关灯
护眼
字体:

汪达尔战争史第二卷

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

并且以自己的行动破坏了这种亲属关系的人,如果他死了,那么他并不是死在他的朋友之手,而是在他变成一个敌人之后对被他凌辱过的人们做出了赔偿。(20)我们的对手是国家的敌人,是蛮族,人们还可以用更难听的名字称呼他们,这一点不仅仅从被他们掠夺的利比亚看出来,不仅仅从这一地区被他们非法残杀的居民看出来,而且还可以从他们胆敢杀害的大批罗马士兵身上看出来,尽管这些士兵只有一点是受对方指责的,这就是————他们对本国政府的忠诚。(21)我们现在前来同他们作战就是为了给牺牲在他们手下的人们复仇,我们有充分的理由来反对一度是我们最亲密的战友的那些人。(22)要知道,大自然从不曾使世界上的人们相互间既是朋友又是对头,而是在每一种情况下人们的行动总是这样的:或是由于具有相似的动机,所以他们的行动促使他们结成联盟,或是由于动机各异,所以他们的行动使他们相互仇视,这就是说,按情况之不同而使他们成为朋友或敌人。(23)因此现在你们对如下一点必须深信不疑:即我们是对罪犯和国家的敌人作战;而现在我要你们清楚地认识到,他们理应受到我们的藐视!(24)不是按照法律结合起来、而是因邪恶的目的而走到一起的这一群人,就其本质而论,他们根本不可能成为勇敢的人,因为勇气不可能同无法无天的行为并存,并且永远是避开那些有渎神灵的罪人的。(25)确实,他们也不会遵守纪律或留心于斯托扎斯给他们的命令。(26)要知道,当一个建立不久的僭主之治还没有得到自信心给予它的那种威信时,它必然会受到它的臣民的鄙视。(27)它也不会因任何效忠的感情而受到尊重,因为僭主之治就其本质而论是受到憎恶的;它也不是用恐惧来领导它的臣民,因为胆怯使它失去了公开表述自己意见的力量。(28)而当敌人在勇气和纪律方面都处于不利的地位时,他们的失败就近在眼前了。因此,正如我刚才所说的,我们应当怀着极大的藐视心情去反对我们的敌人。(29)而通常作为战争中战斗力量的标准的,并不是参加战斗的人数,而是他们的严整队列和他们的勇敢精神。”

    (30)以上便是贝利撒里乌斯的发言。而斯托扎斯对他的军队则讲了这样一番激励的话:“和我一道摆脱了罗马人的奴役的人们,你们任何人都不要认为,为了你们因自己的勇气和你们的其他优秀品质而争得的自由而死是不值得的。(31)要知道,对于一个人来说,从受压迫的环境下得到自由之后再回到那个环境里去,这较之一个人变老并因病痛而死去更加可怕。(32)因为使人尝到解脱的味道的这段时期,很自然地,会使不幸更加难以承受。(33)既然情况这样,你们便应当记住,在征服了汪达尔人和玛乌里人之后,你们自己承受战争的劳苦而另一部分却成了全部战利品的主人!(34)请想一想,作为士兵你们将不得不终生经历战争的危险,不过这样做或者是为了皇帝的事业,如果你们确实再次成为他的奴隶的话,或者是为了你们自己,如果你们保有当前的自由的话。(35)这二者你们愿意得到哪一种,或者通过这时变得心虚胆怯,或者通过愿意表现为勇敢的人,你们有权进行选择。(36)此外,你们还应当记住这样一点:你们既然已经拿起武器反对罗马人,那么如果你们受他们的统治,你们今后所要与之打交道的就绝不会是温和或放任的主人,而你们将受到极严厉的惩罚,更有进者,你们的死也将会是死得不得其所。因此,对你们的任何一个人来说,如果战死的话,那显然会是一种光荣的战死。(37)如果你们打败敌人,生活将会是独立的,并且在所有其他方面都是幸福的;但是如果你们被打败————我只需指出这样一种痛苦,那就是你的全部希望都要看那边人们的眼色行事了。(38)而且就实力而论,这次战斗的双方也是不平衡的。(39)要知道,不仅我们的人数大大超过敌人,而且他们一点对我们作战的热情也没有,因为我认为他们也在祈求分享我们的这份自由呢。”以上是斯托扎斯的发言。

    (40)当双方接战的时候,一股既猛烈而又极为难对付的风开始冲着斯托扎斯的叛军刮去。(41)因此之故,他们认为他们在他们现在作战的地方战斗对他们不利,因为他们担心那力量极大的风会把敌人的射击物吹到他们这边来,而他们自己的射击物,其冲力会受到十分严重的阻碍。(42)于是他们便离开自己原来的阵地而移向侧翼,理由是如果敌人也改变战线————他们也许会这样做————以便不使自己从后面受到攻击的话,那么风就会迎着他们吹去了。(43)但是贝利撒里乌斯看到对方离开自己的阵地并且乱糟糟地向他的侧面转移之后,便下令立刻发动进攻。(44)这出人意料的一招使斯托扎斯的军队陷入混乱,于是他们便毫无秩序地拼命逃跑,每个人尽可能寻求自己的生路,而只有当他们逃到努米地亚之后,他们才确实重新集合起来。(45)但是在这次战斗中阵亡的人不多,而且大部分是汪达尔人。(46)原来贝利撒里乌斯根本没有追击他们,因为他认为,如果这时被打败的敌人不再来干扰他,这样也就够了,要知道他手下的军队是十分有限的。(47)他放手要他的士兵掠夺敌人的营垒,他们攻占它时里面已没有一个男人。但是他们在那里发现了很多钱和许多妇女,正是这一战争为之而发生的那些妇女 〔76〕 。在完成了此事之后,贝利撒里乌斯便返回迦太基了。(48)而有人从西西里来向他报告说,军队里发生了兵变,并且,除非他尽快亲自回到他们那里去采取措施加以制止,否则兵变会把一切都搞乱的。(49)于是在他把利比亚这里的事尽可能妥帖地加以安排并把迦太基托付给伊尔狄盖尔和提奥多茹斯之后,便去了西西里。

    (50)再说努米地亚的罗马将领们听说斯托扎斯的军队来了,于是便在那里集合,准备战斗。罗马的将领是这样一些人:费德腊提即辅助部队 〔77〕 的将领是玛尔凯路斯和库里尔;骑兵部队的将领是巴尔巴图斯;步兵的将领是特伦提乌斯和撒腊皮斯。(51)但是所有他们都受掌握了努米地亚的统治权的玛尔凯路斯的节制。(52)因此在他听说斯托扎斯和少数人已来到离康士坦提那 〔78〕 有大约两天路程的、一个叫伽佐菲拉 〔79〕 的地方之后,他想抢在所有叛军集合起来的前面,于是率领军队迅速地向他们攻去。(53)当两军相互迫近,战斗即将开始的时候,斯托扎斯单独一人来到对手们中间讲了如下的话:

    (54)“士兵伙伴们,你们对自己的亲属和同你们一道长大的人们作战,并且拿起武器来反对由于对你们遭到的不幸和凌辱而苦恼这才决定对皇帝和罗马人发动战争的人们,你们的这种做法是不公正的。(55)你们是不是还记得,你们被剥夺了长期拖欠你们的饷银,是不是还记得人们从你们手里夺走了敌人的战利品,而战争的法则则把战利品视为经历战争危险的人们的奖赏?(56)是不是还记得,别的人认为自己有权终其一生靠着胜利赢得的财富过着豪奢的生活,而你们却像他们的奴仆一样跟在他们后面?(57)如果你们现在对我发火,你们有力量把怒气发泄到我的躯体上并且可以逃避杀害他人的恶名;但是如果你们对我无可指责,那么现在正是你们为你们自己拿起武器的时候!”(58)以上便是斯托扎斯讲的话;士兵们倾听他的话并对他表示十分欢迎。(59)而当将领们看到正在发生的事情时,他们便默默地退去,逃到伽佐菲拉的一座圣堂里去了。斯托扎斯把两支军队合而为一,然后去将领们那里。在圣堂里发现他们之后,他作出了保证,然后把他们全都杀死。

    十六

    (1)皇帝得知这一情况之后,便派他的侄子、属于贵族等级的日耳曼努斯带领少数几个人去利比亚。(2)和他同行的还有元老院的成员西玛库斯和多姆尼库斯,前者是负责军队给养的长官,多姆尼库斯则是步兵将领。(3)因为先前担任长官之职的约翰 〔80〕 病故了。当这一行人乘船进入迦太基之后,日耳曼努斯计算了一下他们拥有的士兵的人数,并且在检查了书记所登记的全体士兵的花名册之后,发现有三分之一的士兵驻在迦太基和其他城市,而所有其余的士兵都投到僭主麾下同罗马人作对了。(4)因此他并不进行任何战斗,而是尽最大的努力关心他的士兵。考虑到留在迦太基的那些士兵也都是敌人的亲属或战友,于是他便一直在向所有的士兵讲争取他们的许多话,并特别表明,皇帝这次派他来是为了保护受到不公正对待的士兵的利益以及惩罚无端对他们进行伤害的那些人的。(5)叛军发现了这一情况之后,他们又开始投到他这一面来,但每次只有少数一些人。日耳曼努斯既友好地把他们接纳入城,还对他们作出保证,把他们对罗马人作战的这段时期的饷银也发给了他们。(6)而当这些做法的消息传到各处并为所有的人所知晓之后,他们便大量地离开僭主,到迦太基这里来了。(7)希望在战斗中能有同对方相抗衡的力量的日耳曼努斯终于对战斗进行了准备。

    (8)但是就在这同时,已经看到了麻烦的斯托扎斯担心他的士兵会有更多人逃走从而更加削弱他的力量,所以他急于想立刻展开一场决战并试图更有活力地掌握战争。(9)由于他对迦太基的士兵抱有某种希望,即他们会投到他这一方来并且认为如果他逼近他们,他们会立刻开小差,所以他就向所有自己的士兵提出了这一希望;而在对他们这样地着重鼓励了一番之后,便带领全军向迦太基迅速进发了。(10)当他走进离该城三十五斯塔迪昂 〔81〕 的地方之后,他便在离海不远的地方设了营,而日耳曼努斯在把全军武装起来并排成战斗的队列之后便出发了。(11)当他们全体来到城外之后,由于他已得知斯托扎斯提出了怎样的希望,于是他便把全军召集起来,讲了下面的话:

    (12)“士兵同伴们,没有任何事情你们可以用来作为正当的理由责备皇帝,皇帝对你们所做的事情你们也没有任何可以挑剔的,我想这一点是你们所有的人当中的任何人都无法否认的。(13)当你们背着袋子,一人一件短外衣从田地里前来的时候,正是皇帝接纳了你们并且把你们在拜占庭集合起来,使你们变得如此强大,成为罗马国家的栋梁。(14)他不仅遭到肆意的侮辱,而且在你们手中受到一切事物中最可怕的对待,这些你们自己毫无疑问都是十分清楚的。(15)由于他希望你们永远记住这些事情,所以他免除了因你们的罪行而对你们的指控,但要求的是:只有这笔债是你们欠给他的————这就是因你们的行为而感到的羞耻。(16)你们在他的心目中既然是这样,因此理所当然地你们应当重新学习如何做遵守信义的人并纠正你们先前的愚蠢行为。(17)做了坏事的人们如果在适当的时候悔过,通常是可以使受到伤害的人们表现宽容的;及时的服役一般说来也会使曾被称为忘恩负义的人们改变名称。

