/> 往事如尖刺,莫来刺痛我;
灵药大智者,莫把我折磨。
154、
快献脱险计,以解此危难;
不必论过去,对我多抱怨。
灵药智者:
155、
陷此危难中,人皆难逃脱;
我已无计施,王当自想着。
156、
神像神通广,行空於天上;
王可乘象去,哪得此神像?
157、
天马可行空,天马神通大;
王可乘马去,哪得此天马?
158、
神鸟可行空,神鸟神通高;
王可乘鸟去,哪得此神鸟?
159、
夜叉可行空,夜叉神通大;
王可随其去,哪得此夜叉?
160、
解王此危难,人力所不能;
昇空携王飞,臣无此神通。
塞那克:
161、
我等陷大海,四面无岸边;
无人无陆地,何处可求援。
162、
灵药大智者,只能依靠你;
大王及我等,靠你献妙计。
灵药智者:
163、
排除此危难,人力所不及;
事已到如今,我也无能力。
维德赫国王:
164、
大家听朕讲,形势甚危急;
大臣塞那克,你快拿主意。
塞那克:
165、
梵授处我死,必先施酷刑;
与其受苦害,不如我自行。
门口点起火,利刃互砍割;
大家共赴死,此为最上策。
维德赫国王:
166、
大家听朕讲,形势甚危急;
大臣布古萨,你快拿主意。
布古萨:
167、
梵授处我死,必先施刑酷;
与其受苦害,不如自服毒。
维德赫国王:
168、
大家听朕讲,形势甚危急;
大臣卡文德,你快拿主意。
卡文德:
169、
梵授处我死,必先施刑具;
与其受苦害,不如各自缢。
或者跳悬崖,摔死在低地。
维德赫国王:
170、
大家听朕讲,形势甚危急;
大臣达温得,你快拿主意。
171、
宫门放起火,我等互杀砍;
只可如此死,无法脱此险。
维德赫国王哭:
172、
有人求木料,去把香蕉剥;
结果无所得,白费而徒劳。
我求脱身计,结果亦徒劳。
173、
有人求木料,去把木棉剥;
结果无所得,白费而徒劳。
我求脱身计,结果亦徒劳。
174、
林中无有水,像不宜居住;
无德无智人,不当与共处。
175、
口乾舌亦燥,心惊而抖动;
似人身着火,又抛烈日中。
176、
铁匠之火炉,外凉内燃烧;
我身亦如是,外宁内焦燥。
177、
灵药大智者,见王苦困极;
以其大智慧,予王以安慰。
灵药智者:
178、
「大王莫恐慌,大王莫忧愁;
我解王之危,为月驱罗睺。
179、
大王莫恐慌,大王莫忧愁;
我解王之危,为日驱罗睺。
180、
大王莫恐慌,大王莫为难;
我解王之危,如同救象般。
象陷泥水中,将其拉上岸。
181、
大王莫恐慌,大王莫为难;
我解王之危,如救龙蛇般。
龙蛇困箱中,我把箱砸烂。
182、
大王莫恐慌,大王莫焦躁;
我解王之危,如救笼中鸟。
183、
大王莫恐慌,大王莫焦急;
我解王之危,如救网中鱼。
184、
大王莫担心,大王莫慌恐;
我解王之危,连同众随从。
185、
大王莫恐慌,大王莫担心;
我可以巧计,挫败梵授军。
如同以石块,驱散乌鸦群。
186、
王遭危难时,臣相不能救;
为臣无智慧,以何为王谋?」
187、
灵药召人来,打开隧道门;
王即入隧道,众臣随後跟。
188、
灵药一声令,侍从即执行;
钥匙开诸门,隧道即畅通。
189、
塞那克在前,灵药在最後;
维德赫国王,率臣而中走。
190、
维德赫国王,通过大隧道;
登上大木船,灵药来介绍:
191、
「维德赫大王,此为您岳母;
请王多尊重,岳母如生母。
192、
此为梵授子,是你姜达弟;
王当多爱护,视为亲兄弟。
193、
此乃美公主,名字叫姜蒂;
爱慕已甚久,现为王之妻。」
维德赫国王:
194、
「灵药大智者,快快登上船;
火速逃回去,大难终已免。」
灵药智者:
195、
「我为全军帅,当念众官兵;
自顾自己者,不堪称贤圣。
196、
我之大部队,仍在敌城中;
我须挫梵授,带回众弟兄。」
维德赫国王:
197、
「灵药大智者,我方军马寡;
何以寡敌众,为你担惊怕。」
灵药智者:
198、
「智军胜愚军,以寡能胜众;
智君胜昏君,暗消太阳昇。」
维德赫国王:
199、
「曾为笼中鸟,又似网中鱼;
落入敌人手,今方得逃离。
因有智者在,才得此幸遇。」
塞那克:
200、
「曾为笼中鸟,又似网中鱼;
落入敌人手,今方得逃离。
因有智者在,才得此幸遇。
大王言极是,微臣甚同意。」
201、
梵授在宫庭,一夜甚警惕;
黎明下御床,速到军营地。
202、
大帝梵授王,骑在战象上;
