前去迎击敌人并且立刻便同敌人短兵相接了。战斗进行得极为酷感,有似于陆上的一场战斗。(30)双方的战船都面对面地列开战阵,相互用箭射击,并且所有那些想表现得勇敢的人们就把他们的船紧紧地互相挨在一起并从甲板上攻击对方,他们就像在一块平地上那样用和长枪作战。(31)这次战斗开头的阶段就是这样了。

    但是在这之后,蛮族由于缺少海上作战的经验而开始在战斗中陷入了巨大的混乱;原来他们中间的某些人由于相互隔得太远而使他们的敌人有了同他们进行单对单的格斗的机会,而另一些人则集结成大群而因船只的拥挤又不断地相互造成妨碍。(32)而人们会设想到,他们的船只的甲板是像席子那样拼在一起的。他们用弓箭射向一定距离外的同他们对射的敌人时不是不及时就是十分困难,他们每当看到敌人向他们攻击时也不能使用剑或长枪。他们的注意力却一直集中在他们自己人当中的呼叫和拥挤上面,因为他们在混乱中不断相互撞到一起,然后又用竿子相互推开 〔133〕 ,他们有时把船头紧紧挤到一处,有时又隔开很远,从而在任何一种情况下都给自己的一方造成麻烦。(33)并且每一只船上的人员都一直在高声发号施令并且向着离他们最近的人们狂呼,但不是鼓励他们进攻敌人而是要他们自己的船只相互间能隔开适当的距离。(34)由于他们的心思都被他们相互间造成的困难所占据,他们自己也就成为敌人制胜的主要原因了。

    另一方面,罗马人却战斗得很勇敢,他们巧妙地操纵他们的战船,他们把船头对着敌人,相互间既不是隔得太远,又不是挤得超过了必要的限度,而始终使它们相互接近或离开的运动得到适当的调整;并且每当他们看到敌人的某一只船同其余的船只分离开来的时候,他们便冲过去,不费什么气力地把它击沉,并且每当他们看到某些敌人乱作一团的时候,他们便把箭密集地射过去,并且,一旦他们对陷入混乱并且给自己的混乱所产生的劳苦弄得精疲力竭的敌人发动进攻时,他们立刻会给敌人造成歼灭性的后果。(35)因此,蛮族竟屈服在不幸的命运和战争期间他们犯的错误面前,而放弃了斗争,他们不知道他们应当怎样战斗下去,因为他们既没有把海战继续下去,也没像在陆上的战斗那样坚持在甲板上,却放弃了战斗而危险地停了下来,这时只得一切听凭命运的摆布。(36)结果哥特人在一团混乱中可耻地退却了,他们不再想到勇气,不再想到有秩序的撤离,也不再考虑可以保证他们的安全的任何其他办法,而实际上大部分人分散到敌人的战船中间,结果陷入完全无能为力的困境。(37)他们中间的某些人在不被对方注意的情况下乘着十一艘船逃掉并因而得救了,但所有其余的人全部落入敌人之手,没有一个侥幸的。(38)这部分人当中,不少人是被罗马人亲手杀死的,其他许多人则是被罗马人和船一道沉入江中而丧命的。在将领之中,贡杜尔夫偷偷地和十一只船一道逃掉了,但另一位却被罗马人俘虏了。

    (39)在这之后,十一只船上的人们登了陆并立刻把船烧掉了,以免落入敌人之手,而他们自己则步行去正在围攻安孔城的军队那里。(40)他们向那里的人们报告了发生的事情之后,他们所有的人便一道匆忙地撤退了,把营地丢给了敌人。他们拼命地逃跑并在一团混乱之中一直跑到相邻的城市阿乌克西姆斯。(41)而不久之后到来到安孔的罗马人便占领了已空无一人的营地,继而在给要塞里的人们送来食品之后,便乘船从那里离开了。(42)至于瓦列里安,则他去了拉温那,而约翰则返回撒罗尼斯。这次战斗特别挫伤了托提拉和哥特人的精神并削弱了他们的力量。

    二十四

    (1)大约在这同时,罗马人在西西里的情况有如下述。利贝里乌斯被皇帝从那里调走,已经返回了拜占庭,而阿尔塔巴尼斯则按照皇帝的决定统率了西西里地方的全部罗马军队。(2)他已包围了留在该岛各要塞之中的哥特人,这些哥特人确实人数很有限并且每当他们从要塞向外出击时,他都曾在战斗中打败他们,使他们在生活必需品方面处于绝对匮乏的困境并终于迫使所有的要塞都投降了。(3)对这种情况哥特人害怕起来,同时又因海战的结果而深深地被震撼,所以他们开始对战争感到绝望,因为这时他们已变得没有任何希望了。原来他们是这样推论的:甚至在当前的条件下他们都可耻地被自己的敌人所打败并且完全丧失了士气,如果罗马人会得到任何支援,甚至是小规模的支援,那他们用任何办法也将不能在敌人面前坚持哪怕最短的时期或在意大利有一处立足点。确实他们也没有任何希望通过同皇帝的协商达成任何事情。(4)要知道,事实上托提拉已曾多次派使节去他那里。这些使节确实也见到了优斯提尼安并且说明法兰克人已经占领了意大利的较大部分,并且意大利的其余的土地则大多由于战争的缘故而变得荒无人烟了。然而哥特人还是甘愿为了罗马人的利益而退出唯一保持完整的西西里和达尔玛提亚,并且同意每年为了被放弃的土地缴纳贡赋和租税,此外他们还会以联盟者的身份对任何人作战,只要皇帝希望他们这样做,而且在其他方面他们也会听命于他。(5)但是皇帝根本不理会他们说的话而是把使节全都打发走,因为事实上他憎恶哥特这个名字并打算把它彻底从罗马的领土上清除出去。当时发生的这些事情便是如此。

    (6)但法兰克人的领袖提乌迪贝尔特在不久前病故了,他没有什么正当的理由便迫使利古里亚的某些地区和科提·阿尔卑斯山区以及味内提亚的大部分向他缴纳贡赋。(7)由于交战的民族 〔134〕 无暇他顾,法兰克人便认为这是他们自己的机会,便不冒危险地利用别人在战斗中争夺的土地扩大了自己的地盘。(8)哥特人确实在味内提亚留下了一些要塞,而罗马人则占有沿岸的城镇;但法兰克人却把所有其余的土地收归自己的统治之下。(9)正如我在前面所记述的,当罗马人和哥特人相互作战并且不可能再额外增加新的敌人的时候,哥特人和法兰克人却相互协商并达成协议,即在哥特人同罗马人作战期间,哥特人和法兰克人双方都应保持安静而各自拥有他们已有的土地并且他们之间不应有任何敌对行动。(10)但是,如果托提拉竟有幸在战争打败优斯提尼安,则哥特人和法兰克人这时应把这些事件处理得看来对双方都有利。(11)但是提乌迪贝尔特由他的儿子提乌迪巴尔德继承了王位。于是皇帝派阿撒那西乌斯的女婿,元老院成员列昂提乌斯作为使节到他那里去,请他参加一项反对托提拉和哥特人的进攻联盟,还要求他从意大利的一些地方撤走,因为这是过去提乌迪贝尔特非法侵入的。

    (12)且说列昂提乌斯来到提乌迪巴尔德这里之后,便讲了这样的话。“在其他情况下,事件发展得同人们的预料相反,这也许是确实的,但是在当前的情况下你们对罗马人干出的事情,我以为却是全世界上任何人都没有遇到过的。(13)要知道,只有在法兰克人以联盟和友谊的名义从皇帝优斯提尼安手中接受大笔金钱并且同意在战斗中帮助他之后,皇帝这方面才决定进行这一战争并且才表现出了要对哥特人展开军事行动的样子。(14)但是他们并不认为自己有义务实现他们的任何诺言,却进而向罗马人干出了难以想象的强暴行为。(15)要知道,你的父亲提乌迪贝尔特便入侵过他对之没有任何正当权利的领土,而这领土是皇帝冒着战争的危险好不容易才征服了的,而全体法兰克人却根本没有参加这一战争。(16)因此现在我到你这里来并不是要责备你们或指控你们,而是为了提出将会有利于你们自己的要求和建议。(17)因此我要说的就是,一方面,你们应当保持你们现在享有的繁荣幸福,而另一方面,也要叫罗马人享有他们自己的繁荣幸福。(18)你们知道,当一个民族拥有强大力量的时候,想用不义的手段占夺别人的甚至某种微不足道的东西的做法,往往反而足以使他们失掉自古以来享受的利益,因为繁荣幸福是绝不会同不公道的行为联系在一起的;此外,我还要求你和我们联合起来对托提拉作战,从而实现你的父亲同我们达成的协议。(19)最适合于真正合法的儿子的行为是这样的:纠正由他们的双亲所犯的任何错误,而他们所做的任何好事则应当坚持不懈地继续下去。(20)确实,对于最明智的人来说,他们所热切祈盼的正是这样一件事,即他们的孩子会仿效他们的最好的行为,而他们做得不好的事情则不是由别人,而是由他们的孩子来纠正。(21)老实说,你们本来不用等到召请便应当同罗马人一道进行这场战争的。要知道,我们进行的是对哥特人的一场战争,哥特人自古以来就是法兰克人的切齿痛恨的敌人,他们对法兰克人是完全不讲信义的,他们连年累月地对法兰克人进行着没有休战的和不事先宣告的战争。(22)当然,现在由于害怕我们,他们又毫不犹豫地向你们讨好了;但是,只要他们能把我们摆脱掉,他们会马上表现出对法兰克人的真正态度。(23)要知道,坏人无论在顺境还是逆境,他们的本性都不会改变,不过确实在一般情况下,在交厄运的时期,他们习惯于把他们的本性掩盖起来,特别当他们对邻人有所求的时候,他们的需要迫使他们隐藏起他们卑劣的心术。(24)想一想这些事情,然后,一方面恢复同皇帝的友谊,而另一方面,全力保卫自己而抗击你们自古以来的敌人吧。”

    (25)以上便是列昂提乌斯的讲话。而提乌迪巴尔德的回答则是这样。“首先你要求我们和你们结成联盟去反对哥特人,这是既不合理又不公正的;因为事实上哥特人现在是我们的朋友。如果法兰克人对他们不遵守自己的诺言,那对你们也会不遵守诺言。(26)要知道,过去对自己的朋友一度表现过不仁不义的人,他们永远会是这样一种不走正义之路的本性的。其次,至于你所提到的土地,我们要说的只是这样一点————我的父亲提乌迪贝尔特从来没有想过要对他的任何一个邻人施加强暴或夺取别人的财产。为了证实这一点,请亲眼看一下这样的事实:我并不富有。(27)因此,他取得的这些土地并不是从罗马人手中夺来的,而是从托提拉手中取得的一份礼物;托提拉已经拥有这些土地并且明确地把它们交给了我的父亲,对此皇帝优斯提尼安肯定是应当为法兰克人感到高兴的。(28)要知道,如果有谁看到曾经掠夺过他的某些私人财产的人们受到任何其他人的惩处时,他自然是会感到高兴的,因为他相信迫害他的那些人合理而公正地受到了报复————除非他内心里对施加暴力的人们心怀猜忌,因为人们认为,由别人占有敌人宣称属于自己的财产是会引起嫉妒的,但这也是人之常情。(29)但是我们可以把这些事件的最后裁决交给仲裁者去处理,但是要约定一个条件:如果很明显是我的父亲掠夺了罗马人的任何东西,我们有义务毫不耽搁地把它归还。很快地我们将就这件事派使节到拜占庭去的。”(30)讲了这些话之后,他便把列昂提乌斯打发走了,并且他派了法兰克人列乌达尔杜斯和其他三个人到皇帝优斯提尼安那里去。而他们在到达拜占庭之后,就办理他们此行应办的事情。

    (31)这时托提拉急于攻占属于利比亚的那些岛。于是他立刻集合了一个舰队并且在上面配备了适当的一支军队,随后便把他们派到科西嘉和撒地尼亚 〔135〕 去了。(32)这支舰队先是去科西嘉,而在发现这里没有守卫的士兵之后便占领了该岛,随后同样地又占领了撒地尼亚。(33)托提拉要这两个岛向自己纳贡。但是当约翰————他正在统率着利比亚的罗马军队————得知这一情况之后便派一支舰队和一支强有力的军队去撒地尼亚。(34)当他们逼近卡腊那利斯城时,便设营进行围攻;因为他们并不认为自己有能力对城墙发动猛攻:哥特人在那里有一支相当强大的卫戍部队。(35)但是蛮族得到这一消息后,他们便从城里发动了一次出击,而由于他们是出其不意地攻向敌人,所以不费什么气力便把敌人打败并杀死了许多敌人。(36)其余的人一时里为了逃命跑到船上去,但是稍后他们又离开了那里,和整个舰队一道去了迦太基。(37)整个冬天他们都留在那里,以便在开春的时候他们可以更有准备地再次去进攻科西嘉和撒地尼亚。这个撒地尼亚岛先前叫撒尔多。(38)在那长着一种草,凡是尝过这种草的,立刻会产生一种很快便引起死亡的、致命的抽搐,而由于这种抽搐,死者呈现出一种仿佛是笑的面容,因而人们便根据地名把这种笑称为“撒多的”。(39)但是科西嘉是被古时人称为库尔努斯的。在那个岛上可以看到和人一样的猿,还有一种只比绵羊稍大一点的马。就说这些了。

