关灯
护眼
字体:

宪问篇第十四

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

p;14·20 陈成子(1)弑简公(2)。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子(3)。”孔子曰:“以吾从大夫之后(4),不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之(5)三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

    【注释】

    (1)陈成子:即陈恒,齐国大夫,又叫田成子。他以大斗借出,小斗收进的方法受到百姓拥护。公元前481年,他杀死齐简公,夺取了政权。

    (2)简公:齐简公,姓姜名壬。公元前484 ̄前481年在位。

    (3)三子:指季孙、孟孙、叔孙三家。

    (4)从大夫之后:孔子曾任过大夫职,但此时已经去官家居,所以说从大夫之后。

    (5)之:动词,往。

    【译文】

    陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴以后,随即上朝去见鲁哀公,报告说:“陈恒把他的君主杀了,请你出兵讨伐他。”哀公说:“你去报告那三位大夫吧。”孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告,君主却说‘你去告诉那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫报告,但三位大夫不愿派兵讨伐,孔子又说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告呀!”

    【评析】

    陈成子杀死齐简公,这在孔子看来真是“不可忍”的事情。尽管他已经退官家居了,但他还是郑重其事地把此事告诉了鲁哀公,当然这违背了“不在其位,不谋其政”的戒律。他的请求遭到哀公的婉拒,所以孔子心里一定是很抱怨,但又无能为力。

    【原文】

    14·22 子路问事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”

    【译文】

    子路问怎样事奉君主。孔子说:“不能欺骗他,但可以犯颜直谏。”

    【原文】

    14·23 子曰:“君子上达,小人下达。”

    【译文】B>

    孔子说:“君子向上通达仁义,小人向下通达财利。”

    【评析】

    对于“上达”、“下达”的解释,在学术界有所不同。另两种观点,一是上达于道,下达于器,即农工商各业;二是上达长进向上,日进乎高明;下达是沉一沦 向下,日究乎污下。可供读者分析判别。

    【原文】

    14·24 子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”

    【译文】

    孔子说:“古代的人学习 是为了提高自己,而现在的人学习 是为了给别人看。”

    【原文】

    14·25 蘧伯玉(1)使人于孔子,孔子与之坐而问焉。曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

    【注释】

    (1)蘧伯玉:蘧,音qú。人名,卫国的大夫,名瑗,也孔子到卫国时曾住在他的家里。

    【译文】

    蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者回答说:“先生想要减少自己的错误,但未能做到。”使者走了以后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!”

    【原文】

    14·26 子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”

    【译文】

    孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事情。”曾子说:“君子考虑问题,从来不超出自己的职位范围。”

    【评析】

    “不在其位,不谋其政”,这是被人们广为传说的一句名言。这是孔子对于学生们今后为官从政的忠告。他要求为官者各负其责,各司其职,脚踏实地,做好本职份内的事情。“君子思不出位”也同样是这个意思。这是孔子的一贯思想,与“正名分”的主张是完全一致的。

    【原文】

    14·27 子曰:“君子耻其言而过其行。”

    【译文】

    孔子说:“君子认为说得多而做得少是可耻的。”

    【评析】

    这句话极为精炼,但含义深刻。孔子希望人们少说多做,而不要只说不做或多说少做。在社会生活中,总有一些夸夸其谈的人,他们口若悬河,滔滔不绝,说尽了大话、套话、虚话,但到头来,一件实事未做,给集体和他人造成极大的不良 影响。因此,对照孔子所说的这句话,有此类习惯的人,似乎应当有所警戒了。

    【原文】

    14·28 子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”

    【译文】

    孔子说:“君子之道有三个方面,我都未能做到:仁德的人不忧愁,聪明的人不迷惑,勇敢的人不畏惧。”子贡说:“这正是老师的自我表述啊!”

    【评析】

    作为君子,孔子认为其必需的品格有许多,这里他强调指出了其中的三个方面:仁、智、勇。在《子罕》篇第九当中,孔子也讲到以上这三个方面。

    【原文】

    14·29 子贡方人(1)。子曰:“赐也贤乎哉(2)?夫我则不暇。”

    【注释】

    (1)方人:评论、诽谤别人。

    (2)赐也贤乎哉:疑问语气,批评子贡不贤。

    【译文】

    子贡评论别人的短处。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。”

    【原文】

    14·30 子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

    【译文】

    孔子说:“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事。”

    【原文】

    14·31 子曰:“不逆诈(1),不亿(2)不信,抑亦先觉者,是贤乎!”

