关灯
护眼
字体:

取下第四十一

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

指普通的老百姓。

    (33)■,张敦仁校为“■”(h8),即糠。

    (34)闱(w6i):宫殿的侧门。

    (35)垂拱:垂衣拱手,指不须劳动。案:盛饭的托盘。

    (36)跖耒:见《未通篇》注释。

    (37)檐:通“担”。负担,挑担子。“劳”原作“难”,今据《治要》引改。下文云:不知负辂挽舩、登高绝流者之难也。”也用“难”字,这里不当重。说略本陈遵默、孙人和。(38)匡床旃席,原作同床旃席:《治要》作“匡床荐席”,今据改。匡床:安安稳稳的床。旃席:以毛毡为席。

    (39)负辂:推车子。舩,音义同船。

    (40)绝流:涉水。

    (41)“美”原作“英”,古无“英裘”之说,当作“美裘”,形近之误,今改。《公羊传·定公四年》:“蔡昭公朝于楚,有美裘焉,囊瓦求之。”《史记·蔡世家》同。此古书作“美裘”之证。(42)乘:登城防守。

    (43)乡,同“向”。清:当依杨树达校作“清”,寒冷的意思。

    (44)妻子好合:语本《诗经·小雅·常棣》。好合,和好。

    (45)子孙保之:语本《诗经·周颂·天作》篇及《烈文》篇。保,守护。“保之”下原无“者”字,《治要》引有,与上下文例合,今据补。

    (46)憔悴:忧愁。

    (47)弄优:古代的一种杂枝。

    (48)蒙:冒着,迎着。

    (49)距:同“拒”,抵抗,抵挡。方外:远方。“者”原在“死”字下,今移植之。(50)东向:古时帮助主要官员办公的官吏,办公时面向东而坐。几:古时办公时用的一种矮桌子。

    (51)如,同“而”。

    (52)“调文”原作“文调”,“木索”原作“求索”,今据《治要》引改。木:指三木:梏、■(g%ng)桎。索,指缧絏。都是古代的刑具。

    (53)箠(chu0):鞭子。楚:荆条。都是古代的刑具。

    (54)旃茵,古时车上坐的毡垫。

    (55)安,同“按”。图籍:图书。若易然:好像容易的样子。

    (56)刑人:处罚罪犯。刈(y@):割。菅(ji1n)茅,原作菅芳,今据王先谦说校改。菅茅:两种草。

    (57)辇(ni3n)车:运输粮食的车。

    (58)旋,同“还”。

    (59)杨沂孙曰:“‘所不施’句有脱误。”

    (60)文本《孟子·梁惠王下》。原文云:“昔者,公刘好货。《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹■粮,于橐于囊,思■用光,弓矢斯张。干戈戚扬,爰方启行。’故居者有积仓,行者有裹粮也。”(61)文亦本《孟子·梁惠王下》。原文云:“昔者,太王好色,爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父,来朝走马,率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。’当是时也,内无怨女,外无旷夫。”

