关灯
护眼
字体:

杂论第六十

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【题解】本篇是桓宽说明自己编述此书的原因和对辩论的看法。犹如今人所写的“编后记”或“后序”。桓宽的倾向性是很鲜明的。他对贤良、文学倍加赞赏,说他们“智者赞其虑,仁者明其施,勇者见其断,辩者陈其词”,赞扬他们“直而不徼,切而不(火索)”,是“弘博君子”。他对桑弘羊虽然也说了“可谓博物通士”的话,但从总的态度来看,他是反对桑弘羊的。他攻击桑弘羊“不引准绳以道化下,放于利末,不师始古”,只知“务畜利长威”,“而不知德广可以附远”,嘲笑桑弘羊“处非其位,行非其道,果殒其性,以及厥宗”。桓宽对车丞相也是不满意的,至于对丞相史和御史,当然更不在话下了。

    客曰(1):余睹盐,铁之义(2),观乎公卿、文学、贤良之论,意指殊路,各有所出,或上仁义(3),或务权利。异哉吾所闻。周、秦粲然(4),皆有天下而南面焉,然安危长久殊世。汝南朱子伯为予言(5),当此之时,豪俊并进,四方辐凑(6)。贤良茂陵唐生(7)、文学鲁万生之伦六十余人(8),咸聚阙庭(9),舒六艺之风(10),论太平之原(11)。智者赞其虑,仁者明其施,勇者见其断,辩者陈其词。訚訚焉(12),侃侃焉(13),虽未能详备,斯可略观矣。然蔽于云雾,终废而不行,悲夫!公卿知任武可以辟地,而不知广德可以附远(14);知权利可以广用,而不知稼穑可以富国也。近者亲附,远者说德,则何为而不成,何求而不得?不出于斯路,而务畜利长威,岂不谬哉!中山刘子雍言王道(15),矫当世(16),复诸正,务在乎反本。直而不徼(17),切而不徼(18),斌斌然可谓弘博君子矣(19)。九江祝生奋由路之意(20),推史鱼之节(21),发愤懑(22),刺讥公卿,介然直而不挠(23),可谓不畏强御矣(24)。桑大夫据当世,合时变,推道术,尚权利,辟略小辩,虽非正略,然巨儒宿学恧然,不能自解(25),可谓博物通士矣。然摄卿相之位,不引准绳,以道化下,放于利末(26),不师始古。《易》曰:“焚如弃如(27),”处非其位,行非其道,果陨其性(28),以及厥宗(29)。车丞相即周、吕之列(30),当轴处中,括囊不言(31)。彼哉!彼哉(32)!若夫群丞相、御史(33),不能正议以辅宰相,成同类,长同行,阿意苟合,以说其上(34),斗筲之人,道谀之徒,何足算哉(35)!

    【注释】

    (1)客:本书编者桓宽的自称。因本书以大夫和贤良、文学为主,故编者自称为客。

    (2)义:同“议”。

    (3)上:同“尚”。

    (4)粲然:灿烂。这里指兴盛。

    (5)汝南:汉代郡名。治平舆,今河南省汝南县东南。朱子伯:《汉书》作“朱生”,参加盐、铁会议的贤良文学之一,生平事迹未详。

    (6)辐凑:即辐辏,车轮的辐条聚集到车毂的中心,比喻人才聚集。

    (7)茂陵:汉代县名,在今陕西省兴平县东北,原叫“茂乡”,后因汉武帝葬于此,改为“茂陵”。唐生:参加盐、铁会议的姓唐的儒生,生平事迹未详。

    (8)鲁:秦代薛郡地,汉代为鲁国,有今山东省西南部及江苏省东北部地,治曲阜,即今曲阜市。万生:参加盐、铁会议的姓万的儒生,生平事迹未详。伦:《汉书》作“徒”。

    (9)阙廷:朝廷,封建时代帝王受朝问政的地方。

    (10)舒:这里是述说的意思。风,原作讽,今据《汉书》校正,《古今旷世文渊》正作“风”。

    (11)《汉书》“论太平”作“陈治平”。

    (12)訚訚(y0ny0n):《汉书》作“龂龂”,古字通,争辩的样子。

    (13)侃侃(kankan):《汉书》作“行行”,理直气壮的样子。

    (14)广德,原作“德广”,今据上下文词例(“任武”,“辟地”、“广用”、“富国”)乙正。

    (15)中山:汉代郡名,本中山国地,在今河北省定县一带。刘子雍:《汉书》作“刘子推”,参加盐、铁会议的儒生,生平事迹未详。

    (16)“矫”:《汉书》作“挢”。师古曰:“正曲曰桥诸之也。‘挢’读与‘矫’同,其字从手。”

    (17)徼:附合别人的意见。

    (18)■:读为“索”,空洞的意思。

    (19)斌斌,《汉书》作“彬彬”,音义均同。斌斌然:文雅的样子。

    (20)九江:秦代郡名,汉仍之,约有... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”