象已六十岁,威武而雄壮。
大王戴盔甲,皆有宝珠镶;
梵授发号令,指挥众军将。
203、
首先接令者,一队传令兵;
兵皆善骑射,个个皆骁勇。
204、
象马车步者,四军排严阵;
远有弓弩手,箭术皆称神。
205、
御象率先上,群像齐跟随;
维德赫行宫,包围并摧毁。
206、
箭支锐而利,出弦密如雨;
能穿人筋骨,上阵要杀敌。
207、
青年突击队,也已集合齐;
浑身披甲胄,手持带齿器。
敢向敌方冲,不知何为惧。
208、
有持长矛者,矛头闪亮光;
如同星辰灿,耀耀何辉煌。
209、
大军密如云,行宫来围困;
维德赫国王,如何能逃遁。
210、
先锋三万九,个个皆勇猛;
世界各国军,决无此兵精。
211、
还有诸王子,也已骑象上;
象年过六十,浑身皆武装。
212、
勇士更威武,亦在战象上;
盔甲佩戴齐,熠熠闪金光。
213、
刀剑皆锋利,名匠所制成;
刃白如鱼肚,耀眼亮晶晶。
214、
日光照耀下,刀剑闪银光;
质本好钢材,持者皆勇将。
215、
剑柄镀黄金,颜色亮而鲜;
似在白云中,道道之闪电。
216、
宝剑一挥动,像可劈两半;
将士勇如是,跃跃欲向前。
梵授王:
217、
「我军猛如潮,汝等陷重围。
王威已灭尽,休想再逃回。」
灵药智者:
218、
「快快驾御象,过来把话讲;
态度要谦和,诸事好商量。
219、
快把弓弩收,箭支好保藏;
摘下琉璃宝,卸下盔甲装。」
梵授王:
220、
「说话应带笑,用语应谦和;
以便临死时,有个好结果。」
灵药智者:
221、
「刹帝利国王,休要太猖狂;
阴谋已破产,未能擒我王。
犹如一蠢驴,难把骏马降。
222、
我王维德赫,昨天已渡河;
带领众臣属,平安回本国。
你若去追赶,必是徒奔波;
犹如一乌鸦,追逐一天鹅。
223~224、
一群野狐狸,觅食夜间游;
见一束红花,以为是鲜肉。
天亮太阳出,才知花非肉。
225、
大王围行宫,欲擒维德赫;
亦如野狐狸,失望无所得。」
梵授王:
226、
「仇敌维德赫,已在我掌握;
灵药救出他,又送他回国。
灵药太可恨,手脚耳当割。
227、
仇敌维德赫,已在我掌握;
灵药救出他,又送他回国。
灵药太可恨,其肉应切割;
切片铁棍穿,烧烤以烈火。
228~229、
仇敌维德赫,已在我掌握;
灵药救出他,又送他回国。
灵药太可恨,剥下他的皮;
铺在地板踩,如牛狮虎皮。
其肉堆地上,剁成一滩泥。」
灵药智者:
230、
「割我手脚耳,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激;
王之姜达子,已在我国地;
王子手脚耳,亦必被割去。
231、
割我手脚耳,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激;
王之姜蒂女,已在我国地;
公主手脚耳,亦必被割去。
232、
割我手脚耳,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
王后美婻达,已在我国地;
她之手脚耳,也必被割去。
233、
割我手脚耳,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
大王之子女,已在我国地;
彼等手脚耳,亦必被割去。
234、
割烤我之肉,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
王之姜达子,已在我国地;
王子身上肉,亦必被割取。
235、
割烤我之肉,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
王之姜蒂女,已在我国地;
公主身上肉,亦必被割取。
236、
割烤我之肉,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
王后美婻达,已在我国地;
王后身上肉,亦必被割取。
237、
割烤我之肉,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
大王之子女,已在我国地;
彼等身上肉,亦必被割取。
238、
刺刀扎我身,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