    二十五

    (1)这时一大群斯克拉文尼人来到了伊利里库姆并在这里干出了难以描述的暴行。于是皇帝优斯提尼安派出由日尔曼努斯的儿子们以及其他人率领的一支军队去对付他们。(2)但是由于这支军队的人数远比敌人为少,因此它根本无法同敌人作战,而总是留在后面,杀死蛮族军队中那些掉队的士兵。(3)他们杀死了敌人当中的许多人,但是也俘虏了为数不多的一些人并解送到皇帝那里去。尽管如此,这些蛮族继续在这里进行蹂躏。(4)他们实际上把很长的一段时期用于这种掠夺性的行军,从而使所有的道路都布满了尸体,他们还奴役了无数的人群并且抢走了一切而没有遇到任何反抗。后来他们才终于离开这里带着劫夺来的一切走上了回家的道路。(5)在他们渡过伊斯特河时罗马人也不能对他们进行伏击,也不能用任何其他办法伤害他们,因为约定为他们服务的盖帕伊狄人把他们置于自己的保护之下并把他们渡了过去,而为了这一服务他们取得了丰厚的报酬。这报酬是按每人一个金币的价格来支付的。(6)对此皇帝深为痛苦不安,因为他看到在今后他已没有可行的办法来制止蛮族渡过伊斯特河来劫掠罗马的领土,或者制止他们在完成这些劫掠性的征讨后带着他们的战利品离去,而由于这些理由,他希望同盖帕伊狄人建立某种条约的关系。

    (7)就在这同时,盖帕伊狄人和朗哥巴狄人为了进行一场决战而再次正在相互逼近。但是盖帕伊狄人由于害怕罗马人的力量(因为他们一定会听说皇帝优斯提努斯曾在誓约的约束下同朗哥巴狄人缔结了一项攻守联盟),而很想成为罗马人的朋友和联盟者。(8)于是他们立刻派遣使节去拜占庭,请皇帝也同意同他们结成一项攻守同盟。他毫不犹豫地同意了对方的请求并且用誓言作了保证。(9)由于同样那些使节的请求,元老院的十二位成员也为他们用誓言批准了这一条约。(10)但是在这之后不久,当朗哥巴狄人根据联盟的条款请求派一支军队和他们一道去同盖帕伊狄人作战时,皇帝优斯提尼安便把军队派了去,同时向盖帕伊狄人提出指责,说在缔结了条约以后,他们曾把某些斯克拉文尼人渡过伊斯特河,给罗马人造成损害。

    (11)而这支军队的将领首先是优斯提努斯和优斯提尼安,这两个人是日尔曼努斯的儿子;第二,阿腊提乌斯;第三,苏阿尔图阿斯:此人先前曾被优斯提尼安任命为埃茹利人的将领(然而在从图勒岛来的那些人起来反对他的时候————,这事我在前面已有所记述 〔136〕 ————他却逃回到皇帝那里去并立刻成了拜占庭罗马军队的将领);并且最后,阿玛拉弗里达斯,此人是一个哥特人,哥特人的国王提奥德里克的姊妹阿玛拉弗里达的孙子和前都灵吉人的领袖海尔美涅弗里都斯的儿子。(12)此人是被贝利撒里乌斯和维提吉斯一道带到拜占庭来的,皇帝于是任命他为罗马军队的一名将领并且把他的姊妹许配给朗哥巴狄人的国王奥杜因。(13)但是这支军队没有一个人到达朗哥巴狄人那里,例外的只有这个阿玛拉弗里达斯和他的部下。原来其余的人们,根据皇帝的指令,在伊利里库姆的城市乌尔皮亚那 〔137〕 停了下来,因为在这里的居民中间发生了一次内战,原因是基督教徒因某些问题而相互打了起来,关于此事我在有关的论文中还要谈到的 〔138〕 。

    (14)于是朗哥巴狄人的全军和阿玛拉弗里达斯一道便来到了盖帕伊狄人的国土。盖帕伊狄人迎击他们,随之展开了一场激烈的战斗,结果盖帕伊狄人被打败,他们说他们有很多人死在这场战斗之中。(15)于是朗哥巴狄人的国王奥杜因便派了他身边的一些人去拜占庭,首先是向皇帝报告一个好消息,因为敌人已经被打败了;其次是对他进行谴责,因为皇帝的军队并没有按照联盟条约的条款到达战斗的现场,尽管不久之前曾有一支朗哥巴狄人的大军被派到纳尔吉斯那里去同托提拉和哥特人作战。这些事件的经过便是如此。

    (16)正是在这个时候,在整个希腊发生了一次很大的地震 〔139〕 ,贝奥提亚和阿凯亚以及沿克里赛欧斯湾 〔140〕 地区损失惨重。(17)无数的城镇和八个城市被夷为平地,其中有凯洛涅亚和科罗涅亚和帕特莱伊以及整个纳乌帕克图斯 〔141〕 ,在这里还死了很多人。(18)在许多地方土地被震裂,形成了裂缝。但是有一些这样的裂缝又合到了一处,而地面的外表和形状看来仍和先前一样,但在另外一些地方,裂缝始终保持在那里,结果这样一些地方的居民变得无法相互来往而只能利用许多迂回的道路。(19)但是在帖撒利和贝奥提亚之间的海湾 〔142〕 里,在被称为埃奇努斯的城市和贝奥提亚的斯卡尔菲亚的地方突然发生海水灌向陆地的现象。(20)海水涨满了大片的土地,淹没了那里的城镇并且立刻把它们彻底摧毁了。海水涌向大陆这种情况持续了很长一个时期,乃至在相当长的一段时期之内,人们竟可以徒步走到这一海湾内的岛上去,因为显而易见,海水离开了它原来的地方,说来也怪,它竟涌到陆地上去,直到那里有山的地方。(21)但是当海水回到它原来的地方时,鱼又留在了地面上,并且由于它们的样子完全是当地民众所不曾见过的,所以它们就似乎像是怪物了。(22)老百姓以为它们是能吃的,于是便把它们拣起来放到水里去煮,但是火的热力一接触到它们之后,它们的整个躯体就像腐烂了似的化为一种简直无法忍受的奇臭的液体。(23)但是在那有所谓“斯奇斯玛” 〔143〕 的地方发生了一次极为强烈的地震,死在那里的人比希腊所有其余的地方死的人还要多,这特别是因为那里恰好人们正在庆祝一个节日,为此从整个希腊有许多人集中到那个地方。

    (24)在意大利则发生了这样的事情。克罗同的民众和在这里担任卫戍任务、由帕拉狄乌斯所率领的士兵正处在哥特人的十分严密的包围之中;而由于他们的食物十分缺乏,所以他们多次背着敌人派人去西西里,要那里罗马军队的将领们,特别是阿尔塔巴尼斯亲自来证实一下,并且表示,如果阿尔塔巴尼斯他们不能尽快地前来援助,他们在不久之后将要投降敌人并把城市也交出来,尽管他们很不愿意这样做。但从那里没有一个人来帮助他们。冬天结束了,而普洛科皮乌斯记述其历史的这一战争的第十七个年头 〔144〕 也随之结束了。

    二十六

    (1)但是皇帝在得知克洛同的情况之后便派人去希腊并且命令驻守在赛尔莫皮拉伊 〔145〕 的卫戍部队尽快乘船去意大利,全力援助被包围在克罗同的人们。(2)他们按照命令行事,很快便从海上出发了;由于赶上了顺风,在敌人未曾料到的情况下驶进了克罗同的港湾。看到突然出现的舰队,蛮族士兵立刻陷入巨大的恐惧,在一团混乱中撤走了围攻的军队。(3)他们当中有一些人乘船去了塔伦图姆港,另一些人从陆上撤到了斯奇拉伊乌姆山。并且这一事件更加挫伤了哥特人的士气。(4)为此,哥特人当中的一位十分知名的人士腊格那里斯,也就是塔伦图姆卫戍部队的将领和率领阿凯隆提亚的卫戍部队的莫腊斯,按照他们麾下士兵的愿望同德律欧斯地方罗马士兵的将领佩腊尼乌斯之子帕库里乌斯进行了谈判,并且约定,只要皇帝优斯提尼安对他们的安全提供保证,他们本人和他们麾下的士兵将向罗马人投降并把他们守卫的要塞交出来。因此,为了批准这一协定,帕库里乌斯去了拜占庭。

    (5)纳尔吉斯这时则从撒罗尼斯出动,率领罗马全军去进攻托提拉和哥特人。这支军队极为庞大;因为皇帝给了他极大的一笔钱,(6)而他就用这笔钱,首先,征集极大的一支军队并支付战争的其他开销;而在这之后又向意大利的士兵付清了过去欠给他们的所有的钱;要知道,很长的一个时期以来皇帝在这件事上一直是拖欠着的,因为士兵并没有像通常那样从国库那里取得他们应得的报酬。而且,他还想用这个办法去影响逃到托提拉那一面去的士兵,使他们受这些金钱的吸引,改变他们效忠的对象。

    (7)确实,虽然皇帝优斯提尼安先前对于领导这场战争很不关心,但是最后他还是为之做了极为充分的准备。(8)当纳尔吉斯看到皇帝迫切希望他领导对意大利的出征的时候,他表现了一位将领应有的抱负,并宣布说,只要给他足以完成任务的一支军队,他是会服从皇帝的命令的。(9)因此,由于接受了这一任务,他从皇帝那里取得了配得上罗马帝国的大量的金钱、人员和武器,他本人也表现了一种根本不知疲倦的热情并且征募了一支胜任的军队。(10)原来他不仅从拜占庭带出了大批罗马士兵,他还从色雷斯和伊利里库姆地区征募了许多人。(11)而且约翰也率领着他自己的军队以及他的岳父日尔曼努斯留下军队同纳尔吉斯联合到一起。(12)而且,被皇帝优斯提尼安用许多金钱争取过来的朗哥巴狄人的领袖奥杜因也按照联盟条约选拔了自己部下的两千五百名英武善战的士兵并把他们派去同罗马人并肩作战;而在这些士兵之外还有三千多名战斗人员作为仆从。(13)随他出征的还有三千多名埃茹利人的战士,他们全部是骑兵,这些骑兵的将领是菲列木特和其他人;而且大量的匈人还没有计算在内。这里还有达吉斯赛欧斯和他手下的人们,他们是为了这个目的才从狱中被释放出来的 〔146〕 。此外还有卡巴德斯,以及逃到这里来的波斯人(此人是扎米斯的儿子、波斯国王卡巴德斯的孙子,我在前面的记述中曾提到过这个人 〔147〕 ,他是由于“卡那兰吉斯” 〔148〕 的努力才得以从他的伯父科斯罗伊斯的手中逃脱出来的并且在很久以前便来到了罗马人的国土)。还有一个人名叫阿斯巴杜斯,他是盖帕伊狄人,一个特别能干的年轻小伙子,他手下有也是盖帕伊狄人的四百名能征善战的士兵。这些人之外还有一个名叫阿茹特的埃茹利人,这个人从少年时期起便羡慕罗马的生活方式并娶了蒙都斯之子玛乌里奇乌斯的女儿做妻子,他本人是一个极为勇敢的战士,手下的大量埃茹利人也都是特别善于打仗的。最后,还有一个外号叫“大肚汉”的约翰,此人在前面我已提到过 〔149〕 ,他手下也有人数众多的一批能干的罗马士兵。

    (14)纳尔吉斯,就他来说,是一个极为慷慨大度的人并且非常愿意帮助那些需要这种帮助的人们,而且由于皇帝赋予他巨大的权力,所以在涉及他所关心的那些事务时,他便可以比较自由地作出自己的判断。(15)故而许多将领以及士兵先前都曾亲身感受过他的慷慨作风。(16)因此,很自然地,当他被任命为反对托提拉和哥特人的战争的统帅的时候,所有的人都非常愿意在他的麾下服役,有些人是为了回报自己从他那里受到的恩惠,另一些人也许是指望从他那里得到大量的赠赐,这也是可以理解的。(17)但是埃茹利人和其他蛮族对他抱有特别的好感,因为他们曾受过他特别亲切的款待。