    (18)还有必要使你们清楚地认识到这样一点,即如果现在你们表明自己完全忠于皇帝,人们便不再记起先前做过的事情。(19)因为就事物的本质来说,人们评价每一个行动过程总是以最后的结果为依据的。一件坏事一旦干了出来,只有当事人方面做的好事才能对之加以纠正,否则它永远也得不到了结,它取得沉默这一适当报偿 〔82〕 并且一般说来人们也就把它忘掉了。(20)而且,如果现在你们对这些该死的恶棍的行为缺乏责任感,即使你们以后为罗马人在多次战争中进行战斗并且常常打败敌人,你们永远也不会被认为像你们今天能以报答皇帝那样再报答他了!(21)正是在先前做的错事上面赢得了赞扬的那些人,才总是能以为自己求得更加公正的辩解。因此,关于皇帝,你们每一个人都应当以这样的方式加以考虑。(22)至于我,我不曾有意地对你们干任何不公道的事情,我已经通过一切可能的办法向你们表示了我的善意,因而在当前这一危险面前,我决定要求于所有你们的就是这些:同我们一道对敌人进攻的任何人,都不要违反自己内心的判断。(23)如果你们当中的任何人已经想同对方站到一起,他马上可以拿上自己的武器去敌人的营地,但只求他在一件事上照顾我们,这就是他并不是偷偷地而是公开地决定对我们干坏事的。(24)确实,正是出于这一理由,我才不是在迦太基,而是在来到战场之后才对你们讲这番话,而这样做是为了使我不致成为想跑到我们敌人方面去的任何人的一块绊脚石,因为所有的人都可以无需经历危险而表明他们对国家的态度。”(25)以上便是日耳曼努斯的发言。随后在罗马军队中便爆发出了一阵巨大的喧闹声,因为每一个人都要求这样的权利,这就是第一个向统帅表明他们对皇帝的忠诚,用最严正的誓言来证实这一点。

    十七

    (1)两军的阵地相互对峙了一些时候。但是当叛军看到斯托扎斯预言的事情根本没有发生的时候,他们便开始担心自己的希望会出其不意地落空,于是他们便解散队列向后撤退,开赴努米地亚去了,因为他们的战利品中的女人和作为战利品的金钱都在那里。(2)不久之后,日耳曼努斯和全军也来到了努米地亚,他们在事先做了尽可能周密的一切准备并且为军队带来了许多运输用车。(3)他们在罗马人称为斯卡莱·维提列斯 〔83〕 的一个地方赶上了对方之后,便以如下的方式进行了战斗的准备。(4)他把运输车向着前面排成一行,沿着这一排车他安排了由多姆尼库斯率领的步兵,这样则由于后方安全,他们可以以更大的勇气战斗。(5)骑兵的精锐和同他一道从拜占庭来的士兵们,由他本人率领位于步兵的左手,而所有其余的人则被他安排在右手,不过他们不是编为一个整体而是分成三部分。(6)伊尔狄盖尔率领其中一部分,卡帕多奇亚人提奥多茹斯率领另一部分,其余较大的一部分则由帕普斯的兄弟约翰和另外三个人率领。罗马人一方列阵的情况就是这样。

    (7)叛军就在他们的对面列阵,但是没次序而是分散开来的,这一点更像是蛮族的做法。(8)在他们后面不远的地方则是成千上万的玛乌里人,在统率他们的那些人当中,特别应当指出的是雅乌达斯和欧尔泰亚斯。(9)不过,实际上,并不是他们所有的人都忠于斯托扎斯和他的士兵,因为他们当中有许多人事先便派人去日耳曼努斯那里并且约定,当他们参加战斗时,他们会站在皇帝军队的一面以反对敌人。(10)但是日耳曼努斯根本不能信赖他们,因为玛乌里人就其本质而论对所有的人都是不讲信义的。(11)也是由于这个理由,他们并没有同叛军在一起列队而是留在后面进行观望,如果某一方得到胜利,他们就可以参加进来追踪被打败的一方。(12)玛乌里人留在后面而不同叛军混在一起,其目的便在于此。

    (13)当斯托扎斯走近敌人并看到日耳曼努斯的军标时,他便激励士兵,开始对他展开进攻。(14)但是在他周边列队的、参加叛乱的埃茹利人却不跟他一道进攻,反而尽全力阻止他,声称他们并不了解日耳曼努斯的军队的特点,但是他们又说他们可以肯定在敌人右翼列阵的士兵绝没有能力抵抗他们。(15)因此,如果他们向这一部分敌人展开进攻,对方不仅会退却并逃跑,而且还很有可能使罗马军队的其余部分陷入混乱。但如果他们进攻日耳曼努斯并因被击退而溃逃,他们的全部事业立即会遭到毁灭。(16)斯托扎斯同意了这个意见,准许另一部分人去同日耳曼努斯麾下的士兵作战,而他本人则率领他的精锐队伍去进攻约翰以及同他一道列队的士兵。(17)他们抵挡不住进攻并赶忙在一团混乱中逃掉了。叛军立刻夺取了他们的全部军标,并且在他们逃跑时以最快的速度追击,另一方面还有一些人向已经开始离开队列的步兵发动进攻。(18)但正是在这个时候,日耳曼努斯抽出剑来,并且敦促所有他那部分的军队做同样的事情,好不容易才把同他对抗的叛军打退,然后便跑着向斯托扎斯发动了进攻。(19)那时由于伊尔狄盖尔和提奥多茹斯的士兵也参加了他的这次进攻,结果两支部队便这样地混合到一处,就是说,如果叛军追击他们的某些敌人时,这同时他们又会被另外的人追上、杀死。(20)并且当战场上越来混乱的时候,原来在后方的日耳曼努斯的军队进一步向前逼进,于是大为恐惧的叛军便不再想抵抗了。(21)但是无论哪一方都无法为自己的同伴或对手区分开来。因为所有的人用的是一种语言、同样的武器装备,他们在形象、衣着和任何其他方面都没有区别。(22)为此,根据日耳曼努斯的意见,皇帝的士兵每当捉住任何一个人时都要问对方是谁;如果对方说自己是日耳曼努斯的士兵,他们便要对方说出日耳曼努斯发布的口令,而如果对方根本说不出口令来,他们立即把此人杀死。(23)在这次战斗中一个敌人趁人不备过来杀死了日耳曼努斯的战马,日耳曼努斯本人跌到地上,遭到危险,而如果不是他的卫士迅速从四面八方把他围了起来并把他扶上另一匹马从而挽救了他,他本来是会遇难的。

    (24)至于斯托扎斯,他在这一团混乱中却得以同少数人逃走。但是日耳曼努斯则敦促他的士兵直取敌人的营地。(25)在那里他遇到了驻在那里守卫营地的叛军。(26)在营地入口处发生了一场激烈的战斗,叛军几乎就要把敌人打了回去,但是日耳曼努斯派出了他的一些士兵,要他们试着攻打营地的另一个地方。(27)这些士兵由于在营地的这个地方没有守卫者不费什么气力便攻入了营地。(28)而叛军看到他们之后便一溜烟似地跑掉了,而日耳曼努斯和所有其余的军队便突入了敌人的营地。(29)士兵在这里发现他们易于掠夺营地的货物,便根本不去注意敌人,也不再注意他们的统帅提出的告诫,因为战利品就近在眼前。(30)因此之故,日耳曼努斯担心敌人会集合起来再来进攻他们,于是他亲自带领少数几个人守卫营地的入口,同时讲了很多叹息的话并敦促他那些行为不检的士兵回到良好的秩序上来。(31)许多玛乌里人看到叛军这样地溃败之后,现在也在追击叛军了;他们同皇帝的军队站到一处,也在劫掠战败者的营地。(32)但是起初对玛乌里人还有信心的斯托扎斯于是骑马奔向他们那里以便重新发动战斗。(33)但是当他看清了那里发生的事之后,便和一百名士兵一道逃走了,他是好不容易才得以逃脱的。(34)于是又有许多人集合在他周边,试图对敌展开战斗,但是由于遭到对方和先前同样坚决的————如果甚至不是更加坚决的话————反击,所以他们便都投到日耳曼努斯这方面来了。(35)只有斯托扎斯和少数几个汪达尔人撤退到玛乌列塔尼亚去,他在那里娶了当地一个领袖的女儿并留在那里了。兵变的结局就是这样了。

    十八

    (1)且说在卡帕多奇亚人提奥多茹斯的亲卫队里有一个名叫马克西米努斯的、极其卑鄙的人。(2)这个马克西米努斯先是把很大一批士兵集合在自己手下阴谋反对政府,而现在正在打算树立一种僭主之治。(3)而既然他急于为自己招募更多的人,于是他便把自己的计划说给其他人,特别是一个名叫阿斯克列皮亚德斯的巴勒斯坦人,此人是一个出身好并且是提奥多茹斯的私人朋友之中的第一人。(4)而阿斯克列皮亚德斯在同提奥多茹斯交谈之后,立刻把全部情况报告给了日耳曼努斯。(5)而日耳曼努斯由于事情还没有处理完,所以还不愿意惹起其他麻烦,于是决定用各种好听的话安抚他而不是用惩罚他的办法尽量使他就范,并且用誓言约束他,使他忠于政府。(6)因此,由于在所有的罗马人当中有这样一个古老的习惯,这就是:除非一个人事先发过最严重的誓言并且对自己的统帅以及对罗马皇帝作出保证,否则他就不能成为一位统帅的卫士,所以他便把马克西米努斯召来,并且在赞扬了他的胆略之后任命他此后为自己的贴身卫士。(7)马克西米努斯对于这一特殊荣誉感到十分高兴,他认为这样他的计划便更加易于进行,于是便起了誓,并且,虽然从那时起他被列入日耳曼努斯的贴身卫士之中,但是立刻便毫不犹豫地把誓言放到脑后,反而远比先前为甚地加紧他树立僭主之治的计划。

    (8)这时全城正在庆祝某个一般节日,参加马克西米努斯的阴谋的许多人大约在午饭时刻按照他们的约定来到了日耳曼努斯在节日款待友人的宫殿,而马克西米努斯就和其他卫士侍立在卧榻 〔84〕 旁边。(9)当饮宴正在进行的时候,有人进来向日耳曼努斯报告说,许多士兵正在乱糟糟地站在宫殿门口前面,指责政府长期拖欠应付给他们的军饷。(10)于是他命令他最信任的卫士暗中严密监视马克西米努斯,而绝不要使他对人们所做的事情有所察觉。(11)随后参加阴谋的士兵便在一片威胁和喧闹声中跑步去了赛马场,而参预计划的人们也从家中走出逐渐同他们集合起来并在那里举行集会。(12)而如果他们所有的人竟然能以集合到一处,我想,就没有任何人能轻易地摧毁他们的力量了;(13)但实际上,日耳曼努斯采取了先发制人的手段,他在叛军的大部分得以到来之前,便立即把所有忠于他本人和皇帝的士兵派出去对付他们。(14)在叛军没有料到的时刻他们便发动了进攻。当时由于叛军等待为他们发出战斗号令的马克西米努斯没有同他们在一起并且他们也并没有看到集合起来的人群,像他们先前认为的那样,前来帮助他们,反而甚至看到他们的士兵伙伴出其不意向他们发动了进攻,于是他们感到沮丧并轻易地在战斗中被打败,从而在一团混乱中逃跑了。(15)他们的敌人杀死了他们许多人,他们也生俘了许多敌人并把这些人带到日耳曼努斯那里去。(16)但是,没有来到赛马场的那些人,却一点没有表现出他们对马克西米努斯的态度。(17)而日耳曼努斯则认为一直追究下去,把这些人都挖出来不适当,因而他只是打听已经起了誓的马克西米努斯是否参加了阴谋。(18)由于已经得到证明的是:马克西米努斯虽然身为他自己的卫士,却比先前更为加紧地执行他的计划,于是日耳曼努斯在迦太基要塞的近旁用尖木柱把马克西米努斯处死,这样得以把兵变彻底敉平。马克西米努斯的阴谋的结局便是这样。