王之姜达子,已在我国地;
王子必遭受,刺刀扎身体。
239、
刺刀扎我身,大王可任意;
王之姜蒂女,已在我国地。
公主必遭受,刺刀扎身体。
240、
刺刀扎我身,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
王后美婻达,已在我国地;
王后必遭受,刺刀扎身体。
241、
刺刀扎我身,大王可任意;
我王对汝等,报复必更激。
大王之子女,已在我国地;
彼等亦必遭,刺刀扎身体。
我与我国王,曾经秘商议;
事到必要时,采取如是举。
242~243、
我王维德赫,身披护身革;
革有百层厚,巧匠所制造。
能防刀剑箭,护王无伤祸;
我护我国王,如此护身革。
以我大智慧,使王免受挫。
244、
大王与王后,王子和太后;
通过大隧道,护送到我国。
大王若不信,可去内宫看;
内宫已空虚,亲人皆不见。」
梵授王:
245、
「快到内宫去,各处细观察;
以断灵药说,是真还是假。」
官员:
246、
「大王请容禀,我等去察过;
内宫已空虚,正如灵药说。
荒寂如海滩,只有乌鸦落。」
灵药智者:
247、
「婻达王后美,身躯甚妖艳;
臀部甚肥大,肤色金光闪。
语音亦清脆,犹如天鹅般。
已从隧道走,内宫已不见。
248、
身穿迦尸衣,金带系腰间;
皮肤闪金光,美丽在五官。
婻达入隧道,去之已甚远。
249、
双脚呈金色,嘴唇红果般;
腰部甚纤细,腰带宝石嵌。
250、
身段殊优美,灵活枝条般;
卷发紫黑色,垂落於两肩。
251、
性情如幼鹿,热情如火焰;
各地冷於冰,自然趋温暖。
身上茸汗毛,适量不纷乱。
252、
一双美胳臂,宛如象牙白;
两乳高突起,着实惹人爱。
身材恰适中,不高亦不矮。
253、
王若欲後死,我愿奉陪行;
我俩可携手,共往阎罗城。」
梵授王:
254、
「维德赫国王,已在我制辖;
助他逃离者,莫非懂魔法;
奇事竟发生,在我眼皮下。」
灵药智者:
255、
「当世大智者,智高善谋划;
自能脱危难,一切皆不怕。
实乃人所为,似是耍魔法。
256、
善於挖隧道,我有大力夫;
我王入此道,已回王之都。
257、
隧道有照明,通亮而宽敞;
象马车步像,画在两壁上。
大王有兴趣,入道可观光。」
梵授王:
258、
「家中有智者,全家必安详;
国中有智者,国家必兴旺。
灵药大智者,难得之栋梁。
259、
高官厚禄赐,村庄多封赏;
留此共谋事,荣华可尽享。
请莫回国去,此比彼国强。」
灵药智者:
260、
「我王在世日,必为王下人;
决不贪富贵,弃旧而趋新。
如此行事者,不齿於世人。
261、
我王在世日,我为王属臣;
决不贪富贵,弃旧而趋新。
如此行事者,不齿於世人。」
梵授王:
262、
「赏你一千金,迦尸八十村;
奴仆四百个,妻妾一百人。
263、
象马所需物,亦皆赏赐足;
车步军所需,饮料和食物。
264、
灵药大智者,回国面汝王;
象马车步军,随汝还故乡。」
维德赫国王:
265、
「诸臣请来看,威武大军来;
象马车步队,令人费疑猜。」
众臣:
266、
「威武大部队,灵药智者率;
大王之爱卿,回到祖国来。」
维德赫国王:
267、
「我等回故国,撇下卿一人;
如同将亲友,抛之於新坟。
268、
如何施巧计,怎样讲道理;
敌人放卿归,请卿说仔细。」
灵药智者:
269、
「我愿胜敌愿,我计克敌计;
彼王已制服,我意彼已依。
彼王势力广,百王共拥戴;
如同赡部洲,周围有四海。
270、
赏我一千金,迦尸八十村;
奴仆四百个,妻妾一百人。
领受此一切,归国来面君。」
维德赫国王:
271、
「共处同智者,幸运而欣慰;
我等陷敌国,笼鸟而网鱼;
多亏有智者,救我以巧计。」
群臣:
272、
「大王言极是,所说甚在理;
与智者共处,幸运而欣慰。
我等陷敌国,笼鸟而网鱼;
灵药大智者,救我以巧计。」
273、
弹起维那琴,敲起巴那鼓;
摩揭陀号角,吹奏大庆祝。
274、
王子和宫女,婆罗门吠舍;
带上诸食品,前来献智者。
275、
象马车步军,将士人众多;
也以诸食品,献给大智者。
276、
农夫和市民,悉皆聚拢来;
纷纷供饮食,以表其感戴。
277、
智者平安归,满城皆欢腾;
大家得宽慰,街巷聚群众。
关於水妖的问题
尼师:
278、
王等七个人,航行深海中;
水妖要食物,王将如何送?