    (18)当他们来到离味内提亚很近的一个地点时,他便派出一名使者到在那里的各要塞负守卫之责的法兰克人那里去,要求他们允许他的军队自由通过,因为他们是朋友。(19)但是法兰克人说他们在这一点上无论如何不能对纳尔吉斯让步,不过他们并不公开挑明真正的理由,而是千方百计地隐瞒这样一个事实,即不许他们通过,这样做有利于法兰克人或因为法兰克人对哥特人抱有好感。而法兰克人提出的不让通过的借口看来并不是十分站得住的,因为他们说和他同来的人们当中有法兰克人的不共戴天的敌人朗哥巴狄人。(20)纳尔吉斯对此起初大为不解,于是便向与他同行的意大利人征询意见应如何处理,但有些人带来消息说,即使法兰克人允许他们通过这个地方,他们仍然根本无法从那里去拉温那,而且他要走这条路,到维罗那城再向前就不能走了。(21)他们报告说,托提拉曾把哥特人的军队中最优秀的部分集中起来并且派帖亚斯这位极为出色的哥特战士作他们的统帅,然后把他派到属于哥特人的维罗那去,要他尽全力阻止罗马军队通过。实际情况就是这样。

    (22)在帖亚斯进入维罗那城之后,他便把敌人必须经过的那条道路完全封锁起来,还用人为的手段使得波河沿岸的地区根本无法行走或通过;因为在某些地方他安置了由灌木丛构成的障碍物,挖掘了壕沟和坑道,而在另一些地方又布置了极深的泥塘和大片大片的沼泽地。另一方面,他本人和哥特军队则进行严密的监视以便迎击罗马的军队,如果他们竟然试图走这条道路的话。(23)托提拉所以想出这些办法来,一方面是为了使罗马人根本无法沿着伊奥尼亚湾的海岸行进,因为许多可以通航的河流的河口都在那里,这便使得这条路根本无法通行;并且,另一方面,他认为敌人肯定不会有那么多的船只可以把全部军队一股脑儿渡过伊奥尼亚湾,而如果敌人分小批渡过的话,他本人和其余的哥特军队在每一个别情况下都可以轻而易举地阻止敌人上岸。(24)托提拉发出并由帖亚斯及时加以执行的这些指令,其目的便在于此。

    对此纳尔吉斯感到自己处于完全手足无措的地位,但是熟悉这些地区的维塔利安的侄子约翰却建议他率全军沿着海岸行进,因为,如前所述 〔150〕 ,这一地区的居民是属于罗马人的,而且他们还有一些船只和大量的小船在身边。(25)而只要是他们来到一个河口,他们便可以用这些小船在河的水流上搭一座舟桥,这样便可以使士兵们比较容易地渡河了。约翰的建议就是这样。纳尔吉斯听从了他的建议并且便用这个办法率领全军去拉温那。

    二十七

    (1)当这些事情像上面所描述的那样正在进行的时候,又发生了下面的事情。朗哥巴狄人伊尔狄吉撒尔 〔151〕 在前面的叙述中 〔152〕 被说成是这些蛮族的首领奥杜因的私敌(确实就世系出身而论,王位是应当属于伊尔狄吉撒尔的,但是奥杜因用暴力从他手中夺过了王位);现在此人逃离了自己的本国而去了拜占庭。(2)他到达那里后,皇帝优斯提尼安给了他特别的照顾,任命他担任宫廷卫队的一个中队的将领,而人们则把这种中队称为“斯科拉伊” 〔153〕 。(3)在他手下有同属于朗哥巴狄人的不下三百名精锐战士,他们最初在色雷斯是生活在一起的。(4)于是奥杜因要求皇帝优斯提尼安把伊尔狄吉撒尔交给他,理由是:他是罗马人的朋友和联盟者,他要求皇帝把请求庇护的人交出来作为他对皇帝的友谊的一种回报。(5)但是优斯提尼安断然拒绝把此人交出来。

    但是,后来伊尔狄吉撒尔却开始抱怨说,他的地位和待遇都同他的身份与罗马人的美誉不相称并且看来是极为不满。而这种情况被一个名叫郭亚尔的哥特人注意到了,这个郭亚尔来自达尔玛提亚,是很久以前哥特人的国王维提吉斯对罗马人作战时作为这次战争的战俘而来到这边的;(6)这是一个性格浮躁而又极为好动的人,他不断在反抗自己身受的命运。因而当哥特人在维提吉斯垮台之后策划一次变乱而拿起武器来反对皇帝的时候,郭亚尔就明显地被发觉有进行反对当局的活动。于是他被判处流放而去了埃及的安提努斯城,并为了服刑而在那里度过了很长一个时期。(7)但是后来皇帝有了怜悯之心而把他召回了拜占庭。当时就是这个郭亚尔看到了伊尔狄吉撒尔像我前面所说的心怀不满,于是便一直不断地追在他后面并试图劝他逃跑,并且答应同他一道离开拜占庭。(8)由于他们都喜欢这一计划,所以他们便在只有少数几名随从的陪伴下突然跑掉了,并且他们在到达色雷斯的城市阿普里之后,便和这里朗哥巴狄人的士兵联合起来了。这之后他们又踫上了皇帝的一些牧马场,于是他们便从这些地方带走了大量的马匹和他们一道行进。

    (9)当皇帝得知这一情况后,便派人去整个色雷斯和伊利里库姆,指示所有的将领和士兵用自己所能使用的一切办法截获这些逃跑者。(10)而首先是被称为库特里古里人的一小批匈人(正如我在稍稍前面的地方指出的 〔154〕 ,他们是从他们世世代代居住的土地移居过来的并且经皇帝的批准而定居在色雷斯)同这些逃跑者展开了战斗。(11)但是这些匈人在战斗中被打败并且还有一些人阵亡了,其余的人被打败之后便不再追踪逃跑者而是留在了他们原来的地方。这样一来,伊尔狄吉撒尔和郭亚尔以及他们的随行人员便通行无阻地穿过了整个色雷斯。(12)但是他们在到达伊利里库姆之后,却发现有一支经过精心选拔的罗马军队在对付他们。(13)这支军队的将领是阿拉提乌斯、列奇坦古斯、列奥尼亚努斯、阿里木特和其他人,他们都在马上奔驰了一整天。(14)在天黑的时候,他们到达一处林木茂密的地方便停了下来,打算在那里设营过夜。(15)于是这些将领便照例向士兵发布命令,要他们照料好马匹并在附近的河边休息以消除途中的疲劳。(16)在这同时,他们自己则各自带上三四名卫士,在一个僻静的地方的河边开始饮水,因为他们这时当然是渴得要命了。(17)但是这时就在附近的、郭亚尔和伊尔狄吉撒尔手下的人们曾派出侦察人员并发觉了这一情况。所以正当罗马人饮水的时候,他们出其不意地对之发动了进攻并且把对方一个不留地杀死,而在这之后,他们就再也无所畏惧地、随心所欲地行进了。(18)由于发现自己失去了将领的士兵们感到十分困惑不知怎么办才好,于是在全然手足无措的状态中开始撤退。郭亚尔和伊尔狄吉撒尔便这样地得以逃脱并来到了盖帕伊狄人的地区。

    (19)恰好这时有一个名叫乌斯特里哥图斯的人在下述的情况下从盖帕伊狄人那里逃到朗哥巴狄人这里来。曾经是盖帕伊狄人的国王的埃列蒙杜斯不久以前被疾病夺去了生命,而这个乌斯特里哥图斯是他唯一在世的孩子。但是托里金却用武力排除了他(他那时还是一个少年),而夺取了大权。(20)因此,根本没有办法对抗侵略者以保卫自己的这个男孩子便离开了自己的故土到正在同盖帕伊狄人作战的朗哥巴狄人那里去。(21)但是这之后不久盖帕伊狄人既同皇帝优斯提尼安,又同朗哥巴狄人都取得了和解,他们以最郑重的誓言保证,从那时起他们相互间将把永恒的友谊保持下去。(22)协定的细节一经最明确地规定下来,皇帝优斯提尼安和朗哥巴狄人的首领奥杜因便派人到盖帕伊狄人的首领托里金那里去,要求把伊尔狄吉撒尔作为一个共同的敌人交出来,并要求他通过把向他请求庇护的人交出来,作为他对他们的友谊的第一个证据。

    (23)于是他便同盖帕伊狄人当中的显要们就面临的局势进行了商讨,并且热切地问他们,他是不是一定要履行两位国王的要求。(24)他们则断然不许他这样做,并坚定地宣称,盖帕伊狄人宁可同他们的女人以及整个民族立刻死掉也不愿意干这种背信弃义的可耻勾当。(25)听到这个意见之后,托里金处于一种进退两难的境地,因为他既不能干出违反自己臣民意志的事情,又不愿再次恢复对罗马人和朗哥巴狄人的战争,因为这战争是费了大量的心血和时间才得以结束的。不过后来他想出了下述的办法。(26)他派人到奥杜因那里去,要求交出埃列蒙杜斯之子乌斯特里哥图斯,这等于要他干一件和要求于他本人的那一件相同的犯罪行为,并且请他交出要求他的庇护的人来以换取另一个人。(27)他指望用这个办法打消对方的要求,因为对方也害怕犯下类似的不义之行,而且通过他提出的非法合谋,他可以立即抓住奥杜因本人的把柄。(28)因此当他们作出了这些决定并且明确地了解到无论朗哥巴狄人还是盖帕伊狄人都不愿意参预这种不义之行的时候,他们在公开的场合虽然根本不所作为,但是他们却各自把对方的敌人偷偷地处死了。(29)至于他们是怎样处死的我却不想谈;因为有关这一事件的记述说法不一而是相去很远,对于十分机密的事件来说,这是完全可以理解的。有关伊尔狄吉撒尔和乌斯特里哥图斯的事情就这样地结束了。

    二十八

    (1) 〔155〕 纳尔吉斯的军队到达拉温那城之后,便同将领瓦列里安和优斯提努斯以及还留在这一地区的不管还有多少的罗马军队会合到一起了。(2)他们在拉温那度过了九天的时间之后,阿里米努姆卫戍部队的将领,一位极为英勇善战的哥特战士乌斯德里拉斯给瓦列里安写了下面的一封信。“虽然你们使世界到处都在谈论着你们,虽然你们已经用你们力量的幻影迷住了整个意大利并且装出一副远远超出寻常人水平的目空一切的傲慢神气,并且虽然像你们愚蠢地想象的那样,以为你们已经用这种办法吓住了哥特人,但是由于执行你们的躲起来的政策,现在你们仍然坐在拉温那城里————毫无疑问这仍然是维护你们这种自豪精神的一个办法————而根本不向敌人显示你们自己的实力,却用大群异种的蛮族去蹂躏无论怎样说也不属于你们的土地。(3)但是尽快地起来并从这时起尝试一下战争的事业吧;在哥特人面前亮相吧而不要再只用希望逗弄我们了,因为我们长时期以来一直在等着看这个大场面呢!”(4)这封信传达的信息就是这样。

    这封信被送到纳尔吉斯那里看过之后,他对哥特人的这种厚颜无耻觉得可笑而立刻要他的全军做出发的准备,而只把由优斯提努斯率领的一支卫戍部队留在拉温那。(5)但是当他们走近阿里米努姆城时,他们发现从那里再向前走并不是一件容易的事,因为哥特人不久之前把那里的桥给摧毁了。(6)要知道从阿里米努姆旁边流过去的河流,即使对于一个不带武器徒步过桥的人来说也是十分吃力、十分困难的,即便没有人阻挠或争渡的时候,情况也还是这样 〔156〕 。但是对于众多的人,特别是当他们带有武器的时候,首先是当他们碰上敌人的时候,那他们无论用任何办法也是不可能渡过去的。(7)于是纳尔吉斯在少数人的陪伴下到有桥的那个地点去并在极为困惑的情况下,他仔细考虑用什么解决办法可以应付当前的困难。(8)而乌斯德里拉斯也去了那里并且带去了他的一些骑兵,为的是了解一下对方干了些什么他不知道的事情。纳尔吉斯身边的一名士兵拉开弓向他们射去,这支箭射中了敌人的一匹马并且立刻把它杀死了。(9)乌斯德里拉斯这一行人立刻赶忙离开那里跑到要塞里面去,但是他们却立即从另一个城门冲出来攻击罗马人,而且这次还带上了另一些最勇敢善战的士兵,以便出其不意地向敌人发动袭击并立即消灭纳尔吉斯。(10)原来在侦察军队的渡河地点时他已经来到了河的对岸。但是他们碰巧在那里遇上了一些埃茹利人,埃茹利人杀死了乌斯德里拉斯,并且,由于一个罗马人认出了他,因而他们便把他的头割了下来并在来到罗马的营地后把它拿给纳尔吉斯看,这样便鼓起了所有人的勇气;原来他们从已经发生的事情推知,上天是敌视哥特人的,因为他们本来是想伏击敌人的将领的,但是他们自己在不是由于任何计谋也不是由于事先设想的计划的情况下突然失去了他们自己的将领!

