关灯
护眼
字体:

执务第三十九

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

秋时中原各诸侯国。

    (10)夷:本文指南方楚国。狄:指北方和山戎族。齐桓公曾派兵讨伐楚和山戎。

    (11)邵陵:即召陵,春秋时楚国地名,在今河南省郾城县东。“邵陵之会”,公元前656年,齐桓公率中原诸侯联军伐蔡攻楚,楚成王发兵对抗,后两国在召陵会盟,楚国承认齐国的霸主地位。(12)予,通“与”。赞许、承认的意思。

    (13)文本《公羊传·僖公四年》。原文云:“楚屈完来盟于师,盟于召陵。其言来何?与桓为主也。前此者有事矣,后此者有事矣,则曷为独于此焉与桓公为主?序绩也。”何休注:“序。次也。绩,功也。累次桓公之功德,莫大于服楚。”与此文所引字异而说亦不同。何休以绩为功德,贤良以积为积累。王引之《经义述闻》谓“本于《严氏春秋》或别有所据”。又说:“序与予,绩与积,古均相通。”然则此乃两家对公羊学解释之不同,不必另有所本。

    (14)阜:土山。

    (15)行积:积累德行。

    (16)此文不知所出。

    (17)今兹:今年。施:回家。

    (18)怨旷:即“旷怨”,深深的怨恨。

    (19)东楚:古地区名,“三楚之一”。相当于今江苏省(除西北部外)、安徽省东南部及浙江省北部地区。

    (20)西河:西汉郡名,位于今内蒙古自治区、山西省、陕西省的交界地区。(21)诗出《诗经·唐风·鸨羽》篇。靡盐(g():没有休息的时候。艺:种植。稷黍:古代的两种粮食作物。怙(h)):依靠。

    (22)诗出《诗经·小雅·小明》篇。恭人:宽和谦恭的人。这里指亲友。罟(g():网。罪罟,法网。

    (23)信:背离。

    (24)张之象本、金蟠本“虫螟”作“螟螣”,沈延铨本作“螟螣”。

    (25)雩(y*)祝:古代为求雨而举行的祭祀。

    (26)《拾补》本“矣”作“也”。“矣”古亦作疑问词,见《经传释词》“矣”犹“乎”条。

    【译文】

    贤良说:孟子说过:“尧、舜的道理,不是离人们太远,而是人们不去想它罢了。”《诗经》上说:“求之不得,日夜思念。”如果追求仁德的心情像《关雎》里写的那样,崇尚仁德如同《河广》里写的那样,哪里会有求之不得和过不了河的问题呢?所以,高山可以仰望,大道可以行走,(只要这样做)虽不能达到先圣的道德,也会离得不远。颜渊说:“舜是什么样的人,我就做什么样的人。”只要思念贤圣,仰慕他们的德行,不停地做好事,那么周成王、周康王时的风俗就可以形成,而唐尧、虞舜的德行也就可以达到。公卿们不想去效法先王,先王的治国方法有什么做不到的呢?齐桓公以诸侯的身份考虑帝王的政事,为周朝担心,帮助中原各诸侯国解救困难,制止了夷、狄的侵扰,使灭亡了的国家得以恢复,使绝了后的国得以接续,他的信义被广为传播,名扬天下。因此各国诸侯在邵陵聚会时,都推他为霸主。《春秋》上说,“(他成为霸主)是功绩积累的结果。”所以积土可以成山,水汇积在一起可以成江海,积累德行就可以成为君子。孔子说:“我看了《河广》,明白了最高的道德啊!”要想得到最高的道德,各种事物都必须符合仁义,使国家回到古代去就可以了。古时候,服劳役不超过期限,春去秋归,秋去春回,服劳役归来,寒暑还没有改变,连衣服也不需要更换,人就回来了。夫妻不长期别离,人们过着平安舒适的生活。断案公平,刑罚得当,就会阴阳调和,风调雨顺。朝廷不以苛刻的劳役扰乱百姓,百姓也不厌烦劳役,各务本业,安分守己,这样虫灾不会发生,水旱灾荒也不会出现。税收不多,不误农时,则百姓生活富足,而流亡在外的人就会回到自己的地里去劳动。朝廷官吏廉洁不贪,百姓也就节俭不贪求。可是现在服役的人被派到离家乡遥远而又荒凉又危险的地方,到了胡人、越人居住的地区,今年去的明年才能回来,父母都伸长脖子向西眺望,夫妇都怨恨路途太远而互相挂念,人虽在东楚而心却在西河。所以,一个人服役全乡村的人都怨恨,一个人死在外面上万人悲伤。《诗经》上说:“朝廷徭役繁重,田地不能耕种,父母靠谁供养?”“思念远方亲人,泪水如同雨下。难道不想回家?只是那法网太可怕。”官吏不奉公守法安抚百姓,却违背公道营私舞弊,各自利用职权满足私欲。人们愁苦而怨恨,朝廷不关心和理会,那就会造成政治腐败,邪气盛行。邪气盛行,就会发生虫灾、水旱。如果造成这种情况,即使向天神乞求、祷告,经常祭祀各种鬼神,又怎么能调和阴阳寒暑而平息盗贼呢?
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”