    【注释】

    (1)逆:迎。预先猜测。

    (2)亿:同“臆”,猜测的意思。

    【译文】孔子说:“不预先怀疑别人欺诈,也不猜测别人不诚实,然而能事先觉察别人的欺诈和不诚实,这就是贤人了。”

    【原文】

    14·32 微生亩(1)谓孔子曰:“丘,何为是(2)栖栖(3)者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固(4)也。”

    【注释】

    (1)微生亩:鲁国人。

    (2)是:如此。

    (3)栖栖:音xī,忙碌不安、不安定的样子。

    (4)疾固:疾,恨。固,固执。

    【译文】

    微生亩对孔子说:“孔丘,你为什么这样四处奔波游说呢?你不就是要显示自己的口才和花言巧语吗?”孔子说:“我不是敢于花言巧语,只是痛恨那些顽固不化的人。”

    【原文】

    14·33 子曰:“骥(1)不称其力,称其德也。”

    【注释】

    (1)骥:千里马。古代称善跑的马为骥。

    【译文】

    孔子说:“千里马值得称赞的不是它的气力,而是称赞它的品德。”

    /【原文】B>

    14·34 或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”

    【译文】

    有人说:“用恩德来报答怨恨怎么样?”孔子说:“用什么来报答恩德呢?应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。”

    【评析】

    孔子不同意“以德报怨”的做法,认为应当是“以直报怨”。这是说,不以有旧恶旧怨而改变自己的公平正直,也就是坚持了正直,“以直报怨”对于个人道德修养极为重要,但用在政治领域,有时就不那么适宜了。

    【原文】

    14·35 子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤(1)人。下学而上达(2),知我者其天乎!”

    【注释】

    (1)尤:责怪、怨恨。

    (2)下学上达:下学学人事,上达达天命。

    【译文】

    孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!”

    【原文】

    14·36 公伯寮(1)愬(2)子路于季孙。子服景伯(3)以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝(4)。”子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”

    【注释】

    (1)公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的学生,曾任季氏的家臣。

    (2)愬:音s&ugra一ve;,同“诉”,告发,诽谤。

    (3)子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。

    (4)肆诸市朝:古时处死罪人后陈一尸一示众。

    【译文】

    公伯寮向季孙告发子路。子服景伯把这件事告诉给孔子,并且说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量能够把公伯寮杀了,把他陈一尸一于市。”孔子说:“道能够得到推行,是天命决定的;道不能得到推行,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?”

    /【评析】B>

    在本章里,孔子又一次谈到自己的天命思想。“道”能否推行,在天命而不在人为,即所谓“谋事在人,成事在天”。

    【原文】

    14·37 子曰:“贤者辟(1)世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人(2)矣。”

    【注释】

    (1)辟:同“避”,逃避。

    (2)七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。

    【译文】

    孔子说:“贤人逃避动荡的社会而隐居,次一等的逃避到另外一个地方去,再次一点的逃避别人难看的脸色,再次一点的回避别人难听的话。”孔子又说:“这样做的已经有七个人了。”

    【评析】

    这一章里讲为人处世的道理。人不能总是处于一帆风顺的环境里,身居逆境,怎样做?这是孔子教授给弟子们的处世之道。

    【原文】

    14·38 子路宿于石门(1)。晨门(2)曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”

    【注释】

    (1)石门:地名。鲁国都城的外门。

    (2)晨门:早上看守城门的人。

    【译文】

    子路夜里住在石门,看门的人问:“从哪里来?”子路说:“从孔子那里来。”看门的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?”