    十九

    (1)皇帝召回了日耳曼努斯以及西玛库斯和多姆尼库斯之后,再次把利比亚交给了所罗门,这是他当政第十三个年头里的事情 〔85〕 。他为所罗门提供了一支军队,而在它的将领们当中有茹菲努斯和列昂提乌斯————他们是法列斯玛尼斯之子扎乌那斯的儿子————和西西尼奥路斯之子约翰。(2)原来玛尔提努斯和瓦列里亚努斯在这之前已经被召回拜占庭了。(3)所罗门乘船来到迦太基并在消除了斯托扎斯的叛乱之后有节制地进行治理,他保卫了利比亚的安全,整顿了军队,只要发现其中有可疑分子便把他们送到拜占庭和贝利撒里乌斯那里去,再用新兵把缺额如数补足,他还把留在利比亚的那些汪达尔人,特别是所有他们的妇女都迁移出全部利比亚。他给每一城市都修筑了城墙,他十分严格地遵守法律,从而把政府完全恢复起来。(4)在他的治理之下,利比亚的岁入大增,而在其他方面也都兴盛繁荣。

    (5)他把一切事务都尽可能完美地作了安排之后,再次对奥腊西乌姆山上的雅乌达斯和玛乌里人发动了讨伐。(6)他首先派出了他自己的一名卫士,一个能征善战的斗士恭塔里斯率领一支军队前往。(7)恭塔里斯于是来到阿比伽斯河并在一个荒废了的城市巴伽伊斯附近设营。(8)在那里他同敌人展开了战斗,但是被打败了,而在返回营地之后又受到了玛乌里人严密的包围。(9)但是后来所罗门率领全部军队前来,在离恭塔里斯指挥的营地六十斯塔迪昂 〔86〕 的地方设置了一处营地并留在那里;而在得知恭塔里斯的军队全部情况之后,便把自己的一部分军队派了去并命令他们鼓起勇气坚持对敌人的战斗。(10)但是玛乌里人,如我在前面所说的,在战斗中占了上风之后,却又采取了如下的行动。(11)从奥腊西乌姆山发源并流向平原地带的阿比伽斯河,正像那里的人们所希望的那样,灌溉了那里的土地。(12)当地的居民可以把水流引到当时他们认为需要水的无论什么地方,因为在这个平原上有许多引入阿比迦斯河河水的水渠,河水流入水渠后又转入地下,然后再次出现于地面上并使水合流。(13)在平原的绝大部分都是这种情况,这使这一地区的居民通过用泥土堵住水道或再把它打开的办法,能以随心所欲地利用这个河里的水。(14)因此当时玛乌里人便关闭那里所有的水渠,从而使全部河水涨满在罗马营地的四周。(15)结果那里形成了一片深深的泥泞的沼地,使得人们无法通行。这种情况使得他们极为害怕,从而陷入一种无所适从的状态。所罗门听到这一情况,便迅速地赶来了。(16)而感到害怕的玛乌里人于是撤退到奥腊西乌姆山的山脚下。他们在一个他们称为巴波西斯的地方设了营并留在那里。于是所罗门率领全军也来到了这个地方。(17)而在同敌人接战之后,他对敌人取得了决定性的胜利并把他们赶跑了。(18)而在这之后玛乌里人认为他们不应同罗马人展开阵地战;因为他们并不希望在这类的较量中打败对方;但是他们又确实抱有希望,这希望便建立在奥腊西乌姆山周边险峻的地形上;他们希望的是,罗马人不久将会因为他们不得不忍受的痛苦而放弃这里并且像他们先前所做的那样从这里退走。(19)因此他们大多数的人去了玛乌列塔尼亚和奥腊西乌姆山以南的蛮族那里,但是雅乌达斯和他手下的两万玛乌里人却留在了那里。原来他在奥腊西乌姆山上修建了一座名叫泽尔布列的要塞。而他和所有的玛乌里人便进入了这一要塞并且静静地待在那里。(20)但是所罗门却根本不愿意把时间浪费在围攻上,并且在得知塔木伽狄斯城周边的平原上长满了刚刚成熟的谷物时,便率领着他的军队去了那里,而在那里安顿下来之后便开始对那里的土地展开了掠夺。继而在把那里的一切放火烧掉之后,他又回到了泽尔布列要塞。

    (21)就在这期间,当罗马人对土地进行掠夺时,雅乌达斯留下他认为足够保卫要塞的一些玛乌里人之后,他本人和军队的其余部分便登上奥腊西乌姆山的顶峰,不过他并不希望在工事里抵抗围攻,也不希望他的军队没有给养。(22)他找到了四面有峭壁围起来并且隐藏在直立的山岩之间的一处名叫图玛尔的高地,便静静地留在了那里。(23)罗马人把泽尔布列要塞围攻了三天。由于那里的城墙不高,他们用弓箭射中了城垛上的许多蛮族。(24)恰巧玛乌里人所有的领袖都被弓箭射中而丧命了。(25)而当三天过去而黑夜降临时,对玛乌里人的那些领袖身亡的消息一无所知的罗马人正准备撤去包围的军队。(26)因为所罗门认为更好的做法是去进攻雅乌达斯和大群的玛乌里人,而这样做的理由是:如果他用围攻的办法制服了那支军队,泽尔布列的蛮族便会较少麻烦和比较容易地投降罗马人了。(27)但是认为自己再也没有力量抵抗围攻的蛮族————因为这时所有他们的领袖都阵亡了————却决定尽快地逃跑并放弃要塞。(28)于是他们立刻默不作声地跑掉并且无论如何也不让敌人发觉此事,而到天亮时罗马人也开始准备离去了。(29)虽然围攻的军队正在撤退,但是城墙上却见不到一个人,罗马人开始感到奇怪,他们自己也弄不清这到底是怎么一回事而完全手足无措了。(30)就在这种举棋不定的状态下,他们绕行了要塞的四周,这才发现城门大开,而玛乌里人已经从这里逃走了。(31)进入要塞之后他们把一切都看成是战利品,但是他们根本没有想到去追击敌人,因为敌人都是轻装离开的并且熟悉这一带的地形。(32)他们掠夺了一切之后,便在要塞安排了守卫,全体又徒步向前推进了。

    二十

    (1)来到图玛尔这里————敌人闭守此处并静静地待在里面————之后,他们便在附近一个不利的地点设营,因为这里只有少量的水,根本没有水源,也没有任何其他的必需品。(2)并且在过去了很久之后蛮族根本不出来同他们对抗,这样他们本身却和敌人一样地————如果甚至不是更甚的话————也备受围攻之苦并开始感到不耐烦了。(3)最要命的是他们受缺水之苦;所罗门本人守护这点水,每天分配给每个人的只不过是一杯水。(4)既然他看到士兵们公然表示不满并且不再能忍受当前的困苦,于是他计划攻取这个地方,尽管其地势是难以接近的;他把全体士兵召集到一处,讲了如下激励的话:(5)“既然上帝允许罗马人在奥腊西乌姆山上围攻玛乌里人————迄今为止这件事一直是人们不敢指望的,而对于那些没有亲眼见到实际上正在做的这一切的人们来说,这也是无法相信的————因此对于来自上天的帮助我们也应当搭一把手,不要辜负上苍的眷顾,而是要满怀热诚地去冒险,我们应当努力去追求来自成功的好运气。(6)要知道,在每一具体情况下,人间事务的转折都有赖于机遇;但是如果一个人有意识地表现得怯懦,那他便背叛了他的好运,这样他怪自己运气不好就不公平了,因为他是由于自己的行动而使自己获罪的。(7)至于玛乌里人,肯定你们看到了他们的弱点,他们闭守和卫戍的地点,那里没有任何生活必需品。(8)至于你们,在两件事当中必须选择其中之一,或是不要对围攻感到任何烦恼,而是等待敌人的投降,或是,如果你们不想这么做,便接受要冒险才能取得的胜利。(9)而同这些蛮族作战,对我们来说,危险反而会更要小一些,因为他们已经在同饥饿作战,故而我以为他们甚至绝不会再对我们作战的。现在记住这些事情,你们应当认真地执行所有向你们发布的命令。”

    (10)所罗门讲了这番激励的话之后,便环视四周,看他的士兵最好应当对这里的哪个地点发动攻击,但在长时间里他好像处于困惑的状态。(11)因为这个地方地形的险峻在他看来是太难对付了。但正当所罗门在考虑这一情况时,出现了为此事找到对策的一个机会。(12)且说在军队里有一个名叫盖宗的步兵,他是所罗门所属的那个分队的“欧普提欧” 〔87〕 ;这是罗马人对于军需官的称呼。(13)这个盖宗或是为了好玩,或是由于生气,也许甚至是出于神差鬼使,他竟开始单独一个人去爬山,这显然是向敌人发动进攻,而在他后面不远的地方则跟随着他的一些士兵同伴,他们对他这时的行动感到十分奇怪。(14)在山口那里有三个玛乌里人守卫着,他们怀疑这个人是向他们进攻的,于是跑过来对付他。(15)但由于他们是在狭窄的山路里,所以他们不是列队行进而是每个人单独走。(16)盖宗向第一个攻向他的人还击并把他杀死了,这样他把其余的每个人也都干掉了。(17)而当后面的那些人看到这里发生的事情,便高声鼓噪着向敌人攻去。(18)而当全体罗马军队既听到又见到正在发生的事情之后,他们既不等待将领率领他们前进,也不等待喇叭发出战斗的信号,便高声呼啸并相互激励着奔向敌人的营地。(19)在那里法列斯玛尼斯之子扎乌那斯的两个儿子茹菲努斯和列昂提乌斯在对敌的战斗中立下了十分辉煌的战功。(20)玛乌里人为此惊恐万状,而当他们得知他们的卫戍士兵也被杀死时,他们立刻逃掉,各自去寻生路,但他们大部分人在崎岖难行的地面上被赶上并且送了命。(21)雅乌达斯本人虽然大腿上被刺中一枪,但仍然得以逃脱并撤退到玛乌列塔尼亚。(22)但是罗马人在劫掠了敌人的营地之后,却决心不再放弃奥腊西乌姆,而是派兵守卫所罗门将要在那里修筑的要塞,以便使玛乌里人不敢再觊觎这座山。

    (23)在奥腊西乌姆山的悬崖峭壁中间耸立着一处直立的山岩,当地人称它为盖米尼亚努斯岩;古时人们在那里修建了一座供避难之用的塔楼,塔楼修建得很小,但是坚固而难以接近,因为它的险要的地势帮了他们的忙。(24)雅乌达斯实际上在当时的前几天便把他的钱财和他的女人安置到那里去,由一个年老的玛乌里人守护他的钱财。(25)原来他绝不会想到敌人会来到这个地方,也绝不会想到有朝一日敌人能用武力攻占这一塔楼。(26)但当时在奥腊西乌姆崎岖不平的地区进行搜索的罗马人却来到了这里,并且他们中间的一个人笑着试图攀登到塔楼这里来;但是塔楼上的女人们却开始嘲笑他,笑他竟试图干不可能做到的事情;(27)从塔楼向外窥视的那个老年人也是同样的做法。但是当一个罗马士兵手脚并用地攀登上来并走到他们近旁时,他不声不响地抽出剑来尽快地一跃向前,狠狠地一刀砍到老人的颈部,结果竟然把它砍断了。(28)老人的头掉到地上,而现在鼓起勇气并且相互支持的士兵们于是登上塔楼,俘虏了那里的女人并夺取了数量极多的钱财。(29)所罗门便用这笔钱,修筑了利比亚许多城市的城墙。

    (30)玛乌里人像上面所说的那样被打败而退出努米地亚之后,奥腊西乌姆山那一面被称为扎贝的土地————罗马人称之为“第一玛乌列塔尼亚”,它的首府是西提菲斯 〔88〕 ————便被所罗门并入了罗马帝国,成为一个纳贡的行省。(31)而玛乌列塔尼亚的其他部分,首府则是凯撒里亚。住在这里的是玛斯提伽斯 〔89〕 和他治下的玛乌里人,整个地区都臣属于他并向他纳贡,不过凯撒里亚这个城市确实是个例外。(32)因为先前贝利撒里乌斯曾为罗马人收复了这个城市,这一点我在前面已经谈过了 〔90〕 ;罗马人总是乘船到这个城市来,但是他们无法从陆路前来,因为那一地区住着玛乌里人。(33)因此,臣服于罗马人的全体利比亚人便得以享受巩固的和平并发现所罗门的统治既明智又十分温和,而根本无需再考虑什么敌视的问题,他们似乎成了全人类当中最幸福的人。