    (11)尽管阿里米努姆卫戍部队的将领乌斯德里拉斯死了,但是纳尔吉斯和他的军队却还是继续向前推进。因为他并不想骚扰阿里米努姆或敌人据守的任何其他地方,为的是他不会耽搁任何时间并且在他执行任务中的小事情不会使得他无法实现最主要的事情。(12)从敌人方面来说,由于他们的将领已经阵亡,于是他们就静静地待在那里,不再想封锁纳尔吉斯的去路,这样纳尔吉斯便无所畏惧地在河上架了一座桥并且顺利地把他的全部军队渡了过去。从那里他离开了佛拉米尼乌斯大道向左转。(13)因为那被称为佩特拉·佩尔图撒 〔157〕 的地方————在前面的叙述中我曾描述过这一天然坚固的要塞 〔158〕 ————很久以前便已被他的敌人所占领,因此至少就佛拉米尼乌斯大道而论,道路对罗马人是封闭的,是根本无法通过的。纳尔吉斯于是由于这一原因而离开了较短的道路,走了可以通行的道路。

    二十九

    (1)有关罗马军队行进的情况就是这样了。且说已经知道味内提亚所发生事件的托提拉起初是在罗马近郊安静地等待帖亚斯和他的军队。(2)但是当他们已经到来并且只还差两千名骑兵的时候,托提拉便不再等这些人而是和所有其余的军队出发,以便在一个适当地点同敌人展开战斗。(3)但是在进军途中他得到了乌斯德里拉斯阵亡以及他的敌人已经开过阿里米努姆的消息,于是他便穿过整个图斯卡尼并在到达被称为亚平宁的山脉时在那里设了营并且停留在一个当地居民称为塔吉那伊 〔159〕 的村庄的附近。(4)不久之后纳尔吉斯率领的军队也在亚平宁山设了营,他们的地点离开他们的敌人的营地大约有一百斯塔迪昂 〔160〕 ,这是一个平坦但是有近旁许多小山环绕的地方,而正是在这里,作为罗马人的将领的卡米路斯曾在战斗中打败并歼灭了高卢人的大军 〔161〕 。(5)甚至直到我的时代,这个地方从它的名字————它被称为布斯塔·高洛茹姆 〔162〕 ————也可以证明这一事件并且保存了人们对高卢人所遭受的灾难的回忆。(6)要知道拉丁人是把火葬堆的余烬叫做“布斯塔”的。而且在这个地方有许多埋葬他们遗体的坟山。

    于是纳尔吉斯立刻从那里派出了自己的几位亲信,要他们劝说托提拉放弃军事行动,并最后考虑缔结和约的问题,因为他必须认识到,作为只是在不久前在没有任何法律依据的情况下集合起来的一小部分人的领袖,他是无法在很长时期里同整个罗马帝国抗争的。(7)但是他还告诉他们,如果他们看到托提拉决心一战,那他们应立刻敦促他指定一确切的作战日期。(8)于是这些使节来到了托提拉面前并把受托传达的话对他讲了。而托提拉却开始以一种浮躁的神气吹嘘说他们无论如何也一定要作战,但是使节们立刻就接过话头来说:“很好,高贵的先生,确定一个作战的时间吧。”于是托提拉立即说:“八天后让我们来较量吧。”(9)使节们于是回到纳尔吉斯那里去,向他报告了双方的约定,而纳尔吉斯怀疑托提拉是在捣鬼,便做了次日作战的准备。实际上他猜中了敌人的意图。(10)原来就在第二天,托提拉已经率领着他的全部军队到罗马人跟前叫阵了。两军立刻面对面地摆好了阵势,相隔不到两箭地。

    (11)那里有一座双方都极想占领的小山,因为双方都认为那里是对己方作战有利的地点,双方都是为了有一个有利的制高点以便向敌人射击,还因为,如上面我所说的,那一带地方多山,故而任何人在那边都不可能包围罗马的营地,除非经由沿着山的唯一的一条小路才可以包抄到它后面去。(12)因此双方都必然认为它具有特别重要的意义;哥特人方面是为了他们能在战斗期间把敌人包围起来,使敌人处于两面军队的夹击当中,而罗马人是为了使自己不会遇到这种情况。(13)但是纳尔吉斯走在了哥特人的前面,原来他从一个步兵中队选拔了五十名步兵,在深夜把他们派出去占领并守住那座小山。(14)由于他们发现那里没有任何人阻拦他们,便去了小山并静静地待在那里了。(15)在小山前面沿着我前面所说的那条小道有一道水流,正对着哥特人设营的那个地点,五十名士兵的阵地也正是设守在这里,在有限的空间所允许的范围内他们肩并肩地站在那里形成一个方阵。

    (16)在天亮以后托提拉才看到了发生的事情,于是急于想把他们从那里赶跑。因此他立刻派出一队骑兵去对付他们,要骑兵尽快地把他们从那里赶走。(17)于是骑兵大声喧叫着向他们攻去,他们想一声呼号便把敌人捉住,但是罗马人却在一个小小的空间里列阵,用他们的盾牌形成一道屏障并且把长枪刺了出去从而保住了阵地。(18)但哥特人随后匆忙地攻过来,反而使自己陷入混乱,而用手持盾牌向前推进并且很快地把长枪有条不紊互不妨碍地刺向前方的这五十个人,这时则极为猛烈地抗击敌人的进攻;他们有意识地响动他们的盾牌,一方面想用这个办法惊吓敌人的马匹,而另一方面,则想用长枪的尖头吓住对方的士兵。(19)由于地面的不平给马造成很大的困难加上盾牌的声音,还由于它们在任何地方都走不过去,所以战马变得烦躁起来,而另一方面,人们在这同时也逐渐变得筋疲力尽,原来他们实际上是在挤到一处的情况下进行战斗的,他们寸土不让,却还要设法控制一点也不听从他们的使唤的战马。(20)他们第一次的进攻就这样被击退并策马返回了。而第二次进攻依然和第一次一样,无功而回。继而在这种情况发生了多次之后,他们便不再继续进攻,而托提拉换了另一支队伍来执行这项任务。(21)但是他们和前面的那些人的情况一样,于是再有一批人来执行任务。这样,托提拉在派出了多批队伍而全都无功而回之后,他终于放弃了进攻。

    (22)因此这五十名士兵由于他们的勇敢而获得了巨大的声名,但是在这次战斗里就中又有两个人特别突出,即保路斯和安西拉斯,他们都跳出了方阵,表现出了超出所有其他人的勇敢。23)原来他们抽出自己的剑,把它们放在地上,然后又拉起弓来,一直在极为准确地射向敌人。(24)他们便这样地杀死许多敌人和许多战马,直到把箭筒里的箭用完。最后当他们的投枪也全都用完时,他们便拿起剑来在盾牌的掩护下,完全用自己的力量抗击进攻者。(25)而每当有任何骑着马的敌人用长枪攻击他们的时候,他们立刻用剑一下子把枪头削下来。(26)但是在他们用这种办法多次挡住了敌人的冲击之后,结果竟发生了这样的事情:他们中间的一个人(就是保路斯)的剑由于不断地砍在长枪的木柄上而折叠起来并变得完全无法使用了。(27)于是他立刻把这剑抛到地上,并且双手抓住投枪把它们从进攻的敌人手中夺过来。这样他便当着所有人的面从敌人手中夺过四杆长枪,从而使自己成为使敌人放弃进攻企图的主要原因。(28)因此,纳尔吉斯由于此人的战功而从那时起使之成为他本人的一名卫士。

    三十

    (1)这些事件的经过就是这样。这时双方的军队都为战斗做了准备。纳尔吉斯把他的军队集合在一个小的空间,对他们讲了这样的激励的话。“当一支军队即将同一支与他们势均力敌的敌军展开战斗时,需要的也许是激发士兵热情的这样一长篇告诫与鼓励的演说,而在这方面胜过敌人之后,他们便可以完全按照他们的愿望取得战斗的结果了。但是,在你们的情况下,我的士兵们,你们必须与之作战的那支军队,无论在勇气方面、人数方面,此外在各种装备方面都比你们差得远,因此我认为除了同为我们降福的上帝一道进入战斗之外,我们再也不需要任何东西了。(2)因此务必用不断祈祷的办法祈求上帝和你们同在,带着对敌人的巨大蔑视去打倒这些强盗吧,要知道,这些人本来只是伟大皇帝的奴隶,后来他们跑掉了,他们树立一个僭主,一个来自下层贱民的一钱不值的家伙作为自己的头目。这样他们才能以在一个时期里通过他们的强盗行径给罗马帝国造成破坏。(3)而现在,如果这些人考虑过各种可能出现的情况的话,人们本来应该会认识到,他们甚至没有可能在这里同我们对阵!(4)可是他们却正在用一种毫无理性的勇敢进行一场殊死的战斗并且表现出一种疯狂的鲁莽,而就是在这种精神状态中,他们才敢于迎接显然正在等待他们的死亡而不是用一种合理的希望来保护自己,他们甚至不展望未来,看一看通过事件的一种奇异的、出乎意料的转折,他们会遭到怎样的命运,而是无可争辩地按照上帝的意旨走向因他们治理国家而应得的惩罚。(5)要知道受到天意的谴责而注定要吃苦头的这些人正在无可救药地走向惩罚。但是,除此之外,就你们方面来说,你们正要进行的这场战斗是要保卫一个合法的政府而他们却是法律的叛徒,他们进行的是一场绝望的战斗,他们并不指望把他们所持有的任何东西传给任何继承人,而是千真万确地知道它将和他们同归于尽并且他们赖以生活的希望是朝生暮死、转瞬即逝的。因此他们应当彻底受到蔑视。(6)要知道,不是在法律和一个良好的统治机构下组织起来的那些人是没有任何道德的,而且,很自然的,胜利已经确定了;因为胜利是不习惯于同道德处于对立的地位的。”(7)以上便是纳尔吉斯所作的训话。

    同样地,托提拉看到自己的士兵竟然不光彩地害怕起罗马军队来,于是便把全体人员召集到一起,讲了下面的话:“士兵朋友们,我把你们集合到这里来是为了对你们进行最后的一次告诫。(8)因为我认为,在这次战斗之后便不需要任何其他训示了,而结果肯定是,战争将要在一天当中决定胜负。(9)要知道,无论是我们还是皇帝优斯提尼安由于在极长的一段时间里经受劳苦、战斗和艰难困苦而都被折磨得精疲力竭,奄奄一息,并且我们已彻底发现自己已没有能力应付战争的需要,乃至如果我们将在当前的战斗中能制服敌人的话,他们将根本无法在今后再回到这里来,而另一方面,如果我们在这一战斗中遭到任何厄运的话,哥特人也将没有任何希望重新作战,而是无论哪一方面都将会因失败而有了一个不会再有任何举动的极为充分的借口。(10)要知道,人们一旦在压倒优势的障碍面前放弃了战斗,他们便不再有勇气来面对这些障碍,但甚至当他们也许出于实际的需要在强大的压力之下不得不这样做的时候,他们内心便产生反感,因为关于失败的回忆是会使他们怀有畏缩情绪。(11)我的士兵们,听了我的话之后,要全力勇敢地作战,而不要把任何作战的能力留给另外的一次战斗,把你们的全部力量投入这次战斗,而不要保存你们的躯体去经历另一次危险吧。(12)你们也不要吝惜武器或战马,因为它们再也不会对你们有用了。要知道,把所有其他一切消灭掉的宿命只为这一天保存了最后的希望。(13)因此振作起你们的勇气并为崇高无畏的事业做准备吧。要知道,当希望处于千钧一发的危境,像你们目前的情况这样的时候,唯一求得安全的办法就是不要在哪怕是最短的瞬间丧失勇气。(14)在关键的时刻过去之后,奋发努力也就永远失去了价值,即使它是一种十分了不起的奋发努力也无济于事,因为就事物的本质而论,事后的勇敢是一钱不值的,因为一旦需要过去了,随之而来的一切就必然会是太晚了。(15)因此我认为,你们在参加这次战斗时应当最好地利用在战斗中出现的每一个机会,以便能够得到来自这一机会的好处。(16)而且你们还清楚地懂得,在当前的情况下,逃跑的人完全应当遇到他自己的死亡。因为士兵没有其他的理由,只是为了求生才放弃自己的战斗岗位而逃跑。但是,如果逃跑能以被认为是包含了逃跑者的死亡的话,那么面对危险的人较之逃跑的人将会得到大得多的安全。(17)但是数量庞大的敌人只应当受到蔑视,因为他们是由尽可能多的各个民族集合而成的。而由各个不同的民族拼凑起来的一个联盟无论在忠诚方面还是力量方面都不能提供任何确实的保证,而分成不同民族的人们,他们的目标自然也同样地会各不相同。(18)不要以为我不知道他们用多少钱雇用来的匈人、朗哥巴狄人以及埃茹利人竟会为他们冒丧失性命的危险。(19)要知道,他们的性命在他们眼里还没有贱到比银子还不值钱的程度,而且我知道得很清楚,他们在作出战斗的样子之后就会尽快地跑掉,这或者是因为他们已经取得了报酬,或者是因为这是执行他们自己的将领的命令。(20)原来即使看来是最开心的事情————更不用说在战争中发生的事情————如果它们的结果和人们所期望的不符合,而如果它们是被迫或受雇或受制于任何其他强制的力量,那么这样的事情便不再被认为是令人高兴的事情,却由于是强迫而变得可厌了。记住这些事情,让我们满怀激情地同敌人去作战吧!”