    【译文】

    贤良说:按一定数量征收赋税,天子的费用有一定的限度,丰年也不多取,荒年则缓征赋税。老百姓服徭役,一年不过三天。征收田税,不过十分之一。帝王真心地爱护臣子,臣子也都尽心尽力,上下互相谦让,天下太平。“大量开垦你的私田”,这是帝王爱护百姓。“(雨)也落入我的田地”,说明百姓首先想到的是国家。孟子说:“没有讲仁义的人而丢掉他的父母的,也没有讲礼义的人而怠慢他的君主的。”像这样,做君的像君主的样子,做臣的像臣子的样子,怎么能说是没有礼义了呢?到了周朝的末期,恩惠德政不施行了,而贪图财利的人多了,国君生活奢侈,帝王征收的赋税增多,百姓生活困苦,上至公家的事也消极怠慢,因此出现按田亩征税的办法,《硕鼠》这样的诗也产生了。卫灵公在严冬季节命令老百姓给他挖池塘,他的臣子海春劝告他说:“天太冷了,老百姓又冻又饿,请您停止这项工程罢!”卫灵公说:“天冷吗?我为什么不感到冷呢?”人们常说:“自己平安的人不能对有危难的人表示同情,自己吃饱了的人不能分给饥饿者以粮食。”所以粮食鱼肉吃不完的人,很难了解穷人的饥渴,生活安逸快乐的人,很难知道勤劳的人的辛苦。那些身居高楼深院、大厦宽屋的人,不知道居住在狭小简陋、屋顶漏雨、地面潮湿的房屋的人的困境。车马成群、财物满屋、储藏旧粮、收入新粮的人,不知道吃了上顿没下顿、负债累累的人的焦虑。拥有大片的房屋、菜园和良田的人,不知道没有立锥之地、到处流浪的人的困苦。马匹满山、牛羊满谷的人,不知道连一只小猪一头瘦牛犊也没有的人的贫穷。整天高枕无忧,家里没有老小呼饥号寒的人,不知道忧虑偿还债务和官逼税的人的忧愁。身着丝绸脚穿皮鞋、吃抓饭嚼肉食的人,不知道身穿短小粗布衣服、吃粗糠的人的寒冷和疾苦。整天悠闲地来往于宫门之间、衣来伸手、饭来张口的人,不知道光着脚在田地耕种的人的辛苦。乘坚车、驱良马、随从排列成行的人,不知道挑着担子赶路的人的劳累。睡在安稳的铺着毡毯的床上、妻妾奴婢站满了身边的人,不知道推车拉船、爬山涉水的人的艰难。穿着轻盈暖和的衣服、披着华美的皮袍,坐在温暖的房子里或坐在安稳的车子上的人,不知道守卫边防、飘泊在胡、代地方顶着寒风的人的寒冷和危险。妻子儿女和好团圆、子孙守在身边的人,不知道老母思念儿子的忧愁和妇女想念丈夫的痛苦。耳听音乐、眼观杂技的人,不知道在边境上冒着飞来的利箭、抵抗远方敌人的灾难。伏在公案上提笔决断案子的人,不知道刑具束缚的凄惨和鞭子、荆条抽打的痛苦。坐在车子上,按照图书上所指示的去做,好像很容易,也是不会知道跋山涉水的人的艰难的。过去商鞅在秦国做官,杀人如割草,用兵像抛弹丸;出征的人尸骨扔在长城下无人掩埋,运送粮食的车船来来往往,人们活着去,死了才回来,他们难道不是父母所生养的吗?所以君子要用仁爱之心来宽恕别人的过失,用正义来忖度别人的心理状态,喜好与厌恶应和天下人一样,只有对不仁的人才不施行仁政。公刘喜欢财物,百姓家里有积存的粮食,出门时口袋里有干粮。太王喜欢女色,百姓中没有找不着丈夫的老处女,也没有找不到妻子的单身汉。周文王制定了刑罚,国内没有冤枉的案件。武王带兵打仗,士兵都愿意为他战死,老百姓也愿意为他出力。如果是这样,那么老百姓还有什么痛苦和抱恕,还有什么要求和讽刺呢?

    公卿愀然,寂若无人。于是遂罢议,止词。

    奏曰:“贤良、文学不明县官事,猥以盐、铁为不便。请且罢郡国榷沽、关内铁官。”奏,可。

    【注释】

    愀(qiao)然:神色不快的样子。

    奏:封建时代臣子用书面或口头向皇帝汇报请示。

    猥(w7i):同“卒”,终于。“盐铁”下原衍“而”字,据卢文弨说校删。榷沽:即酒榷,酒类专卖。

    关内:地区名。古代在陕西建都的王朝,通称函谷关或潼关以西、京城长安附近叫“关内”。

    【译文】公卿们都神色不快,会场上安静得像没有人一样。于是宣布散会,停止讨论。向皇帝报告说:“贤良、文学不懂朝廷的事,但终究认为盐,铁官营不好。现在请求皇上取消全国各地的酒类专卖和长安附近的铁官。”

    报告皇帝后,皇帝批准了这个报告。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”