    二十一

    (1)但是在这之后的第四年却出现了这样的情况,即他们的一切幸福都转化为它们的反面。原来在皇帝优斯提尼安当政的第十七个年头 〔91〕 ,所罗门的兄弟巴库斯的儿子居鲁士和谢尔吉乌斯被皇帝任命为利比亚城市的统治者,哥哥居鲁士治理的是本塔波利斯 〔92〕 ,谢尔吉乌斯治理的是特里波利斯。(2)被称为列乌阿塔伊人的玛乌里人率领一支大军来到列普提玛格那城 〔93〕 谢尔吉乌斯这里,他们散布一种说法,说他们所以前来,理由是谢尔吉乌斯会有惯常的赠赐和官位标记 〔94〕 给他们,从而使和平得以巩固。(3)但是谢尔吉乌斯听从了普登提乌斯的意见————此人是特里波利斯人,在前面我曾提到过此人 〔95〕 ,他在汪达尔战争一开始时,便在皇帝优斯提尼安麾下服役以对抗汪达尔人————接纳蛮族中八十名最知名的人士入城并保证实现他们的全部要求;但是他命令其余的人留在市郊。(4)继而在就和平问题对这八十人作了保证之后,他请他们参加一个宴会。但是据说这些蛮族到城里来是别有用心的,他们想陷害谢尔吉乌斯并把他杀死。(5)因此当他们同他会谈时,他们对罗马人提出了许多指控,特别指出他们的粮食受到不公正的掠夺。(6)不过谢尔吉乌斯对这些事毫不介意,便从座位上起身打算离开。(7)一个蛮族抓住他的肩部试图阻止他离开。(8)于是其他的人们也在混乱中开始叫了起来并且已经准备冲到他的身边。(9)但谢尔吉乌斯的一名卫士抽出刀来把那个玛乌里人杀死了。(10)结果很自然地在室内发生了一场严重的骚动,而谢尔吉乌斯的卫士杀死了所有的蛮族。(11)但是他们当中的一个人看到别人被杀之后,便在任何人都不注意的情况下从事件发生的房屋跑了出去,而在到达他们本族人那里之后,便把发生的一切告诉了同伴们。(12)对方听到这一情况后,便跑到他们自己的营地,和所有其他人列成战阵来同罗马人对抗。(13)而当他们来到列普提玛格那城附近时,谢尔吉乌斯和普登提乌斯率领全军同他们对峙。(14)战斗成为一场白刃战,开头是罗马人占上风,他们杀死了许多敌人并且通过掠夺他们的营地而得到许多财货,还奴役了极多妇女儿童。(15)但是后来普登提乌斯由于一味蛮干,结果被敌人杀死;而谢尔吉乌斯和罗马军队由于天色已经暗了下来便开进了列普提玛格那。

    (16)后来蛮族以更大的一支队伍来对罗马人作战。于是谢尔吉乌斯去同他的叔父所罗门联合起来,这样他便可以以更大的一支军队去同敌人作战。在那里他还见到了他的哥哥居鲁士。(17)而进入比扎奇乌姆的蛮族则进攻和掠夺了那里很大一部分地区;而且安塔拉斯————我在前面曾提到此人, 〔96〕 说他始终忠于罗马人,为此他是比扎奇乌姆的玛乌里人的唯一统治者————这时实际上对所罗门也采取了敌视的立场,因为所罗门剥夺了皇帝赐给他借以生存的生计并且杀害了他的兄弟,还指责他要对反对比扎奇乌姆人民的一场暴乱负责。(18)因此安塔拉斯看到这些蛮族是高兴的,于是他同他们缔结了一项攻守联盟并带领他们去进攻所罗门和迦太基。

    (19)所罗门一旦得知这一情况,立刻使他的全军动了起来并且向敌人进发,并且在离迦太基有六天路程的特贝斯塔城遇上了敌人,于是他和自己的兄弟巴库斯的儿子居鲁士和谢尔吉乌斯以及小所罗门一道设了营。(20)由于他害怕蛮族的人多势众,于是派人到列乌阿塔伊人的领袖那里去对他们进行指责,因为他们在同罗马人和平相处的时候,却又拿起武器来反对罗马人,因而他要求对方应当确认两个民族之间存在的和平并且他还保证发出最严厉的誓言,即他将会完全忘掉他们过去所做的一切。(21)但是蛮族却拿他的话取笑,说他当然会凭着基督教徒的、他们通常称为福音书的圣书发誓。(22)而谢尔吉乌斯既然过去曾一度发过这种誓言,却又杀死信任他的人们 〔97〕 ,因此他们想发动战争,试验一下同样的这些圣书,看看它们对起伪誓的人们会发生什么作用,而这是为了使他们在最后缔结协定之前首先要绝对相信它们。所罗门听了这话之后,便对战斗做了准备。

    (23)第二天他便同正在带进很大一批战利品的部分敌人展开了战斗并打败了他们,夺取了全部战利品并且把它们看管起来。(24)当士兵们表示不满并认为他不把战利品分给他们乃是严重违法的行为时,他说他是在等待战争的结果,这样他才可以按照每个人的功绩来公平地分配一切。(25)但是当蛮族以其全部兵力发动第二次进攻的时候,这时一些罗马士兵却留在后面,另一些人在战斗时也根本一点热情都没有。(26)开头战斗呈现出势均力敌的态势,后来由于玛乌里人在人数方面占极大的优势,结果大多数的罗马人跑掉了,虽然所罗门和他身边的少数人对蛮族的射击物坚持了一个时候,但后来他们还是支持不住敌人的进攻,匆忙地跑到由那一地区的一条小河所形成的小峡谷里去。(27)所罗门的马在那里跌倒了,把他摔到地上,虽然他的卫士们迅速地把他抬起来扶上了马,(28)但是巨大的伤痛使他不再能拉住缰绳。结果他便被敌人追上、死在了他们的手下。他的许多卫士也阵亡了。所罗门一生的结果便是这样。

    二十二

    (1)所罗门死后,皇帝便把利比亚统治权赐给了他的侄子————这一点我在前面已经指出————谢尔吉乌斯。(2)而这个人成了利比亚人民巨大灾难的主要根源。所有的人对他的统治都感到不满————军官们不满是因为这个生性极为愚蠢而又年轻的谢尔吉乌斯是人类中最能吹牛的人,他无缘无故地侮辱他们,不把他们放到眼里,为此他总是利用他的财富的力量和职位的权力;士兵们不喜欢他是因为他没有一点男子气并且十分孱弱;利比亚人则不仅仅是出于这些理由,而且还因为他奇怪地表现得喜欢老婆并霸占别人的老婆。(3)特别是西西尼奥路斯之子约翰最敌视谢尔吉乌斯的统治;要知道,虽然他是一个能干的战士又是享有非常美好声誉的人,但他发现谢尔吉乌斯对他绝对是无情无义的。(4)因此之故,无论是他还是其他任何人都根本不想拿起武器来同敌人作战。(5)但是几乎所有的玛乌里人都追随安塔拉斯,而斯托扎斯奉他之召也从玛乌列塔尼亚来了。(6)既然没有任何一个敌人出来反对他们,于是他们便开始在这一带打劫,肆无忌惮地抢走了一切。当时安塔拉斯曾有一封信送交皇帝优斯提尼安。(7)信里面的话是这样:

    “我是你的帝国的一个奴隶,这一点甚至我本人也不否认,但是玛乌里人由于在和平时期受到所罗门的天理难容的对待,出于万不得已才拿起了武器,不过拿起武器并不是反对你,而是为了打退我们个人的敌人;这一点特别适用于我。(8)要知道,他不仅决定剥夺了我的生计————这很久以前已由贝利撒里乌斯记录在案并且确实是由你批准的————而且还杀害我本人的兄弟,尽管我的兄弟没有做过任何应当受到他的指控的错事。(9)因此我们对加害于我们的这个人进行了报复。如果你希望玛乌里人臣属于你的帝国并且像平时那样的在一切事务方面为它服务,请下令所罗门的侄子谢尔吉乌斯离开这里回到你那里去并且派另一位将领到利比亚来。(10)因为你不会缺少贤明谨慎并在所有方面都比谢尔吉乌斯更有价值的人;只要这个人统率着你的军队,在罗马人和玛乌里人之间便不可能建立和平的关系。”

    (11)安塔拉斯的信的内容便是这样。但是甚至在读到了信中的这一切并得知所有的人一致对谢尔吉乌斯持敌视态度之后,皇帝仍然不愿把谢尔吉乌斯从现在的职位上调走,这是出于对所罗门的美德的尊重,特别对所罗门牺牲方式的尊重。这些事件的经过便有如上述了。

    (12)但是谢尔吉乌斯的兄弟所罗门却被认为已经和他的叔父所罗门一道死去了,因此他为他的兄弟以及其余的人所忘记;原来没有人知道此人还活着。(13)但实际上玛乌里人因为他十分年幼而俘虏了他。玛乌里人问他,他是何许人。(14)他回答说他是一个汪达尔人,是所罗门的一个奴隶。他还说,他有一个朋友,是个医生,名叫培伽西乌斯,就住附近的拉里布斯城,此人是会出钱赎买他的。(15)于是玛乌里人到那个城市工事附近,把培伽西乌斯叫来,把所罗门给他看并问他是否愿意买这个人。(16)由于他同意购买此人,他们把所罗门向他卖了五十金币。(17)但是进了工事以后,所罗门却嘲弄玛乌里人,说他们竟受到他这样仅仅是一个孩子的人的欺骗;原来他说自己不是别人,而正是巴库斯的儿子、所罗门的侄子所罗门。(18)为发生的这一切所深深刺伤的玛乌里人把这看成是一件可怕的事情:尽管对谢尔吉乌斯和罗马人的行为进行了十分有力的戒备,但是他们却又如此粗心大意地放松了这种监视,于是他们便来到拉里布斯并包围了这里,以便生俘所罗门并占领这一城市。(19)被包围者害怕被蛮族困在城内,因为实际上他们甚至没有把给养运入城里,于是他们便同玛乌里人展开谈判,向对方建议在得到一大笔钱之后他们立刻放弃围攻。(20)对此蛮族既然认为他们绝不可能用武力攻占该城————因为玛乌里人根本没有猛攻城墙的经验————同时又不知道被围攻者的食物已很有限,于是欣然同意对方的意见,并在收取了三千金币之后放弃了围攻,而所有的列乌阿塔伊人也便回家去了。