    三十一

    (1)以上便是托提拉的话。两军都做了战斗的准备并且作了如下的部署。每一支军队的全部力量都采取了面对敌人的位置,把方阵排列得尽可能地深,而前列又非常之长。(2)掌握罗马军队左翼的是小山近旁的纳尔吉斯和约翰,罗马军队的精锐都和他们在一起。(3)因为他俩的每一个人除去其他士兵之外都还有大批的长枪兵、卫士和蛮族的匈人,这些人都是因其勇武出众而被选拔出来的;(4)在右翼列队的是瓦列利安和“大肚汉”约翰,还有达吉斯赛欧斯和罗马军队的所有其余的部分。(5)此外他们还把来自正规部队的八千名不骑马的弓手安排在两翼。但是在方阵的中心纳尔吉斯安排的却是朗哥巴狄人和埃茹利人这个民族以及所有其他的蛮族,他要他们从马背上下来而成为步兵,这种安排的目的在于,如果他们在战斗中怯阵或溜掉,他们会不太急于想逃走 〔163〕 。(6)而且纳尔吉斯要罗马军队前列的最左翼形成一个角,而把一千五百名骑兵布置在那里。(7)并且事先发出的指示规定,一方面,其中的五百名在看到任何罗马人被迫后退时,便应当冲出去加以援救,而另一方面,其余的一千名则在敌人的步兵开始作战时应当立刻包抄他们的后方,使之腹背受敌。(8)而托提拉面对着敌人作了同样的部署。继而在巡视自己的战线时,他一直不断地用言语和表情鼓励自己的士兵,要他们勇敢起来。(9)同样地,纳尔吉斯这方面也在做同样的事情,他用竿子把镯子、项链以及金笼头挑在空中,并且把可以激发人们在即将到来的斗争中的勇气的其他某些物品展示给人们。(10)但是在一段时期里,没有一方军队展开进攻,而双方都静静地待在那里等待敌人的进攻。

    (11)但是后来哥特军队中有一个叫科卡斯的人————此人作为一位果敢的战士而十分有名————跃马而出,走近罗马军队向他们挑战,问是否有谁愿意出来同他单对单地展开决斗。(12)原来这个科卡斯先前是从罗马军队里逃到托提拉这边来的。(13)纳尔吉斯的长枪兵里立刻就有一个人站出来同他比试。这人是阿尔明尼亚人,名叫安扎拉斯,他同样也是骑马的。(14)科卡斯首先拍马向他冲去,想用长枪刺向敌人,目标则是在对方的腹部。(15)但是安扎拉斯突然把马向旁边一躲,使敌人的这一刺落了空。由于这一招,他来到了敌人的侧面,这时是他把长枪刺中敌人的左侧。(16)于是科卡斯从马上跌落在地,倒在地上死了。接着从罗马军队当中发出了一声巨大的呼叫,但即便在这时,双方之中仍没有一方首先挑起任何战斗。

    (17)但是托提拉一个人却来到了两军之间的空地,但不是为了叫阵进行单对单的决斗,而是为了不让敌人利用当前的机会。原来他已得知,还没有到来的两千名哥特人现正在迫近,因此他使用如下的办法想把交战的时间拖延到那两千名士兵到来的时候。(18)首先,他根本不反对要敌人看到他是怎样的一个人。原来他穿的铠甲上面镀有大量的黄金,而从他的护颊和头盔以及长枪垂下的众多的饰物不仅是紫色的 〔164〕 ,而且在其他方面也表示了国王的身份,其数量之多令人感到惊异。(19)乘坐在一匹十分高大的马上的托提拉本人于是在两军之间开始带着武器熟练地表演了舞蹈动作。原来他要他的马转圈,然后又掉过头来向另一个方向转圈,这样便使它一圈又一圈地转动。(20)在驰骋时他把投枪投向空中,并且当它在他头上抖动时再把它接住,然后又把它极为熟练地从一只手转到另一只手,并且在这样一些事情上自我炫耀了一番:把身子向后仰,张开双腿从一边倾斜到另一边,就仿佛他从童年便受过这种舞蹈技艺的严格训练似的。通过这些战术表演,一天开头的全部时间就被他耗掉了。(21)由于他想无限地拖延战斗的时间,他还派人去罗马军队那里说他想同他们举行会谈。但是纳尔吉斯说他一定是在玩弄阴谋诡计,因为先前在有机会提出建议的时候,他却想作战,而现在来到了战场上,他又出来想进行谈判!

    三十二

    (1)就在这时两千名哥特人到来了;而当托提拉得知他们已经到达营地时,看到这时正是应当吃早饭的时候,他本人便回到了自己的营帐,而哥特士兵也开始离开自己的队列,回去休息了。(2)当托提拉回到自己驻地时,他发现两千人已经在那里了。于是他便命令所有的人用餐而在改换了自己的全部装备之后把自己十分仔细地用普通士兵的装备打扮起来,然后立刻率领着军队向敌人发动了进攻,以为他出其不意地向他们发动进攻,这样就会打败他们。(3)但即使如此,他发现罗马人还是有准备的。因为纳尔吉斯担心敌人会在他们没有料到的时候向他们发动进攻————这事真地发生了————所以他发布命令,任何一个人也不应坐下吃饭或去睡觉,甚或卸下胸甲或从马上卸下笼头。(4)但是他并不允许他们一点东西也不吃,而是命令他们站在队列里全副武装地吃一点东西,而与此同时,他们始终要严密注视情况的变化,防止敌人的进攻。(5)但是他们的队列已不再像先前那样,因为罗马军队的两翼————它们各有四千名不骑马的骑兵在那里————已经按照纳尔吉斯的命令向前移动以至形成了一个新月形。(6)但是哥特人的步兵在骑兵的后方形成一个整体,目的在于,如果骑兵被击败的话,逃跑者可以转身逃向他们并得到救援,这时他们又都可以同步兵结成一体立刻向前进攻。

    这时全体哥特军队已经接到命令,即在这次的战斗中除了长枪之外,他们不应当使用弓或任何其他武器。(7)结果是:托提拉由于自身的愚蠢而在战术上输给了敌人;原来在展开这场战斗时,我不知道是什么原因,他竟然使自己的军队对敌作战时在武器装备方面出了差错,还受到了敌人的包抄,并且在任何方面都比不上敌人。要知道,一方面,罗马人在战斗中总是按照当前的特殊需要来利用每一种武器,时而射箭、时而用枪来刺,时而使用刀剑或者按具体条件使用方便与适当的武器,有些人骑马,另一些人徒步作战,兵力的多少按当时情况的需要加以调剂,以便能做到在一个地点他们能形成一种包围敌人的运动,而在另一个地点又可以迎击敌人的挑战,用他们的盾牌挡住敌人的进攻。(8)另一方面,哥特人的骑兵却把他们的步兵甩在后面,只顾用长枪来刺,以一种不顾后果的蛮勇向敌人发动进攻;一旦陷入混战之中,便由于自身的不智而大吃苦头。(9)原来在他们向敌人的中心部分发动进攻时,在他们注意到这一点以前,已使自身被夹击到八千步兵中间,并且由于受到对方从两侧射过来的箭的打击,他们立刻便泄气了,因为敌人的弓手已在逐渐使他们前列的两翼,就像我前面所说的那样,有如新月形那样地包抄过来了。(10)结果,哥特人甚至在他们同敌人展开战斗之前,便在刚一接战的时候失去了许多士兵和许多战马;而且只有在他们受到了十分惨重的损失之后,他们最后才好不容易来到敌人的队伍面前。

    (11)这时我说不清是罗马人还是他们的蛮族的同盟军的任何人比另一方更应受到称赞。(12)原来他们双方在战斗中都表现出了同样的热情,表现了同样的勇气和果敢,因为他们之中的每个人都以极充沛的精力迎战敌人的进攻并对敌人的猛冲给以反击。(13)当双方的军队的每一方都突然开始移动时,已经是傍晚时分了,哥特人后退,罗马人追击。(14)原来哥特人再也抵挡不住敌人的进攻,而是在他们的攻击面前开始后退并终于仓促地转身逃跑了,他们给敌人的巨大数量和严整的队形吓住了。(15)他们一点也不再考虑抵抗的问题,而是内心充满恐怖,就仿佛空中某些幽灵进攻他们或仿佛上天在同他们作对似的。(16)但是当不久之后他们到达他们自己的步兵那里时,他们的不幸却两倍地、三倍地加重了。(17)原来他们并不是像惯常的做法那样,有秩序地撤回到他们那里,以便喘一口气,然后在步兵的支援下重新开始战斗;的确,他们根本无意于通过密集的进攻把追击者打回去,或进行一次反追击,或实施任何其他军事行动,而是在如此的混乱之中到达,乃至有些士兵实际上竟然因猛冲过来的骑兵而丧命了。(18)结果步兵并没有留出空间来接纳他们,也没有站稳脚跟救助他们,而是他们所有的人也都开始同骑兵一道仓促逃跑,并且在败逃中他们还不断地相互残杀,就像在黑夜的战斗里那样。(19)在这同时,罗马军队则利用敌人的惊恐情绪继续对他们遇到的敌人进行无情的歼灭,而牺牲在他们手下的人则不进行任何自卫,也不敢直视敌人,而是任凭敌人的摆布;他们就被彻底吓倒到如此程度,惊恐到如此地步!

    (20)在这次战斗中哥特人阵亡的有六千人,而许多人是自愿地把自己交到敌人手里去的。罗马人把这些人暂时当作俘虏,而稍后就把他们杀死了。被杀死的不只是哥特人,还有许多罗马老兵,这些老兵是早些时候,像我在前面所记述的那样 〔165〕 ,离开罗马军队而开小差到托提拉和哥特人那里去的。(21)但是幸运地没有阵亡也没有落入敌人之手的所有那些哥特士兵则得以躲藏起来或逃掉,这要看每个人的不同情况:有的人能弄到马,有的人能弄到吃的东西,有的人有幸给某个人找到机会或给另一个人找到栖身之地。

    (22)这次战斗便这样地结束了,而且天已经全黑了。托提拉是夜里在不到五个人的陪伴之下逃跑的,其中有一个人便是斯奇普阿尔。有几个罗马人追踪他们,但是并不知道他就是托提拉。在追踪的人们当中有盖帕伊狄人阿斯巴杜斯。(23)这个人已经迫近了托提拉并且正在向他进攻,想用长枪刺他的后背。(24)但是正在陪伴着逃跑的主人的、一个在托提拉家中服役的哥特青年对正在发生的事件感到气愤,就高声喊道:“怎么回事,你这条狗?你竟敢冲过来刺你自己的主人!”这时阿斯巴杜斯已经用他全身的力量把枪刺到托提拉身上,但他自己的脚也被斯奇普阿尔所刺伤而不能走路了。(25)斯奇普阿尔却又被追击的人们当中的一人所伤并停了下来,而这时一直和阿斯巴杜斯一道追击的四个人则放弃了追击以便救他,并且把他带回去了。(26)但是托提拉的随行者却以为敌人仍在追踪他们,便继续骑马前进并且下了很大的决心带着托提拉同行,尽管托提拉负了致命伤并且快要断气了,但是一种迫不得已的情况使得他们非得拼命奔跑不可。(27)因此在跑过了八十四斯塔迪昂 〔166〕 之后,他们来到了一个名叫卡普莱 〔167〕 的地方。在这里他们进行途中的休息并且试图处理托提拉所负的伤,而托提拉不久后便结束了他的一生。(28)他的随行人员就地埋葬了他之后便离开了。

    治理了哥特人有十一年的托提拉的统治和一生便这样地结束了。但是他所遭遇的死亡却是配不上他过去的成就的,因为在那之前他的一切都是顺利的,而且他的去世同他的事业是不相称的。(29)但是宿命在这里显然又在开起玩笑来,它通过表现自身的邪恶本质和无法理解的意志而把人类的事务撕成碎片。要知道在没有任何特殊理由的情况下,它长时期自愿地把好运给予托提拉,而后来,没有任何适当的理由现在她又用这种方式给他安排了怯懦的死亡。(30)但是我以为这些事情绝不是人们可以理解的,并且在未来的任何时候,它们也绝不会为人们所理解。然而关于这件事人们总是有不少议论并且总是按照每个人的口味交换着各种各样的意见,因为人们是想通过看起来似乎有理的一种解释来为自己的无知寻求安慰。但我还是回到先前叙述的地方吧。