梵授王:
279、
我先送母后,然後送婻达;
然後是弟友,以及盖瓦扎。
然後我自取,充为水妖食;
决不将智者,送给水妖吃。
尼师:
280、
「太后养育你,慈爱并护佑;
贾巴欲害时,巧计把你救。
281、
有此救命恩,又是生身母;
怀胎十个月,恩情言难述。
为何献水妖,如此一慈母?」
梵授王:
282、
「母后已老迈,打扮如年青;
高声而朗笑,轻浮不自重。
嬉戏与士卫,乃士守护兵。
283、
时常背着我,通信邻国王;
将母献水妖,并无使冤枉。」
尼师:
284~285、
「王后美婻达,贤淑守妇道;
如影而随形,自幼感情好。
聪明而和蔼,明义见识高。
不知因何故,王后献水妖?」
梵授王:
286~287、
「王后贪於色,慾念所缠裹;
有些财与物,向我讨而得。
财本属子女,她讨不适合。
财物大或小,本为我所好;
已经赐王后,心中常悔懊。
因有这些过,王后献水妖。」
尼师:
288~289、
「迪克什那者,大王之胞弟;
王本在番邦,请回王位继;
并且从番邦,掠得财宝器,
助王强邦国,国强民富裕。
又是神箭手,一身好武艺。
为何献水妖,这位好兄弟?」
梵授王:
290~292、
「治国有功劳,因此甚骄傲;
因其善弓弩,自恃武艺高;
聪明而能干,助其性骄躁;
对我不尊重,常不来上朝。
将弟献水妖,因为这几条。」
尼师:
293~294、
「达努塞卡拉,为王之好友;
与王同日生,侍奉於左右;
日夜多操劳,与王分忧愁。
此友献水妖,不知以何由?」
梵授王:
295~297、
「自从儿时起,对我甚随便;
狂笑失礼仪,至今仍依然;
闯入我後宫,无人敢阻拦;
我与后商谈,常被他打断。
此友不自量,现已到极端。
将其献水妖,处死合我愿。」
尼师:
298~299、
「宰相盖瓦扎,具有大神通;
预知吉凶事,懂得鸟兽鸣。
测算日月蚀,居处吉与凶;
天地之功过,此人可讲评。
生辰八字谙,人情事理通。
婆罗门名相,为何妖口送?」
梵授王:
300、
「此人相貌丑,眉眼似狰狞;
大厅广众下,瞧我大眼睁。
因为这些事,应往妖口送。」
尼师:
301~305、
「王威镇四海,国大富而强;
群臣来围绕,征服诸番邦;
天下第一君,威名传八方;
嫔妃一万六,美如天仙样;
来自各辖区,珠宝为饰装。
荣华而富贵,大王可尽享。
长生寿命高,人人皆向往。
舍身保灵药,不知为那桩?」
梵授王:
306~308、
「灵药有大智,为我之良师;
自从来我朝,未曾做错事;
一旦我死後,他必护我子;
以及我之孙,永继我之志。
现在和未来,一切悉皆知。
如此一智者,舍命当护持。」
尼师:
309~311、
「朱拉尼梵授,郑重宣如上;
扳加拉国民,必已听端详。
王欲舍生命,保护灵药相。
太后和王后,朋友和兄弟;
大臣婆罗门,乃至王自己;
为护大智者,六人可捐躯。
灵药大智者,般若广且细;
只要智者在,众生必受益;
今生和来世,皆同此正理。」
呼应
佛说:
312~313、
「上述尼师者,今之莲花色;
智者之父者,今之净饭王;
智者之母者,今之大摩耶;
耶输陀罗者,昔之阿摩拉;
能言鹦鹉者,今之阿难陀;
朱拉尼梵授,今之舍利弗;
灵药大智者,今日之佛陀。」
大隧道本生终