    二十三

    (1)但是安塔拉斯和玛乌里人的军队正在比扎奇乌姆再次集结,并且斯托扎斯也同他们在一起,他手下也有少数士兵和汪达尔人。(2)西西尼奥路斯之子约翰由于受到利比亚人的恳切请求,他也集合了一支军队并向他们攻去。(3)而这时比扎奇乌姆的军队的司令官是色雷斯人希美里乌斯,并且当时他曾奉约翰之命带领那里的全部军队以及每一分支队伍的司令官来到比扎奇乌姆的一个名叫美涅菲赛的地方,在那里同他的军队联合起来。(4)但是后来在听到敌人已在那里设营之后,约翰便写信给希美里乌斯告诉他发生的事情并且命令他在另一个地方同他的军队联合起来,这样他们便不致各自行事而是能全体一致对抗敌人了。(5)但是不知怎的,带这封信的人走的是另一条路,因而根本找不到希美里乌斯,可是他和他的军队却碰上了敌人的营地,结果落入他们之手。(6)且说在这支罗马军队里有一个青年人亚细亚提库斯之子谢维里亚努斯,他是腓尼基埃美撒地方人,任一个骑兵队的队长。(7)只有这个人和他手下的五十名士兵同敌人展开战斗。(8)他们支撑了一个时候,但后来由于敌人人多势众,他们便跑到附近一座小山的山顶上去,那里也有一个小碉堡,但是根本不能使人得到安全。(9)为此,当敌人也上山进攻他们时,他们便向敌人投降了。(10)但玛乌里人既没有杀害他,也没有杀害他的任何士兵,而是把全军加以俘虏;他们把希美里乌斯看管起来,而把他的士兵交给了斯托扎斯,因为这些士兵很愿意同叛军一道去攻打罗马人。但是他们却要希美里乌斯按照他们的命令行事,否则即以死相威胁。(11)他们命令他设法插手攻占临海的哈德茹美图姆的事情。由于他表示他愿意按命令行事,于是他们便和他一道去了哈德茹美图姆。(12)而在临近这个城市时,他们便要希美里乌斯和斯托扎斯的一些士兵稍稍走在前面,这些人看来是拖着上了镣铐的一些玛乌里人,而他们自己则跟在后面。(13)他们命令希美里乌斯向看守城门的士兵说,皇帝的军队取得了决定性的胜利,而约翰很快便会带领极多俘虏的玛里乌人前来;而当城门这样地为他们打开之后,他便应当和与他同行的人们一道进入城防工事。(14)于是他按这些指示做了,而哈德茹美图姆的公民这样地被骗上当(因为他们不能不信任比扎奇乌姆全军的将领),便打开了城门并把敌人接纳进城。(15)确实随希美里乌斯进城的那些人于是抽出剑来,不许在那里守卫城门的人们再把它关上,而是立刻接纳玛乌里人的全军进城。(16)而蛮族在劫掠了该城并留下少数卫戍的士兵之后便离开了。(17)而在被俘的罗马士兵当中有少数人逃跑并来到了迦太基,其中便有谢维里亚努斯和希美里乌斯。因为凡是想从玛乌里人那里逃跑的,做到这一点并不困难。还有许多人则完全自愿地和斯托扎斯留在一起。

    (18)在这之后不久,一个名叫保路斯的神父————他曾被指定照料病人————在同某些贵族交谈时说:“我本人将去迦太基,我希望我很快便能带一支军队回来,你们要设法把皇帝的军队接纳入城。”(19)于是他们便给他系上一些绳子,在夜里把他从城上吊下去,而他在来到海边之后恰巧碰到那里的一艘渔船,于是用重金买通船主后驶向迦太基。(20)当他到达那里并见到谢尔吉乌斯之后,便报告了全部经过并请求他拨给一支大军以便收复哈德茹美图姆。(21)但由于谢尔吉乌斯根本不愿意这样做————因为迦太基的军队不多————神父又请求他把少量的士兵拨给自己,结果在得到不过八十名士兵之后,他便拟订了如下的计划。(22)他收集了许多小船和快艇,使许多水手还有利比亚人乘坐上去,但他们都穿着罗马士兵通常穿的外衣。(23)和整个船队一道出发之后,他便全速直驶哈德茹美图姆。当他临近那里之后,便偷偷地派出几个人并且对这个城市的知名人士说,皇帝的侄子日耳曼努斯不久前来到了迦太基并且给哈德茹美图姆的公民送来了很大的一支军队。(24)他要他们为此而鼓起勇气来并且在那天夜里给他打开一个小门。于是他们执行了他的命令。(25)这样,保路斯和手下的人们便进入了工事的内部并杀死了所有的敌人,为皇帝收复了哈德茹美图姆。而有关日耳曼努斯的谣传从那里开始甚至传到了迦太基。(26)玛乌里人以及斯托扎斯和他手下的人们听到这个消息后便跑到利比亚最边远的地区,但是随后,他们了解了真相,便认为这是一件绝对难以容忍的事情:因为他们虽然赦免了哈德茹美图姆的全部公民,但这些人却是这样地对待他们!(27)为此他们便到处打劫,并且对利比亚人干出天理难容的事情,而不论对方是什么年纪,而当时那里的大部分已无人居住了。(28)原来在被留下来的利比亚人当中有些跑到城市里去,有些去了西西里和其他各岛上去。(29)但是几乎所有的知名人士都去了拜占庭,其中也有那个为皇帝收复了哈德茹美图姆的保路斯。(30)而由于没有人出来同玛乌里人对抗,所以他们便更加无所畏惧地掠夺一切,而同他们在一起的还有现在已变得强大的斯托扎斯。(31)因为这时有许多罗马士兵追随着他,这些人当中有些是开小差跑过来的,另一些开头虽然是俘虏,但是现在他们却自愿地和他待在一起了。(32)而确实在玛乌里人当中有一点名气的约翰则安静地待在那里,因为他对谢尔吉乌斯也是极为仇视的。

    二十四

    (1)这时皇帝又派了另一位将领阿列欧宾都斯和少数士兵来到了利比亚。此人是出身高贵的元老,但是对于战事却一窍不通。(2)和阿列欧宾都斯一道被他派来的还有不久前来自意大利的一位长官阿撒那西乌斯,以及少数阿尔明尼亚人,这些阿尔明尼亚人的头目是属于阿尔撒奇达伊家族的约翰之子阿尔塔巴尼斯和约翰,他们也是不久前脱离波斯军队,开小差和另一些阿尔明尼亚人回到罗马人这边来的。(3)和阿列欧宾都斯在一起的有他的姊妹和他的妻子普列耶克塔,普列耶克塔是皇帝优斯提尼安的姊妹维吉兰提亚的女儿。(4)但是皇帝并没有召回谢尔吉乌斯,而是命令由他和阿列欧宾都斯任利比亚的将领,在两人之间分开国土和士兵的队伍。(5)并且他命令谢尔吉乌斯在努米地亚对蛮族作战,而命令阿列欧宾都斯要不断地领导对比扎奇乌姆地方玛乌里人的战斗。(6)当这支讨伐的部队在迦太基登陆时,谢尔吉乌斯立刻率领着自己的军队去努米地亚,而阿列欧宾都斯在得知安塔拉斯和斯托扎斯都在离迦太基有三天路程的西卡维涅里亚城附近设营后,便命令西西尼奥路斯之子约翰选拔军中尽可能多的精锐去同他们作战;于是他便写信给谢尔吉乌斯要他同约翰的军队联合起来,这样他们便都可以以共同的兵力对敌作战了。(8)可是谢尔吉乌斯决定根本不去理会这封信,因而采取完全置身事外的态度,约翰只好以小小一支军队去对付敌人一支人数极多的军队了。(9)他和斯托扎斯两人相互间一直是十分仇视的,他们的每一方都经常祈求在自己去世之前能把对方杀死。(10)因此,在那时,一旦战斗即将发展成为白刃战,两个人便都从军队中策马而出,直接较量了。(11)约翰拉开了弓,在斯托扎斯还在前进时,一箭射中了他右鼠蹊部,而受了致命伤的斯托扎斯跌倒在那里,不过还没有死,但他负伤之后是注定活不了多久了。(12)于是玛乌里人的军队和斯托扎斯的军队立刻全都冲了上来,斯托扎斯的士兵把只剩下一口气的斯托扎斯安置到一棵大树旁倚在那里,然后拼命向敌人攻去;由于他们在人数上远远超过对方,所以不费任何气力便打败了约翰和所有罗马士兵。(13)据说约翰确实曾表示死亡现在对他来说是一件美妙的事情,因为他的有关斯托扎斯的祈祷已经实现了。在附近有一处峭壁,而他的马便跌倒在那里,把他抛了下来。(14)他正想再一次跳上马时,敌人捉住了他并把他杀害,这是一个表明自己既有很高声誉又十分勇敢的人物。斯托扎斯得知这个消息后便死了,他只表示现在他死得真是幸福极了。(15)阿尔塔巴尼斯的兄弟、阿尔明尼亚人约翰也在这场战斗中阵亡了,他曾在对敌斗争中立下了英勇的战功。(16)皇帝得知这一消息后,因约翰的勇敢而深为悲痛;他认为由两位将领治理这一行省并不合适,于是立刻召回谢尔吉乌斯,要他率领一支军队去意大利而把利比亚全部统治权交给了阿列欧宾都斯。

    二十五

    (1)在谢尔吉乌斯从那里离开之后两个月,恭塔里斯试图以如下方式树立他的僭主之治。实际上他本人正在统率着努米地亚的军队并为此他才留在那里,但是他却在暗中同玛乌里人商谈,要他们进攻迦太基。(2)因此,从努米地亚和比扎奇乌姆立刻有一支敌军集结到一个地方,然后十分卖力地向迦太基进发。领导努米地亚人的是库特吉那斯和雅乌达斯,而比扎奇乌姆的士兵则由安塔拉斯来领导。(3)同他在一起的还有僭主约翰和他手下的士兵;原来在斯托扎斯死后,叛军便拥立这个约翰为他们自己的领袖。(4)阿列欧宾都斯得知他们的进攻时,便把一些军官连同他们的士兵召到迦太基,其中便有恭塔里斯。同他联合起来的还有阿尔塔巴尼斯和阿尔明尼亚人。(5)于是阿列欧宾都斯命令恭塔里斯率领全军去迎战敌人。(6)虽然恭塔里斯曾保证努力为他作战,但是他却干了这样的事。他命令他的一个仆人————此人是玛乌里人,职务是厨师————到敌人的营地去,并且要所有其他人都认为他是从自己主人那里跑过来的,但是他要在暗中告诉安塔拉斯说,恭塔里斯希望同他一道分享对利比亚的统治。(7)厨师执行了这些指示,安塔托斯听了这话很高兴,但是他没有作更多的答复,而只是说,在人们中间厨子当然是不会干出有价值的事业来的。(8)恭塔里斯听到这话之后,便立刻派出了自己的一名卫士去安塔拉斯那里,(此人名叫乌利谢乌斯)他曾发现此人在为他办事方面特别可靠,请他来到离迦太基尽可能近的地方。(9)要知道,如果做到这一点,则他向对方保证除掉阿列欧宾都斯。(10)于是乌利谢乌斯便背着其余的蛮族同安塔拉斯缔结一项协定,即应由他安塔拉斯统治比扎奇乌姆,并分得阿列欧宾都斯一半的财产,还得到一千五百名罗马士兵,而恭塔里斯则应继国王之位,治理迦太基和利比亚其余部分。(11)他在安排了这些事之后,便返回罗马人完全在城墙对面设置的营地,并在他们自己人当中分配了每个门的保卫工作。(12)而这之后不久蛮族便赶忙直奔迦太基而来,他们设营并留在一个被称为戴奇木姆的地方 〔98〕 。第二天他们离开那里继续前进。(13)但是有一些罗马士兵碰上了他们,出其不意地同他们接战并杀死了少量的玛乌里人。(14)但是这些罗马士兵立刻被恭塔里斯召回,并受到他的谴责,说他们蛮干,说他们想要罗马人预知他们将会陷入的危险。