    (31)罗马人确实不知道托提拉就这样地死去了,直到后来才有一个哥特妇女把这情况告诉了他们并指出了他的坟墓。(32)但是当他们听到这个消息时他们并不相信这事是真的,于是他们便来到了被指出的地点,毫不犹豫地把坟墓掘开并把托提拉的尸体从里面取了出来;据说,在认清确是托提拉本人并且亲眼看到而满足了他们的好奇心之后,他们才再次把他埋到地里并且立刻把全部经过报告给了纳尔吉斯。

    (33)但是有些人说,托提拉的死亡和这次战斗的情况和我所说的不同;而我则认为也应当把这个说法记录下来。(34)这些人说哥特军队并不是以任何奇怪的和无法理解的方式退却的,而是当一些罗马士兵从一定的距离外射箭的时候,有一支箭突然射中了托提拉,不过并不是射箭的人有意射他,因为托提拉的装备就和一名普通的士兵一样并且他在方阵中所处的地位也是随意选的;因为他并不希望在自己的敌人面前显得突出,当然,他也不愿意把自己暴露在敌人进攻的面前。但是某种机缘使他遭到这样的命运并把箭引向这个人的身体。他身负致命之伤并且因剧痛而痛苦不堪,随后便和少数人撤出方阵,慢慢地离开了。(35)他忍受着痛苦并且骑在马上直到卡普莱地方,但是他晕倒在这里,而这之后他便留下来治伤,并且过了不久他一生的末日便到临他的头上了。(36)就在这期间,哥特人的军队由于无论如何也不是他们的敌人的对手,因而在又看到他们的统帅出其不意地变得不再能作战时,他们吃惊地认为,尽管敌人并非有意如此,但他们之中只有托提拉一人受到致命伤,故而他们变得惊恐而又沮丧,从而陷入极大的恐怖并开始可耻地撤退了。但是关于这些事情,让每个人按照自己的知识作出自己的判断吧。

    三十三

    (1)对于战斗的这一结果纳尔吉斯感到极为高兴并不断把这一切归之于上帝的眷顾,这个看法确实是正确的;于是他便着手处理一切紧迫的事务。(2)首先他迫切希望消除在他统率下朗哥巴狄人的无法无天的行为,因为这些人除了一般的践踏法律的行为之外,他们一直不断地在焚烧他们遇到的一切建筑物并且对在教堂里避难的妇女施行残暴。于是他便通过赠给大量金钱来安抚他们,这样便把他们送回家去并且要瓦列里安和他的侄子达米亚努斯以及他们的部下护送他们直到罗马的边界,以便使他们在返回的途中不会对任何人造成伤害。(3)而在朗哥巴狄人已经离开了罗马的领土之后,瓦列里安便进入了维罗那城附近的营地,打算对它进行围攻并且为皇帝占领它。(4)但是这一城市的卫戍部队被吓坏了,于是同瓦列里安展开谈判,目的在于使自己和城市向敌人作有条件的投降。(5)当正在味内提亚各城镇担任守卫工作的法兰克人得知这一情况后,他们便极力试图阻止这件事,并宣称他们有权管理这一属于他们自己的土地。结果瓦列里安没有取得任何结果,便和他的全部军队从那里回去了。

    (6)至于因从战斗中逃跑而得以保全性命的那些哥特人,他们渡过了波河并占领了提奇努姆城和它附近的地区,而任命帖亚斯为他们的首领。(7)他发现了托提拉存在提奇努姆的所有的金钱并打算把法兰克人拉过来同他们结成同盟。在条件允许的情况下,他还开始尽量妥善地组织和整顿哥特人,而热心地把他们所有的人团结在自己周边。(8)当纳尔吉斯得知这一情况后,他便下令瓦列里安和他的全部军队驻守在波河近旁,目的在于不使哥特人随意自由地集结起来,而另一方面,他本人则率领着所有其余的军队向罗马进军。(9)当他进入图斯卡尼时,他接受了纳尔尼亚的投降并且把一支卫戍部队留在了当时没有城墙的斯波利提昂,指令他们尽快地把工事的、被哥特人摧毁的那些部分修复起来。(10)此外他还派一些人对佩路吉亚的卫戍部队进行试探。佩路吉亚的卫戍部队的将领是由跑过来的两名罗马人担任的:他们是美利盖狄乌斯和乌利福斯;乌利福斯先前曾是奇普里安的一名贴身卫士,但是受到托提拉的重大许诺的收买而背叛地杀死了当时担任那里的卫戍部队将领的奇普里安。(11)美利盖狄乌斯同意接受纳尔吉斯的建议并且正在同他手下的人们一道计划把城市交给罗马人,但是乌利福斯一派的人们看到正在发生的事情,便联合到一起公开反对他们。(12)在随后展开的战斗中,乌利福斯和同他有相同想法的人们被杀死,而美利盖狄乌斯立刻把佩路吉亚交给了罗马人。显而易见,乌利福斯从上天那里遭到了报应,因为他被杀的地方恰恰就是他亲手谋害奇普里安的地方。这些事件的经过就是这样。

    (13)但是守卫罗马的哥特人在得知纳尔吉斯和罗马军队正在向他们进军并且现在业已来到很近的地方的时候,便准备进行最猛烈的抵抗。(14)原来当托提拉第一次攻占罗马时,他曾烧掉罗马的许多建筑物…… 〔168〕 但是最后,考虑到实际上人数已变得不多的哥特人不再能防守罗马城的全部城墙,于是他便环绕着哈德里安 〔169〕 的陵墓用一道短的城墙圈出了城市的一小部分,并且通过把这部分同先前的城墙连接在一起,他就建成了一种要塞。(15)在这里哥特人储藏了他们最宝贵的财产并且他们正在认真地保卫着要塞,而不管被荒废的其余部分的城墙了。(16)因而这次他们只留下他们的少数人守卫这个地方,而所有其余的人则沿着城墙的雉堞站岗,因为他们急于想试一下敌人攻城的本领。

    (17)再说罗马的整个城墙长得出奇,乃至罗马人在进攻时既无法把它包围起来,哥特人也没有办法守卫它。(18)于是罗马人便随便分散到各处,开始他们的进攻,而哥特人则看情况尽力保卫他们自己。纳尔吉斯于是集合了一大批弓箭手对要塞的某一部分发动进攻,而与此同时,维塔利安的侄子约翰则和他手下的士兵在另一个地方发动猛攻。(19)在这同时菲列木特和埃茹利人正在骚扰另一部分,而其余的人则跟随在离他们相当远的后面。确实,所有在城下作战的人们相互间都隔得很远。(20)而蛮族则集中在进攻的地点,对猛攻加以迎击。但是罗马士兵没有攻打的、要塞的其余部分则完全无人防守,而所有的哥特人,如我方才所说,都集中在敌人正在进攻的地方。(21)在这种形势下,纳尔吉斯于是下令达吉斯赛欧斯带领大批士兵以及纳尔吉斯和约翰的军标以及大量的云梯突然对要塞的根本无人防守的部分发起了一次猛攻。(22)于是他立刻把所有的云梯搭在城墙上而没有遇到任何抵抗,他不费任何气力便和他的部下进入了要塞内部并且从从容容地打开了城门。(23)哥特人立刻发现了这一情况,于是他们不再考虑抵抗而是全都开始逃跑,跑到每个人能去的无论什么地方。一些人跑进工事,另一些人则跑到波尔图斯去了。

    (24)当我叙述到这里时,我想谈一谈命运对人类的事务开玩笑的方式,它并不总是以同样的方式降临到人们身上,也不是用统一的目光来看他们,而是随时间与地点的不同而有所改变;它向人们开的是这种玩笑:按照时间、地点或环境的不同而改变着那些可怜虫的价值,比如说先前失掉了罗马的贝撒斯不久之后又为罗马人收复了拉吉卡的佩特拉,相反地,把佩特拉丢给了敌人的达吉斯赛欧斯一瞬间却又使罗马回归于皇帝的统治之下。(25)只要同样的命运统治着人类,自始以来便一直发生这样的事情并且在今后也永远会是这样。纳尔吉斯这时率领全军排成战斗的队列向要塞进发。(26)但是蛮族却已被吓倒,他们在得到自己生命安全的保证后便赶快向罗马人投降并把要塞交了出来,这是皇帝优斯提尼安在位第二十六年 〔170〕 发生的事情。(27)这样,在他的统治时期里,罗马是第五次被占领了;纳尔吉斯立刻把罗马城各城门的铜匙送到皇帝那里去。

    三十四

    (1)当时全世界的人们都十分清楚地看到,在注定要遭受厄运的所有人身上,即使看来是幸福的那些事情结果也会导致他们的死亡,并且甚至当他们过着称心如意的日子时,也可能和他们的同样的这些好日子一道被毁灭。(2)要知道,这次胜利对于罗马元老院和人民来说,结果竟成为更大得多的一场灾难的原因,其经过有如下述。(3)一方面,哥特人由于这次逃跑而放弃了意大利的领土,却在他们行进途中顺手毫不留情地杀死了他们遇到的所有罗马人。(4)而另一方面,罗马军队里的蛮族在进城之后也把他们碰上的所有的人都当作敌人对待。(5)而且他们还遇上了这样的事情。原来由于托提拉的决定,元老院的许多成员先前一直留在康帕尼亚的各个城镇。(6)他们当中的一些人得知罗马已经被皇帝的军队所占领之后,便离开康帕尼亚到罗马那里去。但是还据守着那里的要塞的哥特人得知这一情况后,便搜索那整个地区,把所有的贵族全都杀死了。而在这些人当中便有我在前面提到的那个玛克西姆斯 〔171〕 。(7)此外还发生了这样的事情。原来当托提拉离开那里去迎战纳尔吉斯的时候,曾把每一个城市的罗马知名人士的孩子们集合起来,从中挑选了其中长相特别好的大约三百名,并告诉孩子们的双亲们说这些孩子将同他生活在一起,而实际上他们是罗马人交给他的人质。(8)当时托提拉只是下令要他们去波河以北,但现在帖亚斯发现了他们,便把他们全都杀死了。

    (9)这时率领驻守在塔伦图姆的卫戍部队的将领、哥特人腊格那里斯已经从帕库里乌斯那里得到保证————这是皇帝的意旨————并且同意向罗马人投降,这一点我在前面已经谈过了 〔172〕 。他并且交出了六名哥特人作为人质给罗马人,以便使这一协定具有约束力。但是在听到帖亚斯已经成为哥特人的国王并且约请法兰克人作为自己的联盟者,而且打算率领他的全部军队迎击敌人的时候,腊格那里斯便完全改变了自己的意图并断然拒绝履行协定了。但是他却急于并且决心索回自己交出的人质,因此他想出了下面的计划。(10)他派人到帕库里乌斯那里去,要求对方派给他一些罗马士兵,这样他的人才能以安全地去德律欧斯 〔173〕 ,再从那里渡过伊奥尼亚湾去拜占庭。(11)对此人的意图一无所知的帕库里乌斯于是给他派去他手下的五十名士兵。(12)而当腊格那里斯把这五十人接进要塞之后,他立刻把这些人监禁起来并且带话给帕库里乌斯说,如果他想要回自己的士兵,他必须把哥特人的人质交出来。(13)但是当帕库里乌斯听到这话后,只留下少数人守卫德律欧斯,而立刻率领他的其余的全部军队去进攻敌人。(14)于是腊格那里斯立刻把五十名罗马士兵杀死,然后便率领哥特人出塔伦图姆城去迎击敌人。而他们交战之后,哥特人被打败了。(15)于是在这里失掉了大量士兵的腊格那里斯便和剩下的人们逃走了。不过他却完全不可能逃回塔伦图姆,因为罗马人已经从四面八方把这个城市包围了。但是他去了阿凯隆提斯并待在那里。(16)当时发生的就是这些事情。不久之后,罗马人便在围攻后因对方投降而占领了波尔图斯以及图斯卡尼地方他们称之为涅帕 〔174〕 的一座要塞,还有人们称为佩特拉·佩尔图撒的一处工事。