    【评析】

    “知其不可而为之”,这是做人的大道理。人要有一点锲而不舍的追求精神,许多事情都是经过艰苦努力和奋斗而得来的。孔子“知其不可而为之”,反映出他孜孜不倦的执着精神。从这位看门人的话中,我们也可以见出当时普通人对孔子的评论。

    【原文】

    14·39 子击磬(1)于卫,有荷蒉(2)而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉!硁硁(3)乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉(4),浅则揭(5)。”子曰:“果哉!末(6)之难(7)矣。”

    【注释】

    (1)磬:音q&igra一ve;ng,一种打击乐器的名称。

    (2)荷蒉:荷,肩扛。蒉,音ku&igra一ve;,草筐,肩背着草筐。

    (3)硁硁:音kēng,击磬的声音。

    (4)深则厉:穿着衣服涉水过河。

    (5)浅则揭:提起衣襟涉水过河。“深则厉,浅出揭”是《诗经?卫风?匏有苦叶》的诗句。

    (6)末:无。

    (7)难:责问。

    【译文】

    孔子在卫国,一次正在敲击磬,有一位背扛草筐的人从门前走过说:“这个击磬的人有心思啊!”一会儿又说:“声音硁硁的,真可鄙呀,没有人了解自己,就只为自己就是了。(好像涉水一样)水深就穿着衣服趟过去,水浅就撩起衣服趟过去。”孔子说:“说得真干脆,没有什么可以责问他了。”

    【原文】

    14·40 子张曰:“书云:‘高宗(1)谅阴(2),三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗?古之人皆然。君薨(3),百官总己以听于冢宰(4)三年。”

    【注释】

    (1)高宗:商王武宗。

    (2)谅阴:古时天子守丧之称。

    (3)薨:音hōng,周代时诸侯死称此。

    (4)冢宰:官名,相当于后世的宰相。

    【译文】

    子张说:“《尚书》上说,‘高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“不仅是高宗,古人都是这样。国君死了,朝廷百官都各管自己的职事,听命于冢宰三年。”

    【评析】

    子女为父母守丧三年的习惯在孔子以前就有,《尚书》中就有这样的记载。对此,孔子持肯定态度,即使国君,其父母去世了,也在继位后三年内不理政事,平民百姓更是如此了。

    【原文】

    14·41 子曰:“上好礼,则民易使也。”

    【译文】

    孔子说:“在上位的人喜好礼,那么百姓就容易指使了。”

    【原文】

    14·42 子路问君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人(1)。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓(2)。修己以安百姓,尧舜其犹病诸?”

    【注释】

    (1)安人:使上层人物安乐。

    (2)安百姓:使老百姓安乐。

    【译文】

    子路问什么叫君子。孔子说:“修养自己,保持严肃恭敬的态度。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使周围的人们安乐。”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使所有百姓都安乐。修养自己使所有百姓都安乐,尧舜还怕难于做到呢?”

    【评析】

    本章里孔子再谈君子的标准问题。他认为,修养自己是君子立身处世和管理政事的关键所在,只有这样做,才可以使上层人物和老百姓都得到安乐,所以孔子的修身,更重要的在于治国平天下。

    【原文】

    14·43 原壤(1)夷俟(2)。子曰:“幼而不孙弟(3),长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。

    【注释】

    (1)原壤:鲁国人,孔子的旧友。他母亲死了,他还大声歌唱,孔子认为这是大逆不道。

    (2)夷俟:夷,双腿分开而坐。俟,音s&igra一ve;,等待。

    (3)孙弟:同逊悌。

    【译文】

    原壤叉开双腿坐着等待孔子。孔子骂他说:“年幼的时候,你不讲孝悌,长大了又没有什么可说的成就,老而不死,真是害人虫。”说着,用手杖敲他的小腿。

    【原文】

    14·44 阙一党一 (1)童子将命(2)。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾其居于位(3)也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”

    【注释】

    (1)阙一党一 :即阙里,孔子家住的地方。

    (2)将命:在宾主之间传言。

    (3)居于位:童子与长者同坐。

    【译文】

    阙里的一个童子,来向孔子传话。有人问孔子:“这是个求上进的孩子吗?”孔子说:“我看见他坐在成年人的位子上,又见他和长辈并肩而行,他不是要求上进的人,只是个急于求成的人。”

    【评析】

    孔子特别注重长幼有序。这是儒家的一贯主张。除了在家庭里讲孝、讲悌以外,年幼者在家庭以外的地方还必须尊敬长者。由此,发展为中华民族尊老敬老的传统美德,这在今天还有提倡的必要,但应当剔除其中的封建因素,赋予民一主 性内容。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”