    (15)但就在这同时,阿列欧宾都斯却暗中派人去库特吉那斯那里,开始就叛变的问题同他进行谈判。库特吉那斯向他保证,战斗一开始,他便倒戈向安塔拉斯和比扎奇乌姆的玛乌里人作战。(16)要知道,无论对任何其他人或他们相互之间,玛乌里人都是不讲信义的。阿列欧宾都斯把这一情况通知了恭塔里斯。(17)恭塔里斯想用拖延的办法挫败这一企图,于是便劝阿列欧宾都斯无论如何也不要相信库特吉那斯,除非对方把孩子交出来给他做人质。(18)这样,阿列欧宾都斯和库特吉那斯便不断地有书信往来,忙于对安塔拉斯的阴谋活动。(19)于是库特吉那斯再次派人去乌利谢乌斯那里去并且要安塔拉斯知道正在做的是些什么。(20)而他决定不对库特吉那斯作任何指责,他也不要对方知道,他已经发觉了阴谋,并且确实他也没有对他本人和恭塔里斯之间约定的事情有任何泄露。(21)他们虽然是敌人并且在内心里相互仇视,但是他们仍在一道列阵却各自心怀鬼胎,并且他们每个人却又同另一个人一道去反对他本人特定的友人。库特吉那斯和安塔拉斯于是怀着这样的目的率领着玛乌里人的军队去进攻迦太基。(22)恭塔里斯打算杀害阿列欧宾都斯,但是为了避免显得目的只是在于权力,所以他打算在战斗中秘密地干这件事,为的是使这事看来好像是其他人阴谋反对将领,而他是在罗马军队的强迫下才接过了利比亚的统帅权的。(23)于是他用欺骗的手法骗过了阿列欧宾都斯,说服他出战敌人,因为敌人已经逼近了迦太基。(24)因此他决心在第二天日出时刻由他亲自率领全军出击敌人。(25)但是由于阿列欧宾都斯在战争方面经验很少并且还有抵触情绪,所以毫无道理地按兵不前。(26)原来为了考虑如何用武器和甲胄把自己装备起来并且为了给出击做其他准备工作,他便浪费了一天绝大部分的时间。(27)为此他把战斗推迟到第二天并无所作为地待在那里。(28)但是恭塔里斯怀疑他是有意拖延时间因为他已经了解事情的底细,因此他决定公开实现对统帅的谋杀并试图树立他个人的僭主之治。

    二十六

    (1)第二天他的做法是这样。他把他本人守卫的城门完全打开,城门下放置巨石,这样人们便不能轻易地把它们关上了,他并且安排了大量穿着甲胄的士兵拿着弓在雉堞附近,而他本人则身着胸甲站到城门与城门之间。(2)他这样做的目的并不是为了能把玛乌里人接纳入城;因为玛乌里人是根本令人捉摸不定的,他们不信任所有的人。(3)因此他们这样就是很自然的事情了;要知道,不管是谁如果他的本性对自己的邻人便是不守信义的,那么他便根本不可能信任何人,却不得不对所有的人持怀疑态度,因为他是根据自己的想法来估计他的邻人的品格的。(4)因此之故,恭塔里斯并不希望甚至玛乌里人都会信任他并到城里面来,但是他这种做法是为了使大为恐惧的阿列欧宾都斯会立刻跑掉,尽快放弃迦太基而自己去拜占庭。(5)如果当时不正是冬天到来 〔99〕 从而打乱了他的计划,否则他的期待是会变成现实的。(6)阿列欧宾都斯得知正在发生的事情之后便把阿撒那西乌斯和一些知名人士召了来。(7)阿尔塔巴尼斯也和其他两个人从营地来到他这里,他要阿列欧宾都斯既不可灰心丧气,也不要在恭塔里斯的蛮干面前退让,而是应在任何其他麻烦出现之前率领全军立即同他展开战斗。(8)于是阿列欧宾都斯首先便把自己的一个名叫佛列达斯的友人派到恭塔里斯那里去,要他去试探一下对方的意图。(9)而当佛列达斯返回并报告说恭塔里斯完全不否认自己的夺取最高权力的意图时,他便列成战阵打算立即对他展开战斗。

    (10)而就在这同时,恭塔里斯在士兵面前诽谤阿列欧宾都斯,说他是个懦夫,说他不仅害怕敌人,同时还根本不愿把饷银支付给他的士兵并且还说他在计划同安那斯塔西乌斯一道逃跑,而且他们很快便要乘船从曼德腊奇乌姆 〔100〕 出发,为的是使既同饥饿、又同玛乌里人作战的士兵被毁掉;于是他便问他们是不是愿意把他们两个人捉起来并加以看管。(11)他希望这样一来,或者是看到骚乱的阿列欧宾都斯会跑掉,或者是他会被士兵捉起来,无情地被处死。(12)而且他还保证,他本人将用他自己的钱把政府欠给他们的饷银如数加以垫付。(13)士兵们同意他的话,对阿列欧宾都斯则感到十分气愤,但这事正在进行时,阿列欧宾都斯以及阿尔塔巴尼斯和他手下的人来到了这里。(14)于是在城上以及下面城门近旁恭塔里斯所在的地方发生了一场战斗,结果交方都没有被打败。(15)所有忠于皇帝的士兵即将从各营地集合起来并用武力俘虏叛军。要知道恭塔里斯还未能欺骗所有的人,大多数人心里还没有造反的念头。(16)可是当时第一次见到杀人的阿列欧宾都斯(实际上他对这种景象还不习惯)却吓坏了,他胆怯起来而逃跑了,因为他无法忍受他看到的事情。

    (17)且说在迦太基的城墙内部有一座紧靠海边的神殿,里面住着严守宗教教规的人们,这种人我们习惯上一直称之为“僧侣”。神殿是不久前由所罗门修建的,他在神殿四周修造了一道墙,从而使它成为一座坚固的要塞。(18)逃走避难的阿列欧宾都斯冲进了一所修道院,他已经把自己的妻子和姊妹送到那里去了。(19)继而阿尔塔巴尼斯也逃掉了,并且所有的人也都尽其所能撤出了迦太基。(20)恭塔里斯攻夺了这座城之后,便和叛军一道占领了王宫并且极为用心地把守住城门和港口。(21)首先他召来了阿撒那西乌斯,阿撒那西乌斯是一听召唤便立刻来到了他面前的;(22)阿撒那西乌斯对他讲了许多奉承的话,给人的印象是他对于所做的一切感到极为高兴。(23)这之后恭塔里斯又派出了该城的神父并命令阿列欧宾都斯————在接受了保证之后————到王宫来,并威胁说如果他不按命令行事,就不会再给他安全的保证,而是要用一切办法捉住并处死他。(24)于是这位神父列帕腊图斯便对阿列欧宾都斯断然地宣布说,按照恭塔里斯的决定,他会发誓保证恭塔里斯不会对他有任何伤害,还向他传达了如果他不从命时恭塔里斯所提出的威胁。(25)但是阿列欧宾都斯害怕了,他同意立刻随神父前去,但条件是神父在按惯常的方式举行神圣沐浴的仪节 〔101〕 之后,要通过这一仪节向他发誓,然后给他以安全的保证。(26)神父于是按他的这一要求做了。于是阿列欧宾都斯毫不耽搁地随他去了,他穿的是既不适合一位将领、也不适合于任何军事职位,却完全适合于一名奴隶或一介普通人的外衣;这种外衣罗马人用拉丁语称之为“卡苏拉” 〔102〕 。(27)当他们走近王宫时,他便从神父手中接过圣经,然后来到恭塔里斯面前。(28)他拜倒在地有很长一段时间,把表示恳求的橄榄树枝和圣经举向恭塔里斯,同他在一起的有他的孩子,这孩子曾被认为有资格受洗————如前所述,神父便是通过洗礼给他以保证的。(29)恭塔里斯好不容易把他扶起之后,他便以一切神圣事物的名义问恭塔里斯他的安全是不是可靠的。(30)而恭塔里斯则绝对肯定地要他振作起来,因为他是绝不会受到他的任何伤害的,只是在第二天他要带着妻子和自己的财产离开迦太基。(31)随后他便把列帕腊图斯神父打发走,并要阿列欧宾都斯和阿撒那西乌斯同他一道在王宫中进晚餐。(32)在晚餐期间他对阿列欧宾都斯尊礼有加,请他第一个上榻就位。但是在晚餐后,恭塔里斯却不许他离开,迫使他单独在一个房间里就寝;然后便派乌利谢乌斯和另外一些人去袭击他。(33)在他一再高声哭喊并向他们说了许多恳求的话以便引起他们对自己的怜悯之后,他们还是杀死了他。但是对阿撒那西乌斯他们却手下留情放过了他,我想这是因为他上了年纪。

    二十七

    (1)第二天恭塔里斯便把阿列欧宾都斯的首级送到安塔拉斯那里去,但是却决定剥夺他的金钱和士兵。(2)为此安塔拉斯便受到了伤害,因为恭塔里斯没有实现自己同他约定好的任何事情,同时在考虑了恭塔拉斯发誓的保证和他对阿列欧宾都斯的所作所为之后,他感到很气愤。(3)因为他觉得一个不把自己的誓言当回事的人是根本不会对他以及对其他任何人讲信义的。(4)因此在他自己把这件事长期加以思考之后,他还是想臣服于皇帝优斯提尼安了;为此他便回去了。(5)并且在得知率领着比扎奇乌姆的军队的玛尔肯提乌斯已经逃到沿岸的一个岛上去的时候,安塔拉斯便派人去他那里,把全部经过告诉他并在作出保证之后,用好言好语劝对方到他这里来。(6)于是玛尔肯提乌斯和安塔拉斯一道留在营地里,而在比扎奇乌姆值勤的士兵由于忠于皇帝而在守卫着哈德茹美图姆城。(7)但是斯托扎斯的为数不下一千人的士兵看到正在发生的事情,便赶忙在约翰的率领下逃到恭塔里斯那里去了;(8)恭塔里斯高兴地把他们接到城里。这时有五百罗马士兵和大约八十名匈人,而所有其余的部分都是汪达尔人。(9)而阿尔塔巴尼斯在得到保证之后便和他的阿尔明尼亚士兵去了王宫并且保证按照其命令为僭主服务。(10)但是暗地里他却在打算杀死恭塔里斯,为此事先他已把这一目标告诉了他的侄子格列高里乌斯和他的卫士阿尔塔西列斯。(11)催他干这件事的格列高里乌斯于是讲了如下的话:

    “阿尔塔巴尼斯,现在赢得贝利撒里乌斯的光荣的机会就在你跟前,而且只在你跟前,而且这光荣要远远超过那样的光荣。(12)要知道,他来到了这里:他从皇帝手里得到了极为可怕的一支军队 〔103〕 和大宗的金钱,有许多军官伴随着他,还有大量顾问以及有一支我们从来没有听说过的船队,还有大量的骑兵和武器和所有其他一切,总而言之,这些都是以无愧于罗马帝国的方式准备起来的。(13)在经过这样的装备之后,他费了很大气力才为罗马人收复了利比亚。(14)但是所有这些成就已完全化为乌有,乃至当前就好像它们从来不曾有过似的————确实,例外是:现在从贝利撒里乌斯的胜利留给罗马人的只是他们在生命和金钱方面所受的损失,还有,他们已不再能甚至保卫他们赢得的好东西。(15)但是为皇帝夺回所有这些东西现在只能依靠你一个人的勇气和判断和得力的处置了。(16)因此你要考虑到这一点,即你是属于阿尔撒奇达伊家族的古老世系的,并且要记住,贵族出身的人们理应在任何时候任何地方都要表现出是勇敢的人物。(17)为了自由,你已经成就了不少卓著的勋业。要知道,当你还年轻的时候,你曾杀死过阿尔明尼亚人的领袖阿卡奇乌斯 〔104〕 和罗马人的将领西塔斯 〔105〕 ,为此你的名声传到国王科斯罗伊斯那里去,而你又曾同他一道征讨过罗马人。(18)既然你已经达到如此高的地位,乃至有责任不允许罗马的权力受制于这个喝醉了酒的狗东西,那么现在就表明,过去既然正是由于高贵的出身和一颗勇敢的心,高贵的先生,你才成就了那些功业;因此我以及阿尔塔西列斯在这里将遵照你的命令尽我们之所能在一切事情上帮助你。”