    (17)就在这期间,帖亚斯考虑到哥特人自身不是罗马军队的对手,便派人去法兰克人的首领提乌迪巴尔德那里去,送去一大笔钱并请求对方同他结成联盟。(18)但是法兰克人从他们自身的利益考虑,我以为,既不愿为哥特人的利益,也不愿为罗马人的利益去卖命,而毋宁说,他们是急于想由他们自己得到意大利,并且只是为了达到这个目的,他们才愿意冒战争的危险。(19)而这时又发生如下的事情:原来托提拉曾把自己的一些钱财存放在提奇努姆(这一点我在前面已经说过 〔175〕 ),但他把其中的大部分放在康帕尼亚的库麦的一座极为坚固的工事之中,并且派卫戍部队防守该地,而任命他自己的兄弟 〔176〕 和希罗迪安一道为这支队伍的将领。(20)而纳尔吉斯由于想制服这支卫戍队伍,便派一些人去库麦包围那里的要塞,另一方面,他本人则留在罗马整顿这里的事情。此外他还派出另外一支军队,指令他们去围攻肯图姆凯莱。(21)帖亚斯为守卫库麦的士兵和金钱担心,同时又不敢再指望法兰克人,于是便使自己的军队排成战斗行列,打算同敌人展开战斗。

    (22)纳尔吉斯察觉到这一情况之后,便命令维塔利安的侄子约翰和菲列木特同他自己的军队一道进入图斯卡尼省,以便在那里占领一处阵地并制止敌人进入康帕尼亚,以便使包围库麦的军队在不必担心骚扰的情况下用猛攻或用使对方投降的办法占领它。(23)但是帖亚斯却远远地离开右边那些最近的道路,却沿着伊奥尼亚湾走了许多很长的迂回道路,这样便完全避开了敌人来到了康帕尼亚。(24)当纳尔吉斯得悉这一情况后,他便把负责守卫穿过图斯卡尼的道路的、约翰和菲列木特的军队召来,又把刚刚攻占了人们所说的佩特拉·佩尔图撒的瓦列里安以及他的军队召了回来,这样便集结了他的军队,然后由他亲自率领排成战斗队列的全军开进了康帕尼亚。

    三十五

    (1)且说在康帕尼亚有一座名叫维苏威的山,在前面的记述中我曾经提到过它 〔177〕 ,说它常常发出一种类似牛叫的声音。并且每当发生这种事的时候,这山还喷出大量的热灰。在我的记述中有关那里所讲的就是这些。(2)这座山的中心,正有如西西里的埃特纳山,有一个从山底一直通向山峰的天然的空洞,而正是在空洞的底部火继续不断地燃烧着。(3)这个空洞向下延伸到如此的深度,乃至如果有一个人站在山顶上敢于从空洞的边缘那里向下看的话,那么火焰也是不容易看到的。(4)并且每当这座山,像前面所说的那样,有灰喷出来时,火焰也从维苏威的底部把石块撕裂并把它们喷射到山顶上面的天空里,这些石块有些是小的,但有些则极大,火山从那里把它们喷射出来之后,便分散到随便什么地方去。(5)从山峰还有一道火流流出来,由山顶一直延伸到山脚下,甚至更远的地方,这在一切方面都有似于人们在埃特纳山那里看到的现象。火流流在一条沟里,在两边形成高高的两岸。(6)当火流在沟里流动时,它起初像是燃烧的水在流动;但是一旦火焰熄灭,流动也立刻便停止,不再前进了。而火的沉渣看起来像是灰一样的泥土。

    (7)就在这座维苏威山的山脚下,有一些适于饮用的泉水,这些泉水汇合成一条名叫德拉孔的河流,这条河便流经离努凯里亚城 〔178〕 很近的地方。当时两军就是这条河这里设营的,不过是一支军队在河的这一面,另一支军队在那一面而已。(8)这个德拉孔河虽然是一条小河,但是无论骑兵还是步兵都无法渡过去,因为河道狭窄又非常深,从而使两岸仿佛变得十分陡峭险峻。(9)但这原因是由于土壤还是由于水的性质,这一点我却无法确定。不过哥特人却占领了河上的桥,因为他们设营的地方离它很近,他们并且把木头的塔楼放到桥上并且在其中安设了各种各样的器械,其中有一种叫“巴利斯塔伊” 〔179〕 的,它们可以从塔楼那里朝下向进行骚扰的敌人的头部射击。(10)因此在那里要展开白刃战是不可能的,因为如我上面指出的,他们中间隔着一条河。但是双方的军队沿着河岸却尽可能地相互逼进,他们大都只是用弓箭相互射击。(11)如果某个哥特人有时为了回答对方的挑战而过了桥,那也会发生单对单的格斗。两军便以这种方式度过了两个月的时光。(12)只要哥特人控制着海上的这一部分,他们就可以通过用船运来粮食来维持自己,因为他们的营地离海岸不远。(13)但是后来罗马人却由于一个哥特人方面的叛卖行动而拿捕了敌人的船只,因为这个人就是负责敌人的全部海上运输工作的。并且在这同时,有无数的船只从西西里以及帝国其余的地区来到他们这里。(14)在这同时,纳尔吉斯也在河岸上建起了木头的塔楼,这样便完全做到了从精神上压倒敌人。

    (15)看到这些东西而大为吃惊同时又因食物不足而困苦不堪的哥特人于是逃到附近的一座山里去,罗马人用拉丁语把这座山叫做“奶山” 〔180〕 ;罗马人在这里根本无法追踪他们,因为地面崎岖无法通行。(16)但是蛮族立刻便后悔到那里去,因为在那里他们无法给自己和他们的马找到食物,所以开始更加感到食物的不足了。(17)因此他们认为与其饿死还不如战死,于是他们便出其不意地出来向敌人发动进攻,他们是事先未加警告就突然扑向敌人的。(18)但是罗马人还是按照每个人的具体情况对他们进行了抵抗,他们不是按照将领的命令或按照各种大小队列把自己组织起来,也没有用任何别的办法把自己相互加以区分,更没有谁在战斗中给他们发号施令,但他们仍然尽自己的全力坚决地抗击了敌人,而不管他们站在什么地方。(19)哥特人首先放弃了乘骑而全都站在地面上徒步以一个深深的方阵面对敌人,随后罗马人看到这一情况,他们也不再骑马,双方都以相同的方式列阵对峙。

    (20)在这里我将对这场十分著名的战斗以及一个人的英勇精神加以描述,我以为这个人的英勇绝不比传说中的任何一位英雄人物的英勇逊色,而这就是帖亚斯在这次战斗中表现的英勇了。(21)一方面,哥特人由于处境的危急毫无出路而非得勇敢作战不可,而另一方面,罗马人虽然可以看到敌人已经处于破釜沉舟的状态,但他们仍然尽全力加以抗击而耻于在较弱的敌军面前退让;因此双方都拼命地对离他们最近的敌人展开战斗,一方面是置之死地而后生的心态,而另一方面则是想表现自己的英勇。(22)战斗是在黎明时分开始的,而易于被人们辨认出来的帖亚斯只和身边的少数人一道站在方阵的前列,他手持盾牌用长枪刺向前方。(23)罗马人看到他以后,认为如果他本人阵亡,战斗立刻就会变得有利于自己方面,因而所有想表现自己的勇敢的人们————这样的人非常多————便把目标集中在他身上,他们所有的人或者用长枪向他刺去,或者把长枪投向他。(24)在这同时,他本人则在盾牌的掩护下,承受了所有长枪对他的冲击,并且通过突然的进攻,杀死了许多敌人。(25)而每当他看到他的盾牌插满了刺进来的长枪时,他便把这个盾牌交给他的一名卫士而换上另外的一个盾牌。(26)在这个白天的第三部分的时间里,他就是这样地继续战斗着,而当这一部分时间结束时,他的盾牌已经有十二支长枪插在上面,并且他已不再能随心所欲地挥动它并反击进攻的敌人了。(27)他急切地召唤自己的一名卫士,这时却没有离开自己的战斗岗位,既没有一丝一毫的退却,也不许敌人前进一步,他甚至不转过身去用盾牌掩护自己的后背,而事实上,他甚至没有侧过身子,而是站在那里像长在地里一样,手持盾牌,用右手杀敌,左手(用盾牌)应付敌人的进攻,同时呼叫着卫士的名字。(28)而那名卫士这时就拿着盾牌立在他的身旁,帖亚斯立刻设法接过这个盾牌,以替换那因扎满投枪而变得沉重的盾牌。(29)但正当他这样做的时候,他的胸部在瞬间暴露出来,并且正巧就在一瞬间他被一支投枪所击中并马上因伤重而阵亡了。(30)继而一些罗马士兵便把他的头高高地挑在竿子上到处走动给双方的军队看,给罗马士兵看是为了使他们受到鼓舞,给哥特士兵看是为了使他们能以在绝望中停止这场战争。

    (31)但即使到这时哥特人也没有放弃战斗,而是一直把战斗继续到夜里,尽管他们知道他们的国王已经死了。但是当黑暗开始降临时,两军便分开来并且全副武装地在战场上过了夜。(32)而在第二天,他们天一亮便起来,和先前一样地再次列阵展开战斗直到黑夜,没有一方在对方面前退却,没有一方被击败,甚至后退,尽管双方都有大量的士兵战死,而他们一直像野兽那样狂怒地把战斗坚持下去,而所以如此,是因为他们相互都痛恨对方:一方面,哥特人十分清楚,他们正在进行的是最后的一次战斗,而另一方面,罗马人则认为自己绝不能败在哥特人手下。(33)但蛮族终于把他们几位知名人士派到纳尔吉斯那里去,说他们已认识到,他们进行的这场战斗是反对上帝的;因为,他们说,他们已领教了同他们对抗的军队的力量,而且,由于他们正在认识到事情的真相是怎么一回事,因而他们希望从今以后承认失败、放弃战斗,不过他们并不愿服从皇帝的统治,而是同其他某些蛮族一道独立地生活;所以他们请求罗马人同意他们和平地退去,不要拒绝他们提出的合理的解决办法,而且要给他们事实上是他们自己的钱作为路费,这些钱也就是他们每一个人先前存放在意大利各要塞里的钱。(34)纳尔吉斯把这些建议交给大家考虑。而维塔利安的侄子约翰的意见是:“罗马人应当同意这一请求,不要把同只有死路一条的人们的战斗再继续下去,罗马人也不要同那些因求生无望而孤注一掷的那些人对阵,这种做法不仅对于采取这种做法的人,而且对于他们的敌人都是危险的。(35)他说:对于明智的人来说,胜利就足够了,但是过分的愿望对于某个人来说也许甚至会变为不幸的!”

    (36)纳尔吉斯同意了这个建议,于是他们达成了协议,一致同意在取得自己的钱财之后,其余的蛮族应立刻离开全部意大利并且应不再以任何方式对罗马人发动战争。(37)在协商进行期间,有一千名哥特人离开了主体,率领他们的有各种各样的人,其中便有我在前面提到的音杜尔夫 〔181〕 ;他们去了提奇努姆城和波河对岸的地区。但是所有其余的人发誓作了保证,并且批准了协定的全部细节。这样罗马人便占领了库麦和所有其余的地方,而第十八年结束时也便结束了普洛科皮乌斯所记述的这场哥特战争。

    注释

    〔1〕 这里的所谓出版,就是由抄手抄写到卷子(主要是纸莎草的)上,然后经由书商当作商品书籍出售。关于古罗马出版业的情况,参阅译者在《读书》(1981年4月)上发表的两篇专文。

    〔2〕 本书(《战争史》)第一、二卷。

    〔3〕 Euxinus Pontus,即今天的黑海。

    〔4〕 色诺芬(Anaba. Ⅳ, viii)和阿里安(Periplus xi)都说科尔奇斯人是特拉佩宗提尼斯人的邻居。

    〔5〕 今天的埃列格利(Eregli)和阿玛斯腊(Amasra)。

    〔6〕 今天的特拉布尊(Trabuzun)。

    〔7〕 今天的西诺布(Sinob)和撒姆孙(Samsun)。

    〔8〕 今天的泰尔梅(Terme)。

    〔9〕 今天的泰尔梅·扎伊(Terme Tschai)。

    〔10〕 传说中一个好战的妇女族。早在荷马史诗中已对她们有所记述。详见后文。

    〔11〕 今天的苏尔美涅(Sürmene)和里泽(Rize)。

    〔12〕 参见色诺芬:《远征记》(IV,viii,20)。

    〔13〕 Schol. Hor.A.P. 375说撒地尼亚的蜜“pessimi saporis”(味道坏极了)。

    〔14〕 今天的扎茹克·苏(Tscharukh Su)。“苏”在土耳其是“河”的意思。

    〔15〕 有一个本子是“多森林的”。

    〔16〕 原文直译是“使弯曲”。普洛科皮乌斯认为这个名字是 καμπ οs(不屈的)的意思,但这只是作者的猜测,从语源学的角度来看,很难成立。

    〔17〕 今天的阿提那(Atina)。

    〔18〕 今天的阿卡瓦(Akhava)和玛克里亚洛斯(Makrgalos)。

    〔19〕 据希腊传说,美狄娅是科尔奇斯国王的女儿,能施行魔法。雅孙来科尔奇斯盗取金羊毛时曾得到美狄娅的帮助,后雅孙娶美狄娅为妻逃往希腊。美狄娅杀死自己的兄弟阿普叙尔图斯,把肢解的碎块抛在路上以阻碍父亲的追踪。