    (19)以上便是格列高里乌斯讲的话;他更加激发了阿尔塔巴尼斯反对僭主的情绪。(20)但是恭塔里斯把阿列欧宾都斯的妻子和姊妹从要塞放出来之后,迫使她们待在一所房屋里,不过对她们没有过任何言语或行为方面的侮辱,她们分到的口粮完全够她们的需要,人们也没有强迫她们说任何话或做任何事情,但确实也有一个例外,那便是普列耶克塔被迫给她的舅父 〔106〕 写信,说恭塔里斯对她们极为尊重,对于她的丈夫被杀,恭塔里斯是完全无罪的,而干这一卑劣勾当的是乌利谢乌斯,对此恭塔里斯根本不同意。(21)劝恭塔里斯这样做的是帕西菲路斯,此人在比扎奇乌姆的叛军当中是最知名的人物,他曾大力协助恭塔里斯树立其僭主之治。(22)原来帕西菲路斯坚持认为,如果恭塔里斯这样做,皇帝会把那年轻的女人嫁给他,而由于皇帝同她的亲属关系,皇帝还会拿出一大笔钱作为奁资的。(23)恭塔里斯下令阿尔塔巴尼斯率领一支军队去进攻安塔拉斯和比扎奇乌姆的玛乌里人。(24)因为库特吉那斯在同安塔拉斯发生争吵之后已经公开和他分手并且同恭塔里斯结成联盟。他把他的儿子和母亲交给恭塔里斯作为人质。(25)军队在阿尔塔巴尼斯的率领之下立刻出发去攻打安塔拉斯。和阿尔塔巴尼斯在一起的还有率领斯托扎斯的叛军的约翰 〔107〕 和恭塔里斯的卫士乌利谢乌斯;以及也追随他的、由库特吉那斯率领的玛乌里人。(26)在经过哈德茹美图姆城之后他们就在那里附近的某个地方遇到了敌人,于是他们便在离敌人不远的地方设了营,并在那里过夜。(27)第二天约翰和乌利谢乌斯带领一支军队留守营地,而阿尔塔巴尼斯和库特吉那斯便率军进攻敌人去了。(28)安塔拉斯手下的玛乌里人对进攻并不抵抗,而是匆忙逃走。(29)但是阿尔塔巴尼斯突然间却故意表现出害怕的样子,把军标倒转过来向后方走去。(30)为此当阿尔塔巴尼斯进入营地时乌利谢乌斯想把他杀掉。(31)但是阿尔塔巴尼斯却给自己辩解说,他这样做是担心从哈德茹美图姆城方面————玛尔肯提乌斯当时就在那里————前来帮助敌人的玛尔肯提乌斯会给他的军队造成无法弥补的伤害。(32)但是他认为恭塔里斯应当率领全军去进攻敌人。(33)开头他想带领他手下的人们去哈德茹美图姆,同皇帝的军队联合起来。(34)但是经过长时间的思考,他认为更好的办法是除掉恭塔里斯,这样就使皇帝和利比亚都能摆脱困难的局面。(35)因此在返回迦太基之后,他便向僭主报告说,他需要更大的一支军队来对付敌人。(36)恭塔里斯在同帕西菲路斯商量后,确实同意把全军装备起来,但是他打算在迦太基留下一支卫戍部队并亲自率军去进攻敌人。(37)因此每天他都要甚至毫无道理地杀掉受到他怀疑的许多人。(38)而且他还下令给他打算任命为迦太基的卫戍司令的帕西菲路斯,要他不要有任何顾虑地放手杀掉所有希腊人 〔108〕 。

    二十八

    (1)在把所有其他事务作了他认为是最妥善的安排之后,恭塔里斯决定设宴招待他的朋友,目的在于第二天出发。(2)在自古以来便有三张卧榻准备在那里的一间房屋里,他设了宴席。(3)他本人当然就斜卧在第一张卧榻上,在这张榻上就座的还有阿撒那西乌斯和阿尔塔巴尼斯以及恭塔里斯的几个友人,还有彼得其人,彼得是色雷斯人,以前是所罗门的一名贴身卫士。(4)在其余两张卧榻上就座的是显要的又是出身最高贵的汪达尔人。(5)但率领斯托扎斯的叛军的约翰,则由帕西菲路斯在他自己的家里加以款待,而其余的每一位领导者则由恭塔里斯的友人分别在适当的地点加以款待。(6)因此当阿尔塔巴尼斯奉命参加这一宴会时,便认为这是杀掉僭主的合适的机会,故而计划实现他的目的。(7)于是他把这一计划透露给格列高里乌斯以及阿尔塔西列斯,还有其他三名卫士,要卫士带剑进入大厅(因为当统帅在宴会上受到款待时,他们的卫士习惯上就站在他们身后),并在进入之后则应当在他们认为是最适当的任何时机突然发动攻击;阿尔塔西列斯应当首先动手。(8)与此同时他还要格列高里乌斯选拔许多最有胆量的阿尔明尼亚人,把他们带到皇宫里来,这些人手里只带着剑(按法律,城内军官的护卫人员只能带这种武器,而不能带任何其他武器),而他把这些人留在门厅地方之后,便和卫士来到了里面。不过他没有把计划告诉给他们当中的任何人,而只是作了这样的解释,即他不放心恭塔里斯,担心他宴请阿尔塔巴尼斯时会对之有所伤害。(9)因此他的希望是他们应当站在恭塔里斯的在门厅守卫的士兵身边,做出好像在一心一意地要做什么游戏的样子,为此他们要拿着这些守卫所用的盾牌四下里挥动并用别的什么办法挥动它们,从而使这些盾牌一直不断地上下转动;如果里面发生任何骚乱或呼叫,他们便应当拿起这些盾牌跑去加以支援。(10)这便是阿尔塔巴尼斯发出的命令,而格列高里乌斯则着手执行这些命令。而阿尔塔西列斯则制订了如下的计划:他把一些箭断为两截,把它们放到左腕上直到肘部。在十分细心地用皮带把它们绑好之后,便用内衣的袖子把它遮盖起来。(11)他这样做的目的是在于,如果有任何人抡起剑来劈向他,他可以免遭严重的伤害;因为他只需把左臂抬起来,刀刃剁到木头上会断裂,这样他的身体的任何部位便不会被触及了。

    如上所述,阿尔塔西列斯便抱着这样的目的安排一切。(12)而对阿尔塔巴尼斯,他讲了这样的话:“至于我,我的希望是:我将表明我能胜任这一任务并且不会犹豫观望,而且我还希望这把剑能刺到恭塔里斯身上。至于以后会发生的事情,我无法确定对僭主满怀愤怒的上帝是否在这一大胆的事业中同我合作,还是上帝为了报复我本人所犯下的某一罪行而同我作对,成为我的绊脚石。(13)因此,如果你看到那僭主没有受到致命伤,就务必一点也不要犹豫地用我的剑把我杀死,这样我便不致受到他的拷问,从而说出正是出于你的意思我才干出这样的事来,这样便不仅极为可耻地毁了我自己,而且还并非出自本心地不得不把你也给毁了。”(14)阿尔塔西列斯讲了这些话之后,他便也和格列高里乌斯以及一名卫士一道来到设置卧榻的房间里并且站在阿尔塔巴尼斯的后面。其余的人则按照命令留在守卫的士兵身旁。

    (15)当宴会只是刚刚开始的时候,阿尔塔西列斯便打算动手,他已经把手放到剑柄上了。(16)但是格列高里乌斯用阿尔明尼亚语阻止了他,格列高里乌斯说恭塔里斯根本还没有喝下大量的酒,因而完全处于清醒状态。(17)继而阿尔塔西列斯不满地说:“我的好伙伴,我对这一事业是如此忠心耿耿,可现在这一时刻你竟然错误地阻挡我!”(18)当饮酒还在进行的时候,这时已经彻底喝够了酒的恭塔里斯开始把一份一份的食物分给卫士,表现出慷慨大度的心情。(19)卫士们接过食物后立刻走出大厅,准备享用,而留在恭塔里斯身边的只有三名卫士,其中之一正是乌利谢乌斯。(20)阿尔塔西列斯也开始走出来以便和其余的人分享分到的食物。(21)但就是在这个时候,他感到了一种恐惧,这就是他担心在他想把剑抽出来的时候,有什么东西会阻止他。(22)因此,一旦他来到外面,他便偷偷地抛掉剑鞘,把出了鞘的刀夹在腋下再用外衣加以遮盖,然后一直奔向恭塔里斯,好像要背着别人对他说些什么似的。(23)看到这一情况的阿尔塔巴尼斯感到一阵极大的震动,并由于当前要干的这件事的极为严重的性质而变得极度不安;他开始转动他的头,他的面色一再发生变化,而由于事情的严重,他似乎变得完全像是一个中了邪的人的样子。(24)看到这一场面的彼得知道将会干出什么事情来,但是他并没有把这事泄露给其他任何人,因为作为忠于皇帝的人,他对正在进行的一切是感到极为高兴的。(25)阿尔塔西列斯来到僭主近旁之后,被一个仆从推开,而当他稍稍后退的时候,那个仆从看到了他出了鞘的剑,便喊道:“这是怎么回事,我尊贵的先生?”(26)恭塔里斯则把手放到右耳上,转过脸来看他。(27)就在这时阿尔塔西列斯用剑向他砍去,砍断了他的手指和一块头皮。(28)彼得叫了起来,他激励阿尔塔西列斯杀死人类中最亵渎神灵的一个人。(29)看到恭塔里斯跳了起来的阿尔塔巴尼斯(因为恭塔里斯就斜卧在他近旁)于是抽出挂在他腰间的一把双刃的匕首————一把相当大的匕首————而把它深深地刺进僭主的右侧直到柄部并且让它留在那里。(30)尽管如此,那僭主还是想跳起来,但因为受了致命伤,他便在原地倒下了。(31)随后乌利谢乌斯便用剑砍向阿尔塔西列斯,他好像是对准对方的头部砍去的,但是阿尔塔西列斯把左臂举过头部,这样在最需要的时候,他自己的主意救了自己。(32)原来当乌利谢乌斯的刀刃砍到裹在他的臂部的箭杆上时卷口了,结果他本人未受伤害而他却轻而易举地杀死了乌利谢乌斯。(33)而彼得和阿尔塔西列斯二人,一个人夺过恭塔里斯的剑,另一个人夺过已经倒下的乌利谢乌斯的剑,就地把余下的那些卫士都杀死了。(34)因此,很自然地发生了一场极为严重的喧嚣和混乱。当站到僭主的卫士旁边的那些阿尔明尼亚人看到这一情况时,他们立刻按照同他们事先安排好的计划拿起盾牌来跑着奔向举行宴会的房间。他们杀死了所有的汪达尔人和恭塔里斯的朋友,却没有一个人抗拒他们。

    (35)随后阿尔塔巴尼斯便命令阿撒那西乌斯负责把王宫里的钱财管起来:因为阿列欧宾都斯留下的一切都在那里了。(36)而当卫士们得知恭塔里斯的死讯后,立刻有许多人和阿尔明尼亚人站到了一起;原来他们大多数人是阿列欧宾都斯家的。因此他们一致宣告了皇帝优斯提尼安的胜利。(37)从大批人那里发出的喊叫声,因而也就是一种极为强有力的声音,其强度足以使城市的较大部分能以听到。(38)为此,对皇帝忠心的那些人便冲到叛军的家里去,立刻把他们杀死,这时他们有些人正睡得香甜,有些人正在吃东西,还有些人被吓住,害怕得不知所措。(39)而在这些人当中便有帕西菲路斯,但是没有约翰,因为他和一些汪达尔人逃到圣堂里去了。(40)阿尔塔巴尼斯对这些人作了保证,使他们离开了那里,然后把他们送往拜占庭,这样,在为皇帝收复了这个城市之后,他便继续守卫它。(41)而僭主的被杀发生在僭主之治的第三十六天,这时是皇帝优斯提尼安执政的第十九个年头 〔109〕 。

    (42)阿尔塔巴尼斯由于这一功业在世人中间为自己赢得巨大的声誉。(43)而阿列欧宾都斯的妻子普列耶克塔立即给了他大宗金钱作为奖赏,而皇帝则任命他为全利比亚的统帅。(44)但是在这之后不久,阿尔塔巴尼斯便请求皇帝召他去拜占庭,皇帝应允了他的请求。(45)在皇帝召回阿尔塔巴尼斯之后,他便任命帕普斯的兄弟约翰为利比亚唯一的统帅。(46)这个约翰在到达利比亚之后立刻同安塔拉斯和比扎奇乌姆的玛乌里人展开了战斗并在战斗中打败了对方,杀死了他们许多人;他并且从这些蛮族手里夺回了所罗门所有的军标并把它们送到皇帝那里去————这些军标是先前所罗门阵亡时 〔110〕 敌人作为战利品而取得的。他并且把其余的玛乌里人驱赶到离罗马领土尽可能远的地方。(47)但是后来列乌阿塔伊人带领一支大军从特里波利斯周边地区再次来到了比扎奇乌姆并且同安塔拉斯的军队联合起来。(48)而当约翰去迎战这支军队时,他在战斗中被打败并在损失了许多士兵之后逃往拉里布斯。(49)确实,随后敌人蹂躏了那里的整个地区直到迦太基,并且以极为残暴的方式对待他们遇到的那些利比亚人。(50)可是不久之后约翰又把残存下来的那些士兵集合到一处并且使许多玛乌里人,特别是库特吉那斯手下的那些人同他结成联盟,然后对敌展开战斗并且出人意料地把他们打败。(51)当敌人在一团混乱中逃跑时,罗马人跟踪追击,把他们大部分杀掉,而其余的敌人则逃往利比亚的边远地区。(52)结果活下来的那些利比亚人虽然人数不多而且又极为贫困却在吃了很大苦头之后终于得到了一些安定。

    注释

    〔1〕 汪达尔人大都信奉阿里乌斯教。

    〔2〕 即由皇室骑兵卫队带着的vexillum praetorium,参见本卷后面第十章,第4节。比较拉丁语pannum。

    〔3〕 约合27.75公里。

    〔4〕 参见本书第三卷,第二十四章,第1节。

    〔5〕 foederati,即辅助队伍;参见本书第三卷,第十一章,第3节和有关注释。

    〔6〕 参见本卷第一章,第3节。

    〔7〕 Chiliarch,军官称号。

    〔8〕 参见本卷第二章,第3节。

    〔9〕 拉丁语December,许多现代欧洲语言继承了这一称呼。即恺撒历法的十二月。

    〔10〕 时当公元533年,即我国南朝梁武帝中大通五年。

    〔11〕 今天的波那(Bona);圣奥古斯丁的住所和墓地都在这里。

    〔12〕 埃茹利人是最野蛮也是最堕落的蛮族部族之一。他们来自多瑙河对岸。有关他们的起源,行迹和品格参见本书第六卷,第十四章。

    〔13〕 希腊人提到图斯卡尼海认为它和亚得里亚海一样都是波浪滔天,不平静的。

    〔14〕 位于阿尔及尔以西大约19.3公里,原来叫伊奥尔(Iol),现在叫舍尔舍勒(Cherchell),凯撒里亚是因奥古斯都而得名的。

    〔15〕 参见本书第三卷,第一章,第6节和有关注释。

    〔16〕 参见本书第三卷。

    〔17〕 参见本书第三卷。

    〔18〕 参见本书第三卷,第十章,第23节。

    〔19〕 提奥多理克把他的姊妹阿玛拉弗里达嫁给阿非利加的国王特腊撒孟都斯时曾把利律拜乌姆送给汪达尔人作为嫁妆。参见本书第三卷,第八章,第13节。

    〔20〕 这里所说的“友谊”与“敌对的态度”指的都是这时优斯提尼安和哥特人之间的关系和它们会演化成的关系。

    〔21〕 阿玛拉宗塔。

    〔22〕 王后阿玛拉宗塔和优斯提尼安之间的通信参见本书第五卷,第三章,第17节。

    〔23〕 来自拉丁语serica(丝)一词。拉丁语里Seres(中国人)一词也和丝有关系。

    〔24〕 这种生活方式是从罗马共和国末期一直沿袭下来的。

    〔25〕 修昔底德对雅典人在大瘟疫流行时所住茅屋也作过描述,可参考。

    〔26〕 指法腊斯和其他埃茹利人。

    〔27〕 patrician。

    〔28〕 参见本卷第六章,第4节。

    〔29〕 当是寄生虫如蛔虫、绦虫之类。

    〔30〕 前面一章,第13节说玛乌里人没有面包。

    〔31〕 参见本书第三卷,第十一章,第2、3、5、节;第十九章,第13~14节,本卷第三章,第4节等。

    〔32〕 参见本书第三卷,第十一章,第2节。

    〔33〕 这就是说,在阿非利加作为汪达尔王位的继承人建立王国。

    〔34〕 古罗马的信版通常是合叶的两片木版,上涂以蜡,写好后合起来用绳系好加以封泥封印。

    〔35〕 参见本书第三卷,第二十五章,第2~4节。

    〔36〕 由于在奥古斯都确立了元首制之后,只有皇帝才能举行凯旋式,所以一切凯旋式都是以皇帝本人的名义举行的,胜利的将领只接受凯旋的标记(insignia triumphalia),第一位拒绝举行凯旋式的将领是在西班牙战役之后的阿格里帕,但这是贝利撒里乌斯凯旋君士坦丁堡之前大约550年前的事情了。

    〔37〕 栅门(carceres)是车赛开始的地方,它位于赛马场入口处。栅门按赛车数量分格,和今日赛马用栅木相似。

    〔38〕 皇帝宝座所在的包厢在入口右手跑道中间的地方,相当于今天运动场上的主席台。

    〔39〕 古希腊最大的重量单位,如以雅典商界通行的标准来计算,每一塔连图姆合90磅左右,但这只是十分粗略的估计。

    〔40〕 罗马帕拉提乌姆山丘上的朱比特神殿。

    〔41〕 参见本书第三卷,第五章,第3节;事情发生在公元455年。提图斯掠夺耶路撒冷财宝一事发生在公元70年。

    〔42〕 紫色(实际上是我们所说的紫红色)是国王的颜色。

    〔43〕 《旧约·传道书》,第一章,第二节。

    〔44〕 时当公元535年1月1日,这并不是一次真正的凯旋式,而是为他之被宣布为执政官而举行的庆祝凯旋的活动。

    〔45〕 执政官是罗马共和国的最高官职,帝国以来,它只是一种荣誉头衔。

    〔46〕 高级官吏的座凳(sella curulis,英译为curule chair),实际上像是一个小凳子,形状有如我们所说的马扎儿。讲究的座凳有黄金、象牙的装饰。

    〔47〕 这里指的是把大量金钱或值钱的东西分配给民众的一个古老的风俗,多在与皇室有关的日子(如皇帝担任执政官,生日等等)里举行。最早举行这种赠赐的是优利乌斯·恺撒。

    〔48〕 bandifer。

    〔49〕 努恩(Nun),旧官话本译为“嫩”。

    〔50〕 即《旧约》中的迦南人。

    〔51〕 即克律皮亚(Clypea)或阿斯皮斯,现在的卡利比亚,位于迦太基的海岸。

    〔52〕 即从伽迪腊对面的丹吉尔(Tangier)到阿尔及尔。关于凯撒列亚,参见本卷,第五章,第5节和有关注释。

    〔53〕 “在玛乌塔列尼亚的边界”,据普洛科皮乌斯:《论建筑》(De aedificiis),第六卷,第六章,第18节。

    〔54〕 参见本卷,第十章,第6节。

    〔55〕 参见本书第三卷,第八章,第25~26节。

    〔56〕 当指原来他不想去的向着山的那一面,参见本章第20节。

    〔57〕 在罗马帝国晚期,埃克斯库比托列斯(excubitores)是皇宫的精锐的卫队,通常是300人。他们的长官comsyexcubitorum在宫中地位很高。贝利撒里乌斯曾担任过此职(参见本书第八卷,第二十一章,第1节)。

    〔58〕 参见本卷第八章,第14节。普洛科皮乌斯在第三卷、第十一章,第6节里解释说,所罗门是一名宦官。

    〔59〕 参见本书第三卷,第八章,第5节。

    〔60〕 即在本书第三卷,第十一章,第6节提到的Comes foederatorum。

    〔61〕 参见本书第三卷,第八章,第5节。

    〔62〕 认为自己的运气好,可以轻易取胜。

    〔63〕 约9.25公里。

    〔64〕 Clypea (单Clypeum)拉丁语意为“盾”,但这里的“盾山”并不是本卷第十章,第24节的那个克利皮亚。

    〔65〕 撒地尼亚的内部地区即巴尔巴尔吉亚(Barbargia)或巴尔巴吉亚(Barbagia)仍然保存了这个名字。但是普洛科皮乌斯对这一地区蛮族居民的起源的说法并没有普遍为人们所接受。

    〔66〕 从公元536~537年。

    〔67〕 公元536年,即我国南朝梁武帝大同二年。

    〔68〕 参见本书第三卷,第十八章,第7节以次。

    〔69〕 参见本书第四卷,第四章,第30节和有关注释。

    〔70〕 洗礼只在复活节和五旬节之间的五十天里举行。优斯提尼安曾禁止阿里乌斯教派的信徒受洗。

    〔71〕 即公元536年3月23日。

    〔72〕 名为市场,性质有如罗马广场,实际上是一种社交场所和发表意见的场所。

    〔73〕 约55.5公里。

    〔74〕 参见本书第三卷,第十一章,第30节。

    〔75〕 约合64.75公里。————译者

    〔76〕 参见本卷第十四章,第8节。

    〔77〕 即辅助部队,参见本书第三卷,第十一章,第3节。

    〔78〕 奇尔塔(Cirta),后来改名康士坦提那,现在叫君士坦丁(克桑提那Ksantina)。

    〔79〕 比较正确的拼法是GadiaufaIa(伽狄奥法拉),现在是克撒尔——设比(Ksar-Shebi)。

    〔80〕 即卡帕多奇亚人约翰,参见本书第一卷,第二十四章,第11节以次。

    〔81〕 大约6.48公里。

    〔82〕 人们不再提起它。

    〔83〕 Scalae Veteres,意为古老的岩石。

    〔84〕 罗马人宴会时客人半卧在卧榻上,餐桌则是辐射状排列的卧榻的中心。

    〔85〕 公元539~540年。

    〔86〕 约合11.1公里。

    〔87〕 “optio”,参见本书第三卷,第十七章,第1节和有关注释。

    〔88〕 现在叫赛提夫(Setif)。

    〔89〕 在本书第四卷,第十三章,第19节中作者的拼法是玛斯提那斯。希腊原文字母ν(n)和γ(g)容易相混。

    〔90〕 参见本书第四卷,第五章,第5节;贝利撒里乌斯曾派约翰去那里。

    〔91〕 公元543~544年。

    〔92〕 今天的昔兰尼加(Cyrenaica)。

    〔93〕 今天的列比达(Lebida)。

    〔94〕 参见本书第三卷,第二十五章,第4节以次。

    〔95〕 参见本书第三卷,第十章,第22节以次。

    〔96〕 参见本书第四卷,第十二章,第30节。

    〔97〕 指他杀死玛乌里人八十位知名人士一事(参见本章第7节),但那里根本没有提到凭着福音书起誓的事情。

    〔98〕 参见本书第三卷,第十七章,第11节;第二十一章,第23节。

    〔99〕 公元544~545年的冬天。

    〔100〕 迦太基的港口;参见本书第三卷,第二十章,第3节。

    〔101〕 即洗礼(baptism)。

    〔102〕 Casula,带头巾的一种外衣。

    〔103〕 这里显然是夸大了。

    〔104〕 参见本书第二卷,第三章,第25节。

    〔105〕 参见本书第二卷,第三章,第15节。

    〔106〕 即优斯提尼安。

    〔107〕 参见本卷第二十五章,第3节。

    〔108〕 对皇帝的臣民的一种轻蔑的称呼。

    〔109〕 公元545~546年。

    〔110〕 参见本卷第二十一章,第27节。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”