    〔20〕 古人没有今天这样的由人骑在马背上的赛马,而是比赛由马拉的赛车。

    〔21〕 雅孙是希腊神话中的英雄,传说他是帖撒利国王的儿子,他在科尔奇斯公主美狄娅的帮助下得到金羊毛的故事是希腊神话中流传最广的故事之一。

    〔22〕 公元98~117年在位。

    〔23〕 大体上相当于今天的格鲁吉亚、高加索的南部地方。

    〔24〕 大约100公里多一点。

    〔25〕 阿尔哥号是雅孙去取金羊毛时所乘的船。

    〔26〕 科尔奇斯的国王。

    〔27〕 这里是一个明显的误述。普洛科皮乌斯也许把海木斯山脉(今天叫巴尔干山脉)认成是高加索山的余脉。但在它们之间却有大河塔那伊斯河(顿河)、波里斯赛尼斯河(德聂伯河)和伊斯特河(多瑙河)的河谷。

    〔28〕 参见本书第一卷,第十章开头部分。

    〔29〕 斯特拉波,第十一卷第五章;第十二卷,第三、二十一章。

    〔30〕 指北端。

    〔31〕 参见本卷第二章,第16节。

    〔32〕 今天的亚速海。

    〔33〕 今天的顿河。

    〔34〕 公元548年。

    〔35〕 “黑衣人”。

    〔36〕 参见《战争史》,第一卷,第十一章,第4节,再参见第三卷第十一章,第3节有关注释。

    〔37〕 著名的希腊女神,传说是宙斯的女儿、阿波罗的姊妹,司狩猎、生育。后世把她等同于罗马的狄安娜。

    〔38〕 希腊神话中迈锡尼的国王,在特洛伊战争中是希腊军的统帅。

    〔39〕 参见本书第一卷第十七章第13~20节。

    〔40〕 拉丁名凯尔索涅苏斯(Chersonnesus),在今天的塞瓦斯托波尔附近。

    〔41〕 即阿尔卑斯山。

    〔42〕 大约二千公里略多一点。参见本书第三卷,第一章,第17节(按作者的标准)。

    〔43〕 今天的加的斯(Cadiz);海峡是直布罗陀海峡。

    〔44〕 这是说完全在欧罗巴的界内。

    〔45〕 指支持前一种看法的人们。

    〔46〕 向北。

    〔47〕 向东和向西。

    〔48〕 但我国早有沧海桑田的说法,历史上黄河中的变迁尤为显著。

    〔49〕 希罗多德:《历史》,第四卷第四十五章。

    〔50〕 奇美里亚的博斯普鲁斯,今天的耶尼卡列海峡(Strait of Yenikale)。

    〔51〕 由阿里安保存下来的片段106号,见《埃乌克西努斯旅行记》,99、22。

    〔52〕 在博斯普鲁斯的上方。

    〔53〕 参见前面第18节以次。

    〔54〕 这里当指地中海,但更精确地说,应当指的是马尔马拉海(Marmara Sea)。

    〔55〕 这一观察由于今天的经验而充分地得到了证实。下面相反的水流也许是由于温度的差异而引起的。

    〔56〕 参见第二卷,第二十八章,第18节。

    〔57〕 本书第一、二卷。

    〔58〕 通过计谋而不是猛攻。

    〔59〕 本书第二卷,第二十八章,第31节以次。

    〔60〕 第一章第7节。

    〔61〕 即波斯军队。

    〔62〕 第二卷,第三十章,第4节。

    〔63〕 阿尔明尼亚的属于波斯的部分称波斯——阿尔明尼亚。

    〔64〕 臣属于拉吉人的一个民族。

    〔65〕 参见本卷第三章第21节。

    〔66〕 意为“崎岖不平的”。

    〔67〕 “magister”是一个军事头衔,大约相当于一位军事将领,而拉丁语中这个词一般多用于文职的长官或校长、导师、教师。

    〔68〕 即拉吉人。参见第一章第10节。

    〔69〕 参见本书第二卷第二十八章第10节。

    〔70〕 连最高的神也无法抗拒的宿命(destiny, fate)。

    〔71〕 公元550年。

    〔72〕 参见本书第二卷,第二十八章,第41节。

    〔73〕 参见本书第二卷,第一章,第3~7节。

    〔74〕 参见本书第二卷,第二十九章,第36节。

    〔75〕 当指防护物之类上的铁钉子。

    〔76〕 硫黄和那夫撒(石油)是波斯的产物。

    〔77〕 作者长期生活在军旅之中,所以他的估计不同于一般学者型的历史学家。

    〔78〕 在城市中心最高处。

    〔79〕 当是可以保存的腌肉、腊肉之类。

    〔80〕 他以前在贝利撒里乌斯麾下时曾因保卫罗马而赢得荣誉,事见本书第五卷。

    〔81〕 本书第七卷,第二十章。

    〔82〕 参见本书第一卷第二十二章第18节。

    〔83〕 在美索不达米亚西北,今天土耳其南部,是拜占庭帝国的一个宗教中心,今天叫乌尔法(Urfa)。

    〔84〕 也许是库塔伊亚(Cytaea),今天的库泰斯(Cutais)。

    〔85〕 这段记述不见于阿里安传世的作品之中。

    〔86〕 神话传说中科尔奇斯的国王。

    〔87〕 大约等于一千公斤?但也未必准确。我们没有可靠资料。

    〔88〕 公元552年到553年。

    〔89〕 本书第二卷,第二十九章,第2节。

    〔90〕 曾揭示在古希腊戴尔波伊神谕所门前的一句实际上出自民间的格言,常为古哲人(例如苏格拉底等)所引用。

    〔91〕 运到拜占庭。

    〔92〕 在小亚细亚,特别是布鲁撒(普鲁撒)直到今天还生产丝。

    〔93〕 参见本卷第十章开头部分。

    〔94〕 参见本书第七卷,第三十四章,第45节。

    〔95〕 参见本书第三卷,第十一章,第12节。

    〔96〕 可能是今天的丹麦。

    〔97〕 约37公里。

    〔98〕 普洛科皮乌斯想象中的英国比实际的位置更偏西约五度。

    〔99〕 参见本书第六卷,第十五章,第4节以次。

    〔100〕 即国王。

    〔101〕 指腊狄吉斯。

    〔102〕 作为下嫁腊狄吉斯的嫁资。

    〔103〕 腊狄吉斯。

    〔104〕 参见本书第七卷,第二十五章,第1节。

    〔105〕 罗马由共和进入帝国之后,仍保持共和的外壳,执政官已成为一种荣誉称号。

    〔106〕 具体指首席元老。

    〔107〕 公元551年。我国梁简文帝太宝二年。

    〔108〕 Forum Pacis。

    〔109〕 菲狄亚斯(约公元前500~公元前431年)希腊雕刻家,曾受伯里克利斯之命美化雅典。

    〔110〕 吕西波斯(公元前4世纪时人)希腊雕刻家,以优雅的青铜雕刻而知名。

    〔111〕 弥隆(公元前5世纪时人)希腊雕刻家,作品以青铜雕刻为主。他的作品摆脱了阿凯亚时期的形式主义,突出了动感与表情。

    〔112〕 这一著名雕像最初立在雅典的集市场(Cic.Verr.IV,60)。

    〔113〕 此人是把罗马同特洛伊战争联系起来的人物。维吉尔的史诗《埃涅阿斯纪》专记此事。

    〔114〕 肋材。

    〔115〕 栎木支架。

    〔116〕 牧人。引导者。

    〔117〕 今天的科孚(Corfu)。

    〔118〕 今天的墨西拿海峡(Strait of Messina)。

    〔119〕 卡利普梭是希腊神话中的一个海中仙女。据荷马史诗,奥德修斯在海上遇难时曾在她的岛上得救。

    〔120〕 约合55.5公里。

    〔121〕 今天的欧索尼安群岛(Othonian Islands)。

    〔122〕 《奥德修记》,Ⅱ,33。

    〔123〕 今天的波尔托·卡斯特里(Porto Castri)。

    〔124〕 希腊女神,传说为宙斯之女,阿波罗的姊妹,司狩猎,又被称为月亮女神(同于罗马的狄安娜)。

    〔125〕 伊斐盖涅娅是被她父亲阿伽门农作为牺牲献给阿尔特米斯的。

    〔126〕 希腊神话中的生育女神。

    〔127〕 今天的叙波塔群岛(Sybota Islands)。

    〔128〕 参见本书第七卷,第三十五章,第23节以次。

    〔129〕 今天的斯卡尔多那(Scardona)。

    〔130〕 赛那·伽利卡(Sena Gallica),今天的西尼伽利亚(Sinigaglia)。

    〔131〕 直译是:“抓住头发向后拖”。

    〔132〕 罗马文化直接受希腊文化的哺育,罗马学人凡有条件的都要去希腊留学或请希腊学者来执教,但对希腊平民(特别是工匠、小贩、艺人等)则采取蔑视、排斥态度,罗马历史上不止一次地发生驱逐希腊小民的事件。

    〔133〕 指他们的战船。

    〔134〕 罗马人和哥特人。

    〔135〕 现在通译“撒丁”。

    〔136〕 参见本书第六卷,第十五章,第32~36节。

    〔137〕 今天的利普利安(Lipljan)。

    〔138〕 此事未见于作者的传世作品之中。

    〔139〕 参见埃乌伽里乌斯,第四卷,第二十三章。

    〔140〕 科林斯湾的北部的一个北汊。

    〔141〕 今天的勒潘托(Lepanto)。

    〔142〕 今天的玛利亚克湾(The Maliac Gulf)。

    〔143〕 裂缝。

    〔144〕 公元552年,我国南朝梁元帝承圣元年。

    〔145〕 意译“温泉关”,为由希腊北部通向中部的要道。公元前480年斯巴达国王列奥尼达斯及其部下曾在这里阻击入侵的波斯军队并全部战死。

    〔146〕 有关达吉斯赛欧斯被囚禁的情况,参见本书第八卷,第九章,第3——4节。

    〔147〕 参见本书第一卷,第二十三章,第7节以次。

    〔148〕 波斯的意为“将军”的头衔,参见本书第一卷,第五章,第4节。

    〔149〕 参见本书第二卷,第十九章,第15节等处。

    〔150〕 参见本卷第二十四章,第8节。

    〔151〕 在前面此人的名字是伊尔狄吉斯,可能是作者的笔误,也可能是名字有两种写法。

    〔152〕 参见本书第七卷,第三十五章,第19节。

    〔153〕 scholae原意是学校(schools)。可能是从他们的住处或组织方式引申出来的。

    〔154〕 参见本卷第十九章,第7节。

    〔155〕 这里是接着第二十六章记述的。

    〔156〕 奥古斯都在玛列奇亚河(古时是阿里米努斯河)上造的出色的桥————现在仍存在————其受严重损害的情况可以证实普洛科皮乌斯的陈述。

    〔157〕 意为“被打通的岩石”。

    〔158〕 参见本书第六卷,第十一章,第10~14节。

    〔159〕 似应是塔狄努姆(Tadinum);今天的瓜尔多·塔狄诺(Gualdo Tadino)。

    〔160〕 约18.50公里。

    〔161〕 按这个说法并无现存文件证实。

    〔162〕 原意是“高卢人的墓地”。作者此处又是误记。按李维(V.xlviii)这地方在罗马城里。

    〔163〕 原因是没有马,而且挤在方阵里有某种安全感。

    〔164〕 在西方紫色(实际上是紫红色)是帝王之色。我们通常所说红衣主教的红色也是这种紫红色。

    〔165〕 参见本书第七卷,第十一章,第7节等处。

    〔166〕 约15.54公里。

    〔167〕 可能是今天的卡普腊腊(Caprara)。

    〔168〕 原文空缺。大致的意思应当是“当他再攻占罗马时又决定修复它”。

    〔169〕 罗马皇帝。公元117——138在位。

    〔170〕 公元552年。我国南朝梁元帝承圣元年。

    〔171〕 参见本书第五卷,第二十五章,第15节以及第七卷,第二十章,第19节。

    〔172〕 参见本卷第二十六章,第4节。

    〔173〕 今天的欧特兰托(Otranto)。

    〔174〕 今天的涅皮(Nepi)。

    〔175〕 参见本卷第三十三章,第7节。

    〔176〕 据阿伽提乌斯(第31页),这个兄弟的名字叫阿利盖尔。

    〔177〕 参见本书第六卷,第四章,第21——30节。

    〔178〕 今天的诺切腊(Nocera)。

    〔179〕 弩石机。

    〔180〕 Mons Lactarius。

    〔181〕 参见本书第七卷,第三十五章,第23节等。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”